Ocultar thumbs Ver también para MP 210:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MP 210
Quick Start Guide
EN
FR
ES
IT
ZH
www.sauermanngroup.com
loading

Resumen de contenidos para sauermann MP 210

  • Página 1 MP 210 Quick Start Guide www.sauermanngroup.com...
  • Página 2 (the led turns green). Directive 2014/53/EU Hereby, Sauermann Industrie SAS declares that the radio equipment type AMI 310 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sauermanngroup.com Device description 1.
  • Página 3 Connections 1. Module 2. Location to remove the module 3. Battery 4. Probe handle 1. Mini-DIN C2 connection 2. Mini-DIN C1 connection 1. USB connection + power supply 2. Light indicator for battery charging Set language Press Up and Down arrows to select the required language: FRA, ENG...
  • Página 4 Add a wireless probe On the bottom of the screen press the function key “Create” With arrow In “Information” keys, go to menu go to “Information” “Wireless probe” menu The probe information is displayed with Pairing is in Turn on the wireless the function key “Meas.”...
  • Página 5 View the recorded datasets Go to the “Dataset” menu with the arrow keys from the home screen. The different measuring datasets are displayed. They are listed by date. To delete all the datasets: press the function key “Del all”. To delete just one dataset: go to the dataset to delete with the arrow keys and press the function key “Delete”.
  • Página 6 Guide rapide Français Le micromanomètre MP 210 mesure la pression, la vitesse et le débit d’air, la température, la tachymétrie, les fuites de gaz et le monoxyde de carbone (jusqu’à 6 mesures simultanées). Températures d’utilisation, protection des appareils, informations sur le stockage et la batterie •...
  • Página 7 Connectiques 1. Module 2. Emplacement pour retirer le module 3. Batterie 4. Porte sonde 1. Connexion mini-DIN C2 2. Connexion mini-DIN C1 1. Connexion USB + alimentation secteur 2. Témoin lumineux de batterie en charge Configurer la langue Appuyer sur les flèches Haut et Bas pour sélectionner la langue souhaitée :...
  • Página 8 Ajouter une sonde RF En bas de l’écran, appuyer sur la touche de fonction « Créer » A l’aide des Dans le menu flèches de « Informations » aller navigation, aller sur « Sondes RF » dans le menu « Informations » Les informations relatives à la sonde L’appairage est Allumer la sonde RF apparaissent à...
  • Página 9 La campagne est constituée d’une série de points de mesure datés. La méthode de prise de mesure sera définie par l’utilisateur : automatique (avec intervalle) ou manuelle. Sélectionner « Type » à l’aide des flèches de navigation puis appuyer sur OK. Sélectionner «...
  • Página 10 Directiva 2014/53/UE Por la presente, Sauermann Industrie SAS declara que el tipo de equipo radioeléctrico AMI 310 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.sauermanngroup.com Descripción del instrumento...
  • Página 11 Conexiones 1. Módulo 2. Ubicación para extraer el módulo 3. Batterie 4. Mango de la sonda 1. Conexión mini-DIN C2 2. Conexión mini-DIN C1 1. Conexión USB + alimentación eléctrica 2. Indicador luminoso de carga de la batería Configuración del idioma Pulse los botones arriba y abajo para seleccionar el idioma...
  • Página 12 Añadir una sonda inalámbrica Pulse el botón de función “Crear“ que hay en la parte inferior de la pantalla. Con las teclas Dentro del menú de de dirección, “Información” vaya acceda al menú a “Sondas RF” “Información” Se mostrará la información de la sonda Aparecerá...
  • Página 13 Visualizar las mediciones registradas Acceda al menú “Campañas” con los botones de dirección desde la pantalla de inicio. Se mostrarán las campañas de mediciones almacenadas en el dispositivo, ordenadas por fecha. Para borrar todas las campañas: pulse la tecla de función “Sup todo”. Para borrar tan sólo una campaña determinada : seleccione la campaña a borrar con los botones de dirección y pulse la tecla de función “Suprim.”.
  • Página 14 (a carica avvenuta il led diventa verde). Direttiva 2014/53/EU Il fabbricante, Sauermann Industrie SAS, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio AMI 310 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sauermanngroup.com Descrizione strumento 1.
