Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
IMPACT DRILL
ID502AC
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
03
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
07
RO Traducere a instrucţiunilor originale
18
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
23
29
CS Překlad původního návodu
34
TR Orijinal talimatların çevirisi
38
43
49
54
59
64
69
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC ID502AC

  • Página 1 IMPACT DRILL ID502AC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3: Safety Instructions

    A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 Power tools are dangerous in Always check that the power supply the hands of untrained users. corre sponds to the voltage on the rating plate. e) Maintain power tools. Check for misalignment WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Machine Information

    4. Lock-on button drilling in brick and concrete. 5. On/Off switch 6. Speed adjustment wheel TECHNICAL SPECIFICATIONS 7. Left/right rotation switch 8. Side handle Model No. ID502AC Mains voltage 220-240V~ Fig. B 9. Rear sleeve Mains frequency 50/60Hz 10. Front sleeve...
  • Página 6 Waste Electrical and Electronic Equipment and its adjusting the function selection switch (2) implementation into national right, power tools that shall only be done when machine is not are no longer usable must be collected separately running. and disposed of in an environmentally friendly way. WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 Gefahr eines Stromschlags. implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der be liable for any incidental or consequential dama- Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kleidung oder Schmuck. Halten Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, das Risiko eines elektrischen Schlages. Schmuck oder lange Haare können von sich WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die weniger und sind leichter zu führen. Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend WWW.VONROC.COM...
  • Página 10: Technische Daten

    Abbildungen auf Seite 2. Löchern in Holz, Metall und Kunststoff entwickelt sowie für Hammerbohren in Ziegelstein und Beton. Abb. A 1. Bohrfutter TECHNISCHE DATEN 2. Funktionsauswahlschalter 3. Tiefenanschlag Modellnummer ID502AC 4. Feststelltaste Netzspannung 220-240V~ 5. Ein-/Ausschalter 6. Drehzahleinstellrad Netzfrequenz 50/60Hz 7. Links-/Rechtsdrehschalter...
  • Página 11 Testbohrung aus, indem Sie einen kleineren Gerät aus. Bohreinsatz verwenden. Bohren Sie ansch- • Die Drehzahl kann kontinuierlich durch den ließend mit der Nenngröße. Druck, der auf den Ein-/Ausschalter (5) ausge- • Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Página 13: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te en/of ernstig persoonlijk letsel. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Houd daarbij gevaren die door stof worden veroorzaakt. h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak rekening met de werkomstandigheden en gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch WWW.VONROC.COM...
  • Página 15: Technische Informatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIES vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van de powertool intact blijft. Modelnr. ID502AC AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Netspanning 220-240V~ VOOR KLOPBOORMACHINES Netfrequentie 50/60Hz Deze machine is geschikt voor lichte...
  • Página 16 • Voor draairichting linksom: schuif de draairich- Inspecteer de bits regelmatig tijdens het tingsschakelaar links / rechts (7) naar ‘‘L’’. gebruik. Botte bits moeten opnieuw worden • Voor draairichting rechtsom: schuif de draai- geslepen of vervangen. richtingschakelaar links / rechts (7) naar ‘‘R’’. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 GARANTIE Tips voor de gebruiker Gebruik de machine alleen met een zijgreep die VONROC producten zijn ontworpen volgens de goed bevestigd is - u werkt daardoor niet alleen hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij met meer gemak maar ook met meer precisie.
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    à la masse. directives européennes. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas et propres. Des outils coupants correctement de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez entretenus avec des lames aiguisées sont WWW.VONROC.COM...
  • Página 20: Spécifications Techniques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR LES PERCEUSES À PERCUSSION N° de modèle ID502AC Cette machine est adaptée pour le travail Tension de secteur 220-240V~ léger. Ne surchargez pas la machine. Fréquence de secteur 50/60Hz a) Portez des protections auditives lors des tra­...
  • Página 21 • Pour régler la vitesse de rotation, ajustez la • Serrez la poignée auxiliaire (8). pression exercée sur l’interrupteur marche/ ar- rêt (5); plus la pression est forte, plus la vitesse de rotation est élevée, et inversement. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 GARANTIE blement, mais aussi avec une plus grande précision. Attention: les forets et les embouts de Les produits VONROC sont développés aux plus hau- marteau perforateur peuvent chauffer ts standards de qualité et ils sont garantis contre les considérablement.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad

    Lea el manual de usuario. compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Denota riesgo de lesiones personales, sera tenu responsable de dommages accidentels pérdida de vida o daños a la herramienta en...
  • Página 24 (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo herramienta en situaciones inesperadas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Adiciona- Les Para Taladros De Impacto

