Audio-Technica ATH-TWX9 Guia página 3

Ocultar thumbs Ver también para ATH-TWX9:
Declaración de exposición a radiofrecuencia
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación impuestos por la FCC para un
entorno no controlado, y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC.
Este equipo genera niveles de exposición a la radiación muy bajos que se consideran compatibles sin
necesidad de realizar pruebas de la tasa de absorción específica (SAR).
Contacto:
Empresa responsable: Audio-Technica U.S., Inc.
Dirección: 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224, EE. UU.
Tel.: 330-686-2600
Para clientes de Canadá
Declaración de conformidad ISED
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con las normas
RSS sobre dispositivos exentos de licencia de Innovation, Science and Economic Development
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RSS-102 para un entorno no
controlado.
■ Notas sobre el uso
• Lea el manual de usuario del dispositivo conectado antes de utilizarlo.
• Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la pérdida de datos en el poco
probable caso de que dichas pérdidas se produzcan durante el uso del producto.
• En medios de transporte público y en otros lugares públicos, mantenga el volumen a un nivel bajo
para no molestar al resto de personas.
• Reduzca al mínimo el volumen del dispositivo antes de conectar el producto.
• Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar una sensación de hormigueo
en las orejas. Esta sensación está provocada por la electricidad estática acumulada en su cuerpo,
no por un fallo de funcionamiento del producto.
• No someta el producto a golpes fuertes.
• No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos de calefacción ni en lugares
calurosos, húmedos o polvorientos. Igualmente, el producto no debe mojarse.
• Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo prolongado, puede decolorarse debido a
la luz ultravioleta (especialmente la luz solar directa) y el desgaste.
• Si el estuche de carga se coloca en una bolsa con el cable de carga USB todavía conectado, dicho
cable USB puede quedar atrapado, cortarse o romperse.
• Sujete siempre el conector cuando conecte y desconecte el cable de carga USB. El cable de carga
USB podría cortarse o podría producirse un accidente si se tira del propio cable.
• Cuando no utilice el cable de carga USB, desconéctelo del estuche de carga.
• Cuando no esté usando el producto, guárdelo en el estuche de carga incluido.
• Si utiliza tapones distintos de los incluidos, es posible que los auriculares no quepan en el estuche
de carga o que no se carguen. Asegúrese de utilizar los tapones incluidos.
• Cuando utilice el producto, seleccione los tapones que mejor se adapten a sus oídos y colóquese
el producto de forma segura.
• Este producto puede utilizarse para hablar por teléfono sólo si se utiliza una red de telefonía móvil.
No puede garantizarse la compatibilidad con aplicaciones de telefonía que utilizan una red de
datos móvil.
• Si utiliza el producto cerca de un dispositivo electrónico o de un transmisor (como un teléfono
móvil), es posible que se escuchen ruidos anormales. En este caso, aleje el producto del
dispositivo electrónico o del transmisor.
• Si utiliza el producto cerca de una antena de radio o televisión, puede generarse ruido en la señal
de televisor o de radio. En este caso, aleje el producto de la antena de radio o televisión.
• Para proteger la batería recargable, cárguela al menos una vez cada seis meses. Si deja transcurrir
demasiado tiempo entre carga y carga, es posible que se reduzca la vida útil de la batería
recargable o incluso que no pueda volver a cargarse.
• Cargue el producto en un lugar bien ventilado (10 a 35°C), apartado de la luz solar directa. De lo
contrario, la batería puede deteriorarse, lo que puede dar lugar a períodos más cortos de uso
continuo o puede fallar al cargarse.
• Si los auriculares están mojados, límpielos con un paño seco antes de colocarlos en el estuche de
carga. El estuche de carga no es resistente al agua (goteo). No cargue el producto si los
auriculares están mojados.
• La función de sonido ambiental del producto le permite oír los sonidos que le rodean a través del
micrófono incorporado. Según el volumen de la música que se esté reproduciendo, puede resultar
difícil oír los sonidos circundantes. En ese caso, baje el volumen de la música.
• Según el entorno, puede resultar difícil oír los sonidos circundantes incluso cuando se utiliza el
modo de sonido ambiental del producto. No utilice el producto en lugares donde sea peligroso no
oír los sonidos circundantes como, por ejemplo, los lugares con mucho tráfico.
• Maneje el sensor táctil con un dedo. Si intenta manejarlo con un objeto en punta, como un bolígrafo
o lapicero, no solo podría funcionar mal, sino que podría provocar daños en el sensor táctil.
• No toque el sensor táctil con la punta de los dedos. De lo contrario, puede romperse la uña.
• Si el producto no funciona o funciona mal al tocarlo, asegúrese de que no hay otros dedos, partes
de la mano o prendas de ropa en contacto cuando efectúe el toque. Además, es posible que el
producto no funcione correctamente si lleva guantes o si tiene los dedos demasiado secos.
