Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

YC202
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
loading

Resumen de contenidos para BH Tecnovita YC202

  • Página 1 YC202 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Español PUESTA EN MARCHA.- UP▲/DOWN▼ suba baje resistencia del ejercicio, teniendo 9 Para poner en marcha el monitor en niveles de frenada. primer lugar tiene que enchufar el adaptador que se suministra con la Programación de tiempo.- máquina a un enchufe de corriente Si tras seleccionar la función manual (220v.- 240v) y el terminal del adaptador pulsa la tecla MODE, le parpadeará...
  • Página 4: Funcion Body-Fat

    calorías disminuirán hasta teclas UP▲/DOWN▼ alcanzar el valor “cero“, y el monitor le seleccione la opción deseada (60%, emitirá unos pitidos advirtiéndole que 70%, 85% o THR). Las tres primeras ha llegado al valor programado. indican el porcentaje respecto al pulso cardiaco máximo (220-edad) y la FUNCIÓN PROGRAMAS.- cuarta se utiliza para introducir el...
  • Página 5: Medicion Del Test

    Al pulsar MODE le aparecerá en el el corazón en la parte derecha de la display la edad (age) entre 10-100 pantalla que indica THR de la pantalla años, seleccione teclas del monitor y al cabo de unos UP▲/DOWN▼, pulse MODE para segundos aparecerá...
  • Página 6 No lo exponga tampoco Solución: al agua ni a golpes. a.-Compruebe si el cable de conexión está conectado. BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR Problema: Si algún segmento de ESPECIFICACIONES alguna función no se enciende o si se PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
  • Página 7 English STARTING.- are 9 exertion levels. To switch the monitor on first plug the adapter, supplied with the machine, Programming a time limit.- into the mains socket (220 V – 240 V) If, after selecting manual mode, you and the jack on the adapter into the press the MODE key the time window socket at the bottom of the machine.
  • Página 8 PROGRAM FUNCTION.- Press START/STOP start exercise. The exertion level will adjust Pressing the MODE key, select the automatically in accordance with the USER function (U1-U4). Press the UP selected hart rate value. If the pulse rate ▲ / DOWN ▼ to select the chart (U1- is below the target value then the U4) program that you wish to use.
  • Página 9 The main screen will display the type TEST MEASUREMENTS: of profile for your body type. FITNESS.- If the error code “Err” appears then This electronic device is equipped with this means that error a recovery test function. This offers occurred, position your hands...
  • Página 10 Unplug it from the 230 V mains not expose it to water or knocks. socket for 15 seconds and then plug it back in. BH RESERVES THE RIGHT TO b.- If the above steps do not help then MODIFY THE SPECIFICATIONS OF replace the electronic monitor.
  • Página 11 Français MISE EN MARCHE.- programme bodyfat. Pour mettre en marche le moniteur brancher d’abord l’adaptateur fourni FONCTION MANUELLE.- avec la machine, dans une prise de Appuyez sur la touche MODE pour courant (220 sélectionner la fonction manuelle de connecteur de l’adaptateur à la fiche commencer à...
  • Página 12 Programmation des calories.- L'UTILISATEUR.- Si après avoir sélectionné la fonction Avec les touches MODE 3 sec manuel, vous appuyez trois fois sur la sélectionner la fonction USER (U1- touche MODE, la fenêtre calories U4). Il clignote la première colonne de clignotera.
  • Página 13 avec ces programmes, les mains cette fonction. doivent être bien posées sur les TABLEAU DE RÉFÉRENCE TAUX DE senseurs de pouls (R). GRAISSE CORPORELLE % (Body Fat) FONCTION BODY FAT.- SEXE / FAIBLE FAIBLE MOYEN ÉLEVÉ GRAISSE programme conçu pour MOYEN calculer le pourcentage de graisse HOMME...
  • Página 14 Si l’écart de l’eau et éviter les coups. vous vous entraînez régulièrement, vous pourrez constater BH SE RÉSERVE LE DROIT DE amélioration de votre note. MODIFIER Le Test ne sera pas réalisé si vos CARACTÉRISTIQUES mains ne sont pas correctement PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Página 15 Deutsch ANSTELLEN.- MANUELLE FUNKTION.- Um den Monitor anzustellen, müssen Mit den Tasten MODE wählen Sie die zuerst Adapter eine manuelle Funktion. Drücken Sie den Steckdose (220 V- 240 V) einstecken, Tasten UP▲/DOWN▼ erhöhen oder der mit der Maschine geliefert wird und verringern Sie den Widerstand der das Adapterterminal an den Stecker, Übung, wobei Ihnen 9 verschiedene...
  • Página 16 Programmierung der Kalorien.- NUTZERPROGRAMM.- Wenn Sie nach dem Wählen der Mit den Tasten MODE 3 sec wählen manuellen Funktion die Taste MODE Sie die Funktion USER (U1-U4). Mal drücken, blinkt das Fenster der Erscheint blinkend die erste Säule des Kalorien. Sie können die Kalorien Ihrer Übungsniveaus.
  • Página 17 Bei diesen Programmen müssen die MODE 2 sec um diese Funktion zu Hände auf den Pulssensoren (R) verlassen. liegen. REFERENZTABELLE KÖRPERFETT IN PROZENT % (Body Fat) FUNKTION BODY FAT GESCHL./ NIEDRIG NIEDRIG/ MITTEL HOCH Dieses Programm wurde entwickelt, FETT % MITTEL um den Körperfettanteil des Benutzers MÄNNER...