    El taladro de impacto ha sido diseñado para persona cualificada, usando solo piezas de taladrar agujeros en madera, metales y plásticos y repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- taladrar con percusión ladrillos y hormigón. tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. Tope de profundidad 4. Botón de bloqueo Model No. ID502AC 5. Interruptor de Encendido/Apagado Voltaje de alimentación de red 220-240V~ 6. Rueda de ajuste de velocidad 7. Interruptor de rotación izquierda/derecha Frecuencia de alimentación de red 50/60Hz 8.
  • Página 27: Funcionamiento

    Tales productos del reloj: interruptor de movimiento derecha/ químicos pueden dañar los componentes sintéti- izquierda (7) hacia“L”. cos. • Dirección de rotación en el sentido de las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/izquierda (7) hacia “R”. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Stare vigili e attento quando si accende un seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si può incorrere in uno shock elettrico, in un arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe, incendio e/o in lesioni serie. WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 Ogni arnese elettrico b) Utilizzare l’impugnatura/le impugnature ausili­ che non può essere controllato con l’interruttore aria/e se fornita/e in dotazione con l’utensile. è pericoloso e deve essere riparato. La perdita di controllo può causare lesioni WWW.VONROC.COM...
  • Página 31: Dati Tecnici

    1. Mandrino 2. Selettore di funzione DATI TECNICI 3. Fermo di profondità 4. Pulsante di blocco Model No. ID502AC 5. Interruttore On/Off Tensione di rete 220-240V~ 6. Selettore di regolazione della velocità 7. Selettore di rotazione sinistra/destra Frequenza di rete 50/60Hz 8.
  • Página 32 • Fare scorrere il righello fino alla profondità l’elettroutensile non è in funzione. desiderata. • Posizionare il selettore di funzione (2) su (10) per la funzione di perforazione. • Posizionare il selettore di funzione (2) su (9) per la funzione di tassellatura (con martello). WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Attenzione: punte di trapano e scalpelli possono diventare molto caldi. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Perforazione e tassellatura elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- • Per fori di grandi dimensioni, ad esempio nel cal-...
  • Página 34: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Kaptillbehör som kommer i kontakt med justeringar, byter tillbehör eller lägger undan en strömförande ledning kan göra att exponerade elverktygen för förvaring. Sådana förebyggande metalldelar hos elverktyget blir strömförande och säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverk- kan ge användaren en elstöt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36: Tekniska Specifikationer

    Din slagborr har utformats för borrning i trä, metall 6. Hastighetsjusteringsratt och plast samt för hammarborrning i tegel och betong. 7. Höger/vänster rotationsbrytare 8. Sidohandtag TEKNISKA SPECIFIKATIONER Fig. B Modell­nr ID502AC 9. Bakre hylsa Strömspänning 230-240V~ 10. Främre hylsa Strömfrekvens 50Hz 3. MONTERING...
  • Página 37 Sådana justeringsratten (6) till önskad rotationshastig- kemikalier skadar de syntetiska komponenterna. het. MILJÖ Byte av rotationsriktning (Fig. A) Ändra inte rotationsriktningen under Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller användning. elektronisk utrustning måste lämnas in på lämpliga återvinningsstationer. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Variabel elektronisk hastighed. för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller Rotation, venstre/højre. följdskador. Återförsäljarens åtgärder ska begrän- sas till reparation eller utbyte av avvikande enheter Bortskaf ikke produktet i uegnede...
  • Página 39 3) Personlig sikkerhed c) Tag stikket ud af strømkilden og/eller fjern a) Vær opmærksom, høld øje med hvad du laver, batteripakken fra el­værktøjet, før du foretager og brug din sunde fornuft, når du bruger et justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer WWW.VONROC.COM...
  • Página 40: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 5) Service Model nr. ID502AC a) Lad dit el­værktøj blive serviceret af en kva­ Netspænding 230-240V~ lificeret reparatør, der kun bruger identiske reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjet...
  • Página 41 • Du kan låse tænd/sluk-kontakten (5) ved at • Stram hjælpegrebet (8). trykke på tænd/sluk-kontakten (5) og derefter trykke på låseknappen (4). Fjernelse • Frigiv kontaktlåsen ved at trykke kortvarigt på • Løsn hjælpegrebet (8). tænd/sluk-kontakten (5) igen. • Fjern hjælpegrebet (8) fra spændepatronen (1). WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 ” for ham- GARANTI merboring. Brugertips VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- Brug altid maskinen, mens sidehåndtaget sidder litetsstandarder og er garanteret fri for defekter godt fast- du vil ikke blot arbejde mere behageligt, i både materialer og udførelse i den periode, der men også...
  • Página 43 Stosować osłonę dla uszu. Nos maske przeciwpylowa. Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie trzeba stosowac wtyczek z uziemieniem. Zmienna predkosc elektroniczna. Obroty, w lewo/prawo. Nie wyrzucac produktu do nieodpowiednich pojemników. Produkt spelnia wymogi odpowiednich norm bezpieczenstwa podanych w dyrektywach UE. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumulato­ klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- rowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie nie klucza zamocowanego na jednej z części się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulato- obrotowych urządzenia może spowodować rowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. powstanie obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 úchop. Pracovní příslušen- stanowią zagrożenie. e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzymy­ ství, které se dostane do kontaktu s „živým“ elek- wać w dobrym stanie technicznym. Należy spraw­ trickým vodičem, může způsobit, že nechráněné WWW.VONROC.COM...
  • Página 46: Technické Údaje