  • Página 15 Connessioni 1. Modulo 2. Alloggiamento per rimozione modulo aggiuntivo 3. Batteria 4. Maniglia sonda 1. Connessione C2 mini-DIN 2. Connessione C1 mini-DIN 1. Connessione USB + alimentatore 2. Luce di ricarica della batteria Impostazione della lingua Pulse los botones arriba y abajo para seleccionar el idioma requerido: FRA, ENG Utilizzo delle sonde...
  • Página 16 Aggiungere una sonda wireless Nella parte inferiore dello schermo, premere il tasto funzione “Crea”. Con i tasti freccia, Nel menù andare sul menù “Informazioni” vai “Informazioni” su “Sonde wireless” Le informazioni sonda viene visualizzata L’accoppiamento Accendere la sonda con il tasto funzione “Mezzi“. è...
  • Página 17 Visualizar las mediciones registradas Vai al menu “Set di dati” con i tasti freccia dalla schermata principale. Vengono visualizzati i diversi set di dati di misura. Sono elencate per data. Per cancellare tutti i set di dati: premere il tasto funzione “Del all”. Per cancellare un solo set di dati: andare al set di dati da cancellare con i tasti freccia e premere il tasto funzione “Elimina”.
  • Página 18 中文 快速入门指南 多功能便携式测量仪可用来测量以下多种参数: MP 210 差压, 风速, 风量, 温度, 转速, CO, 可燃气体泄漏 (主机可显示 6 组测量值) 1. 使用条件, 仪器储存和保养 使用条件 (°C/%RH/m): 0 ~ +50 °C ,非结露,0 ~ 2000 m。防护等级: IP54。储存温度: -20 ~ +80 °C 如果仪器的储存环境是非工作温度范围(如货车、仓库等),请在工作温度范围下等待至 少 10 分钟再开始使用。 充电式锂电池可长时间连续使用 : 电池可连续使用 16 小时(连接差压模块),可连续使用 14 小时(连接热线式探头)。...
  • Página 19 3. 连接端口 1. 测量模块 2. 按此处移除测量模块 3. 电池 4. 探头固定架 1. C2 探头通道 2 2. C1 探头通道 1 1. Mini-USB 端口, 用于连接电脑和电池充电 2. 电池充电指示灯 4. 设置语言 按上下键选择所 需的语言 : 中文, 英文, 法文 ... 5. 搭配使用探头 将探头专用电缆线端口连接至探头的端口。 连接探头 : • 将已连接探头的电缆线接到仪器探头端口。 •...
  • Página 20 搭配使用无线型探头 : 在屏幕下方 按功能键 ‘‘新建‘‘ 。 从主屏幕按方向键选 在 ‘‘ 产品信息‘‘ 菜单中 择 ‘‘ 产品信息‘‘ 菜单, 选择 ‘‘ 无线探头‘‘ 并按 并按 OK 键。 OK 键。 探头信息显示在屏幕上。 仪器和无线探头 长按无线探头握把上的 进行配对中。 按键直到指示灯闪烁。 按功能键 ‘‘ 测量‘‘ 进入测量模 式屏幕, 按功能键 ‘‘ 删除‘‘ 可删 除此无线探头。 6. 开始和记录数据群组 开启仪器。...
  • Página 21 查阅数据记录群组 : 使用方向按键, 选择 数据群组 菜单。 “ ” • 屏幕显示所有不同的数据群组, 数据群组依照日期排序。 删除所有数据群组 : 按功能键 全删 “ ”。 • 删除单个数据群组 : 按上和下键选择要删除的数据群组, 按功能键 删除 “ ”。 • : 选择 “ ” 确认删除或选择 “ ” 取消删除, 此时, 确认视窗将跳出 是 否 并按 键。 •...
  • Página 24 Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter Contacte con nosotros a través del Portal de servicio al cliente Utilizzate il nostro Portale servizio clienti per contattarci http://kimo-en.custhelp.com Sauermann Industries - ZA Bernard Moulinet - 24700 - Montpon - France www.sauermanngroup.com...