Página 1
1 GB FIG. 7 FIG. 6 OF F Rebel Goggle Welding Goggle User Instructi ons Instructi ons d’uti llisati on Instrucciones de uso Rebel Goggle User Manual.indd 1-2 24/08/2020 09:05...
TABLE OF CONTENTS FIG. 3 Warning and precautions……………………………………… GB 1 Over view ………………………………………………………..GB 2 Operating Instructions ………………………………………….GB 3 Shade Levels/ Welding applications…………………………..GB 4 Specification / Technical Data………………………………….GB 5 STIL TILIZAR Replacing External Protective plate…………………………… GB 5 Headgear removal/ Replacement …………………………….. G B 5 Replacing inner protective plate……………………………….GB 5 Replacement parts ……………………………………………..GB 6 Maintenance and cleaning …………………………………….GB 7...
Página 3
In case of doubt, please contact your authorized distributor. • Failure to follow these instructions will invalidate the warranty. Surewerx does not accept respon- sibility for any problems which may arise from applications other than welding, or if the instructions for Light shades use are not strictly followed.
(Current shade displayed above on digital screen) to select a lower shade then display repeatedly Surewerx garantisce che i suoi prodotti (1) sono conformi alle specifi che standard di Surewerx a partire press the +/- button and once the shade has cycled past shade 12 it will return to shade 5.
Durante il montaggio della maschera o del fi ltro, o durante la sostituzione delle pellicole protettive, as- RECOMMENDED SHADE LEVELS FOR VARIOUS WELDING APPLICATIONS / EN 379 sicurarsi che tutte le parti siano saldamente collocate in modo da impedire alla luce di penetrare nella maschera.
JACKSON SAFETY® Rebel AUTO-DARKENING FILTER SPECIFICATIONS Shade adjustment range selection Shade adjustment Sensitivity adjustment Opening time delay adjustment DATI TECNICI Modello Rebel Campo visivo 3,54” X 1,38” (90 X 35mm) Peso 0,61 lbs (277g) Oscuramento modalità aperta TECHNICAL DATA Oscuramento modalità chiusa...
Il numero relativo all’oscuramento è impostato in modo scorretto (Reimpostarlo). Controllare che la pellicola sulla lente di copertura frontale sia stata rimossa. JACKSON SAFETY® Rebel SPECIFICHE DEL FILTRO AUTO-SCURENTE Welding Goggle lens kit (5 external, 3 internal) 46930 1. Regolazione dell’oscuramento 2.
(1). by verbal agreement or by any writing not signed by Surewerx. To the extent required by applicable law, Surewerx does not limit its liability for death/ injury resulting from Surewerx negligence.
Canada: USA: Europe: • SUREWERX USA INC adotta una politica di miglioramento continuo. L’azienda si riserva pertanto il SureWerx SureWerx USA inc diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto, senza preavviso.
Página 10
• Non poggiare mai la maschera o il fi ltro auto-oscurante per saldatore su una superfi cie calda. • Gli schermi protettivi graffi ati o danneggiati dovrebbero essere regolarmente sostituiti con schermi originali JACKSON SAFETY®. Prima di utilizzare il nuovo schermo, IT 2 Rebel Goggle User Manual.indd 19-20...
Página 11
TABLE DES MATIÈRES 1 IT Avertissement et précautions……………………………………… F 1 Vue d’ensemble ……………………………………………………..F. 2 Occhiali Rebel Mode d’emploi ................F 3 Occhiali per saldatura Niveaux de teinte / applications de soudage......F 4 OF F Spécifi cations / données techniques ..........F 5 Remplacement de l’écran de garde extérieur ......F.
Página 12
JACKSON SAFETY ® Optical class • La garantie est annulée si ces instructions ne sont pas respectées. Surewerx rejette Diffusion of light class toute responsabilité en cas de problème lié à des applications différentes du soudage Variation in luminous transmittance class ou si les instructions d’utilisation ne sont pas strictement respectées.
GARANTIE DOMAINE D’APPLICATION Surewerx gewährleistet, dass ihre Produkte (1) den Standardspezifi k ationen v on S urewerx a m Tag der Auslieferung des Produktes an die Vertragshändler/direkte Käufer von Surewerx entsprechen; Les fi ltres Rebel conviennent à tous types de soudage électrique: électrodes diese Gewährleistung gilt für folgende Zeiträume ab dem Kauf des Produktes durch den Endnutzer...