    3. Blokada głębokości cihel a betonu. 4. Przycisk blokady 5. Włącznik TECHNICKÉ ÚDAJE 6. Pokrętło regulacji obrotów 7. Przełącznik kierunku obrotów Nr modelu ID502AC 8. Uchwyt boczny Napájecí napětí 230-240V~ Rys. B Frekvence 50/60Hz 9. Tylna tuleja Příkon 850W 10.
  • Página 47 (szczegól- szenia prędkości obrotowej. nie podczas wiercenia głębokich otworów). • Nie dociskać mocno maszyny, tylko pozwolić jej Przycisk blokady (Rys. A) wykonać swoją pracę. • Można zablokować włącznik (5), naciskając włącznik (5), a następnie naciskając przycisk blokady (4). WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 środowiska. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Página 49: Instrucţiuni De Siguranţă

    AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele zitivele de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui de siguranţă şi toate instrucţiunile. RCD reduce riscul de electrocutare. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiu- nilor poate cauza producerea de electrocu- tări, incendii şi/sau răniri grave. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 în utilizarea uneltelor. O acţiune neglijentă poate provoca accidente grave într-o fracţiune de 5) Service secundă. a) Prevedeţi repararea uneltei de lucru de către o persoană calificată, folosind exclusiv piese de schimb identice. Acest lucru va garanta păstra- rea în siguranţă a uneltei electrice. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51: Specificaţii Tehnice

    AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE SPECIFICAŢII TEHNICE PENTRU MAŞINILE DE GĂURIT CU IMPACT Nr. model ID502AC Această maşină este potrivită pentru lucrări Tensiune reţea 230-240V~ uşoare. Nu suprasolicitaţi maşina. Frecvenţa prizei 50/60Hz a) Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Puterea de alimentare 850W în cazul utilizării uneltelor cu percuţie.Expu-...
  • Página 52 ” pentru găurire. • Setaţi comutatorul de selectare a funcţiei (2) în poziţia „ ” pentru găurire cu percuţie. Sfaturi pentru utilizator Întotdeauna utilizaţi maşina cu mânerul lateral fixat bine în poziţie - nu doar că veţi avea mult con- WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de anumit scop. În nicio situaţie, VONROC nu este res- aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria ponsabil pentru daunele incidentale sau consec- persistentă...
  • Página 54: Instruções De Segurança

    (DCR). A utilização ferimentos graves. de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 Uma acção irreflectida de trabalho e a tarefa a ser executada. A utiliza- pode causar ferimentos graves numa fracção de ção da ferramenta eléctrica para fins diferen- segundos. tes dos previstos pode resultar em situações perigosas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56: Especificações Técnicas

    AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS BERBEQUINS ELÉCTRICOS DE PERCUSSÃO Modelo n.º ID502AC Esta máquina não é adequada para Tensão do sector 230 - 240 V ~ trabalhos leves. Não sobrecarregue a máquina.
  • Página 57 (6) para a velocidade máxima de a ficha de alimentação da tomada de parede. rotação pretendida. Inspeccione as brocas com regularidade Mudar a direcção de rotação (Fig. A) durante a utilização. As brocas rombas Não altere a direcção da rotação durante devem afiadas novamente ou substituídas. a utilização. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58: Manutenção

    GARANTIA trabalhar com maior conforto, como também irá trabalhar com mais rigor. Os produtos da VONROC são desenvolvidos de Aviso: as brocas de perfuração e de acordo com os padrões de qualidade mais ele- perfuração com o martelo podem ficar vados e não apresentam quaisquer defeitos em...
  • Página 59: Biztonsági Utasítások