  • Página 18 Setzen Sie ihn weder Die Note Ihres körperlichen Zustand Wasser noch Schlägen aus. ist ein orientativer Wert für Ihre Kapazität, sich nach einer BH BEWAHRT SICH DAS RECHT körperlichen Anstrengung zu erholen. ÄNDERUNGEN SEINER Wenn regelmässig trainieren, PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN...
  • Página 19 Português COLOCAÇÃO EM MARCHA.- Programação de tempo.- Se após seleccionar a função Manual Para colocar em marcha o monitor, carregar na tecla MODE, piscará a em primeiro lugar tem que ligar o janela do tempo. Carregando nas adaptador, que se fornece com a teclas UP▲/DOWN▼, pode...
  • Página 20 FUNÇÃO PROGRAMAS.- percentagem relativamente à pulsação cardíaca máxima (220- Carregando tecla MODE idade) e a quarta utiliza-se para seleccione a função USER (U1-U4). introduzir o ritmo cardíaco objectivo Carregue nas teclas UP▲/DOWN▼ de forma manual. para seleccionar gráfico Se escolher THR, deverá utilizar as programa (U1-U4) que desejar para teclas UP▲/DOWN▼...
  • Página 21 Quando carregar MODE, aparecerá Uma vez colocadas ambas as mãos no display a idade (age) entre 10-100 nos sensores, começará a piscar o anos; seleccione teclas coração na parte direita do display UP▲/DOWN▼; carregue em MODE que indica THR e ao cabo de uns para confirmar aparecerá...
  • Página 22 A comparação entre a pulsação de b.- Se o passo anterior não ajudar, esforço e a pulsação de recuperação substitua o monitor electrónico. é uma possibilidade simples e rápida de controlar o seu estado de forma. A Transformador nota do seu estado de forma é um Problema: o monitor não acende.
  • Página 23 Italiano AVVIAMENTO.- Programmazione del tempo.- Se dopo aver selezionato la funzione Per avviare il monitor innanzitutto manuale si preme il tasto MODE, vi bisogna inserire l’adattatore che si lampeggerà la finestra del tempo. fornisce con la macchina ad una presa Premendo tasti può...
  • Página 24 FUNZIONE PROGRAMMI.- PROGRAMMI PER IL Premendo i tasti MODE selezionare la CONTROLLO DEL RITMO funzione USER (U1-U4). Premere i CARDIACO.- tasti UP▲/DOWN▼ per selezionare il Premendo i tasti MODE selezionare la grafico del programa (U1-U4) che si funzione H.R.C. tasti desidera per eseguire l’...
  • Página 25 Selezionare tasti ISTRUZIONI – USO UP▲/DOWN▼, premere MODE per DELL’HAND-GRIP confermare, vi apparirà il peso (Kg) MISURAZIONE DEL POLSO.- compreso tra 10-150 kg., selezionare POLSO Hand-grip. con i tasti UP▲/DOWN▼ , premere In questo modello, il polso si misura MODE per confermare. collocando entrambe le mani sui Premendo il MODE vi appariranno sul sensori (R), i quali sono collocati sul...
  • Página 26 Il Test non funziona, se entrambe le liquidi. Non esporlo all’acqua né a mani non solo collocate sui sensori colpi. (R) (hand-grip). In questo caso, una BH SI RISERVA IL DIRITTO DI volta finalizzato il test sullo schermo apparirà il messaggio «Err ». MODIFICARE SPECIFICHE TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI SOLUZIONE AI PROBLEMI.-...
  • Página 27 Nederlands STARTEN.- MANUELE FUNCTIE.- Als u de monitor wilt inschakelen, moet Gebruik de toetsen MODE om de u eerst de adapter, geleverd bij het functie MANUAL te selecteren. Druk op toestel, in het stopcontact (220 V – 240 de toets START/STOP om met oefenen V) steken en de adapteraansluiting in de te beginnen en gebruik de toetsen fitting onderaan het toestel.
  • Página 28 Een calorielimiet programmeren.- GEBRUIKERSPROGRAMMA Als u na het selecteren van de manuele Gebruik de toetsen MODE 3 sec om de modus op ENTER drukt, zal het functie USER (U1-U4). (gebruiker). De calorievenster gaan knipperen. Door op eerste kolom van het oefeningsniveau de toetsen UP▲/DOWN▼...
  • Página 29 pulsfrequentie boven Wanneer op het beeldscherm de doelwaarde ligt, monitor boodschap “Err” verschijnt, betekent dit waarschuwende piepjes horen dat u uw handen niet correct op de geven en de inspanningsinstellingen sensoren (R) (handgrip) geplaatst zijn elke 20 seconden met één niveau Fig 2.
  • Página 30 TESTMETINGEN: CONDITIE.- regelmatig oefent, zult u zien hoe uw conditiebeoordeling verbetert. Dit elektronische apparaat is uitgerust De test functioneert niet, tenzij u beide met een hersteltestfunctie. Dit biedt u de handen sensoren mogelijkheid te meten hoelang het duurt (handgrepen) geplaatst hebt. In dit voordat uw hartfrequentie zich hersteld geval zal de boodschap «Err»...
  • Página 31 BH HOUDT ZICH HET RECHT TOE Als u twijfels hebt over enig onderdeel PRODUCTSPECIFICATIE van dit toestel, aarzel dan niet contact ZONDER VOORAFGAAND op te nemen met de technische BERICHT TE VERANDEREN. bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de...
  • Página 32 PERFILES DE LOS PROGRAMAS (GB) PROGRAM PROFILES PROFILS DES PROGRAMMES PROGRAMMPROFILE PERFIS DOS PROGRAMAS PROFILI DEI PROGRAMMI (NL) PROGRAMMAPROFIELEN...
  • Página 33 SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.