Página 14
Verwenden Sie nie aggressive Lösungsmittel wie zum Beispiel Aceton. Die garde). JACKSON SAFETY® Filter müssen immer von außen und innen durch eine Klarsicht- Les capteurs sont sales (nettoyez la surface des capteurs). Schutzscheibe (Polykarbonat) geschützt sein, die nur mit einem weichen Baumwolltuch Le courant de soudage est trop faible (réglez le niveau de sensibilité...
TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS DU FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT JACKSON SAFETY® Rebel 1. Sélection de la gamme d’ajustement de l’obscurcissement Rebel Ausführung 2. Ajustement de l’obscurcissement 3,54” X 1,38” (90 X 35 m) Aktive Sichtfläche 3. Ajustement de la sensibilité 4. Ajustement du délai d’ouverture...
(Fig. 5). Die Abdunklungsstufe ist falsch eingestellt (Stellen Sie die Abdunklungsstufe neu ein). Prüfen Sie, ob der Film auf der äußeren Vorsatzscheibe entfernt wurde. PIÈCES DE RECHANGE JACKSON SAFETY®Rebel ADF-SPEZIFIKATIONEN Article CODE 1. Schalter für den Schutzstufeneinstellbereich 2.
écrit non signé par Surewerx. Dans la mesure requise par la loi applicable, la responsabilité de Surewerx n’est pas limitée en cas de décès ou de blessures causés par la négligence de Surewerx.
Página 18
Abdunklungsstufe ausgewählt (die aktuelle Abdunklungsstufe wird oben auf dem Digitalbildschirm Canada: ÉTATS-UNIS : BALDER angezeigt). Um eine niedrigere Abdunklungsstufe auszuwählen, drücken Sie wiederholt die +/- Taste; SureWerx USA inc SureWerx Teslova ulica 30 sobald die Abdunklungsstufe über Stufe 12 hinausgeht, kehrt sie zu Stufe 5 zurück. 300 Corporate Drive 49 Schooner St.
Página 19
• Bei jedem Lichtbogenschweißen ist ein Abstand von mindestens 20” (50 cm) und nie weniger als 10” (25 cm) zwischen dem Lichtbogen und den Augen des Schweißers empfohlen. • SUREWERX USA INC verfolgt eine Politik der kontinuierlichen Verbesserung. Wir behalten uns da- User Instructi ons her das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen an allen unseren Produkten...
INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE Warnung und Vorsichtsmaßnahmen…………………….……DE 1 Advertencias y precauciones……………………………………… ..ES 1 Übersicht ………………………………………………………..DE 2 Descripción general ………………………………………………………..ES 2 Instrucciones de funcionamiento …………………………………………ES 3 Bedienungsanleitung …………………………………………..DE 3 Niveles de sombra / Aplicaciones de soldadura………………………...ES 4 Abdunklungsstufen / Schweißanwendungen…………….…..DE 4 Especificaciones / Datos técnicos…………………………………..ES 5 Spezifikationen / Technische Daten…………………………..DE 5 Sustitución de la pantalla protectora externa……………………………ES 5 Austauschen der äußeren Schutzplatte……………………….DE 5...
Página 21
• SUREWERX USA INC aplica una política de mejora continua. Por lo tanto, nos reservamos el derecho de realizar cambios y mejoras en cualquiera de nuestros productos sin previo aviso.
CAMPO DE APLICACIÓN Etiquetas de certifi cación y control Los fi ltros JACKSON SAFETY® son adecuados para todo tipo de electrosoldaduras: Los cascos de soldadura Rebel y los fi ltros de oscurecimiento automático son testados para electrodos recubiertos, MIG/MAG, TIG/WIG, soldadura por plasma, corte, excepto ofrecer protección ocular.
SERVICIO AL CLIENTE Si ti ene alguna pregunta sobre el uso o el rendimiento de las gafas para soldar Rebel de JACKSON, comuníquese con el servicio al cliente de Surewerx USA en el 1-800-323-7402 o en www.surewerx.com/usa. Con el servicio al cliente Jackson Safety EU (Seguridad UE) en el +386 1 477 6784 o en GARANTIA Solución de problemas...
ESPECIFICACIONES DEL FILTRO DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICOJACKSON SAFETY® SUSTITUCIÓN DE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN EXTERNA Rebel Ponga las gafas mirando hacia arriba. Coloque su dedo en la lente recortada en el ADF y tire de la lente para que salga (Fig. 1). 1.