    1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ção para fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. As soluções do fornece- Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyel- dor estão limitadas à meztetést. A figyelmeztetések és utasítások be reparação ou substituição de unidades ou peças nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy...
  • Página 60 és megfelelő hasz­ használatával mérsékelhető az elektromos nálatáról. A porgyűjtő rendszerek használatával áramütés veszélye. csökkenthetők a porral kapcsolatos veszélyek. f) Ha a szerszámgépet mindenképpen nedves h) Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori környezetben kell használni, akkor használjon használata során szerzett tapasztalatai túlzott WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 áramvédő az elvégzendő feladat figyelembevételével. Ha kapcsolóval (RCD) ellátott tápforrást. Az áramvédő a szerszámgépet a rendeltetési céljától eltérően kapcsolóval ellátott tápforrás használatával mérsé- használják, ez veszélyhelyzetet teremthet. kelhető az elektromos áramütés veszélye. h) Tartsa a fogantyúkat és egyéb markolási felülete­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: A Gép Adatai

    3. Mélyütköző ban és betonban ütvefúrásra szolgál. 4. Rögzítő gomb 5. Főkapcsoló MŰSZAKI ADATOK 6. Fordulatszám-állító kerék 7. Bal/jobb irányú forgás gomb Modellazonosító ID502AC 8. Oldalfogantyú Hálózati feszültség 230-240 V B ábra Hálózati frekvencia 50/60Hz 9. Hátsó hüvely Felvett teljesítmény 850W 10.
  • Página 63: Karbantartás

    értelmében az elhasználódott elektromos készüléke- egyébként a gép károsodhat. ket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell kiselejtezni. • Fúráskor a funkcióválasztó kapcsolót (2) állítsa a(z) „ ” helyzetbe. • Ütvefúráskor a funkcióválasztó kapcsolót (2) állítsa a(z) „ ” helyzetbe. WWW.VONROC.COM...
  • Página 64: Bezpečnostní Pokyny

    Používejte masku proti prachu. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. Výrobek třídy II – Dvojitá izolace – Není A kereskedők jogorvoslata nutné použití uzemňovacího vodiče.
  • Página 65 Musíte­li používat toto elektrické nářadí ve vlh­ a ignorování zásad bezpečné práce s nářadím. kém prostředí, používejte v elektrickém obvodu Chvilková nepozornost může během zlomku proudový chránič (RCD). Použití proudového sekundy způsobit vážné zranění. chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 66 Tato příklepová vrtačka je určena pro vrtání otvorů situacích. do dřeva, kovu a plastu a pro vrtání s příklepem do cihel a betonu. 5) Servis a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která bude použí­ vat výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického nářadí. WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 TECHNICKÉ ÚDAJE 7. Přepínač směru otáčení 8. Boční rukojeť Model č. ID502AC Napájecí napětí 220-240V~ Obr. B 9. Zadní objímka Kmitočet 50/60Hz 10. Přední objímka Příkon 850 W 3. SESTAVENÍ Otáčky naprázdno 0–3000/min Počet rázů 0–48000/min Nasazení a sejmutí pomocné rukojeti (Obr. A) Velikost sklíčidla...
  • Página 68: Ochrana Životního Prostředí

    – získáte tak nejen větší pohodlí při práci, ale také výsledky vaší práce budou přesnější. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadav- ky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původ-...
  • Página 69 Şebeke kablosu temizlik ve bakım sırasında předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro hasar gorurse şebeke fişini hemen prizden určitý účel. VONROC v žádném případě neodpovídá cıkarın. za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují Koruyucu gozluk takın.
  • Página 70 Elektrikli aleti kullanırken tetikte kalın, ne yap­ kaynağından çıkarın ve/veya pil takımını elektrikli tığınıza dikkat edin ve sağduyulu davranın. Bir aletten çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuş­ elektrikli aletin kazara çalışma riskini azaltır. WWW.VONROC.COM...
  • Página 71: Teknik Spesifikasyonlar

    TEKNIK SPESIFIKASYONLAR 5) Servis a) Elektrikli aletinizin servis işlemlerini, yalnızca Model No. ID502AC aynı yedek parçaları kullanan vasıflı bir tamir­ Şebeke voltajı 220-240V~ cinin yapmasını sağlayın. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Şebeke frekansı...
  • Página 72 • Önce Açma/Kapama düğmesine (5) ve ardından Sökme kilitleme düğmesine (4) basarak Açma/Kapama • İlave tutamağı(8). gevşetin. düğmesini (5) kilitleyebilirsiniz. • İlave tutamağı (8) kovan (1) üzerinden sökün. • Düğme kilidini serbest bırakmak için; Açma/ Kapama düğmesine (5) tekrar kısaca basın. WWW.VONROC.COM...
  • Página 73 5. BAKIM başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda Motorda bakım çalışması yaparken sorumlu olmayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler makinenin elektrik kaynağına bağlantısı...
  • Página 75 EN55014-1, EN55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 76 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-30...

Tabla de contenido