Enlaces rápidos

XPL/200
SW
3
03.2003/2403-7811
B.P.T. S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia-Italy
ISTRUZIONI
I
PER L'INSTALLAZIONE
UNITÀ
ATTENUATORE/INTER-
RUTTORE CON SEGNALAZIONE
LUMINOSA XPL/200
Da inserire nel citofono XC/200
(occupa lo spazio di due pulsanti).
Può essere utilizzato, ad esempio,
per attenuare o escludere la chia-
mata dal posto esterno.
Premere il pulsante, l'accensione
dell'indicazione luminosa rossa
conferma l'attenuazione o l'esclu-
sione di tale chiamata.
Funzioni del ponticello SW (fig.1)
SW inserito: funzionamento dell'u-
nità come attenuatore
(default).
SW disinserito: funzionamento del-
l'unità come interruttore, per esclu-
dere la chiamata o altro servizio.
Funzione dei morsetti
5
− alimentazione
21 + 11÷17,5 Vcc
7
SW
7A
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 11÷17,5 Vcc.
• Assorbimento: 4 mA 11 Vcc - 7
mA 17,5 Vcc.
• Potere d'interruzione: 24 V 100
mA max.
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a + 35 °C.
Installazione
Installare l'unità nel citofono come
indicato nelle figure 1÷3.
Effettuare i collegamenti secondo
lo schema di fig. 4 oppure 5.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
XPL/200 ATTENUATOR/SWITCH
UNIT WITH LAMP
For installation in handset XC/200
1
(uses the space of two buttons).
2
1
This switch can be used, for exam-
ple, to isolate the call from the
entry panel to the handset, or atte-
nuate it.
Press the button and the red indi-
cator comes on to indicate that the
call has been isolated or attenua-
ted.
Function of SW jumper (fig.1)
SW inserted: the unit works as an
attenuator
(default).
SW disconnected: the unit works
as a switch, to disable the call or
other facility.
Function of each terminal
5
− supply voltage
21 + 11÷17,5 VDC
7
SW
7A
Technical features
• Supply voltage: 11÷17,5 VDC.
• Current demand: 4 mA 11 VDC -
7 mA 17,5 VDC.
• Max load to contact: 24 V 100
mA max.
• Working temperature range: from
0 °C to + 35 °C.
Installation
Insert the unit in the handset as
shown in figures 1÷3.
Wire according to the diagram in
figure 4 or 5.
INSTALLATIONS-
D
ANLEITUNG
ABSCHWÄCHER/SCHALTEIN-
HEIT
MIT
LEUCHTANZEIGE
XPL/200
Zum Einbau in die Sprechgarnitur
XC/200 (nimmt den Raum von zwei
Tasten ein).
Kann beispielsweise zur Ausschlie-
ßung oder Abschwächung des Rufs
von der Außenstation verwendet
werden.
Bei Tastendruck bestätigt das
Aufleuchten der roten Lampe die
Ausschließung oder Abschwäch-
ung dieses Rufs.
Funktion des Überbrückungs-
klemme SW (Abb.1)
SW zwischengeschaltet: die Einheit
fungiert als Abschwächer
SW nicht zwischengeschaltet: die
Einheit fungiert als Schalter und
schließt den Ruf oder eine andere
Dienstfunktion aus.
Belegung der Klemmleisten
5
− Stromversorgung
21 + 11÷17,5 VDC
7
SW
7A
Technische Daten
• Stromversorgung: 11÷17,5 VDC.
• Stromaufnahme: 4 mA 11 VDC - 7
mA 17,5 VDC.
• Max. Belastung des Kontakt: 24
2
V 100 mA max.
(default).
1
loading

Resumen de contenidos para Bpt XPL/200

  • Página 1 Press the button and the red indi- B.P.T. S.p.A. RUTTORE CON SEGNALAZIONE cator comes on to indicate that the 30020 Cinto Caomaggiore LUMINOSA XPL/200 call has been isolated or attenua- Venezia-Italy Da inserire nel citofono XC/200 ted. (occupa lo spazio di due pulsanti).
  • Página 2 UNITÉ ATTÉNUATEUR/INTER- • Capacidad de corte: 24 V 100 RUPTEUR AVEC SIGNALISA- mA máx. TION LUMINEUSE XPL/200 • Temperatura de funcionamiento: A insérer dans le combiné XC/200 de 0 °C a + 35 °C. (occupe l’espace de deux bou- tons).