• Es posible que el producto no funcione correctamente si el sensor táctil tiene restos de sudor.
Elimine la suciedad antes de manejar el producto.
■ Acerca de la función de cancelación de ruido
activa
El producto está diseñado para utilizar su micrófono integrado para captar el ruido del entorno
circundante (ruido de vehículos, ruido de aires acondicionados, etc.) y cancelar ese ruido
produciendo sonidos en la fase negativa. Esto provoca una reducción en el sonido de su entorno.
• La función de cancelación de ruido del producto es eficaz sobre todo contra los ruidos en el rango
de frecuencias más bajas, pero no todos los ruidos se cancelan.
• Dependiendo del tipo de ruido (o en lugares silenciosos), puede que no note el efecto de
cancelación de ruido.
• Es posible que se oiga un ligero zumbido al utilizar la función de cancelación de ruido. Este es el
sonido de la función de cancelación de ruido; no es un funcionamiento incorrecto.
• Dependiendo de cómo se ponga el producto, el efecto de cancelación de ruido puede variar o puede
producirse un pitido (sirena). En tales casos, quítese el producto y vuelva a ponérselo correctamente.
• Para maximizar el efecto de cancelación de ruido, seleccione los tapones que ofrezcan el mejor
aislamiento acústico para cada lado para bloquear el sonido circundante, e introduzca los
auriculares en los oídos correctamente.
• Cuando el producto se utiliza en un tren o en un vehículo, como pudiera ser un autobús o un
camión, es posible que se oiga ruido según el estado de las vías o de la calle.
■ Si el producto no se conecta a un dispositivo
Si el emparejamiento no se puede cancelar o no se produce correctamente, puede utilizar el modo de
emparejamiento forzado para realizar de nuevo el emparejamiento.
1. Unos 5 segundos después de colocar ambos auriculares (lado L (izquierdo) y R (derecho)) en el
estuche de carga (con batería restante), toque y mantenga pulsados (unos 4 segundos) los
sensores táctiles de ambos auriculares.
2. Cuando las luces indicadoras de ambos auriculares se iluminen en rojo, suelte los dedos y extraiga
los auriculares del estuche de carga.
• El producto pasará al estado "Búsqueda de dispositivos" (modo de emparejamiento) y podrá
emparejarlo con el dispositivo Bluetooth deseado.
• Si el procedimiento no puede completarse como se espera, extraiga los auriculares del estuche de
carga de nuevo y repita el procedimiento desde el principio.
■ Si el producto funciona de manera anómala
Reinicie el producto.
1. Unos 5 segundos después de colocar ambos auriculares (lado L (izquierdo) y R (derecho)) en el
estuche de carga (con batería restante), toque y mantenga pulsados (unos 10 segundos) los
sensores táctiles de ambos auriculares.
• Mientras mantiene pulsados los sensores táctiles, las luces indicadoras se encenderán en rojo
una vez después de unos 4 segundos, pero siga pulsando los sensores táctiles.
2. Cuando las luces indicadoras de ambos auriculares empiecen a parpadear en rojo, suelte los dedos
y extraiga los auriculares del estuche de carga.
• Se ha completado el reinicio.
3. Elimine el producto de la lista de dispositivos registrados de su dispositivo Bluetooth.
4. Extraiga los auriculares del estuche de carga de nuevo y realice el emparejamiento.
• Si el procedimiento no puede completarse como se espera, extraiga los auriculares del estuche de
carga de nuevo y repita el procedimiento desde el principio.
■ Acerca del nivel de resistencia al agua (goteo)
• La especificación de resistencia al agua (goteo) de este producto solo es aplicable a los
auriculares, no al estuche de carga.
• Aunque los auriculares presentan capacidades de resistencia al agua (goteo) equivalentes al
grado de protección IPX4, la parte por donde se emite el sonido no es resistente al agua (goteo).
• El nivel de resistencia al agua (goteo) se ha diseñado para proteger los auriculares si se mojan por
lluvia, etc. (equivalente al grado de protección IPX4). El grado de protección JIS/IEC IPX4 significa
que el producto está protegido contra la exposición al agua desde todas las direcciones.
• Los auriculares no pueden utilizarse bajo el agua.
• Los auriculares no pueden utilizarse en lugares cálidos y húmedos, como cuartos de baño.
• Los auriculares no son estancos al agua. Si se sumergen pueden sufrir daños.
• Los auriculares pueden no funcionar correctamente si se mojan. Limpie los auriculares con un
paño seco, agítelos varias veces para eliminar el exceso de agua y deje que los auriculares se
sequen bien antes de utilizarlos. Para más información, consulte el manual de usuario en el sitio
web de Audio-Technica.
■ Acerca de la función de desinfección
Cuando se colocan los auriculares en el estuche de carga y se cierra la cubierta, los auriculares se
higienizan automáticamente mediante un LED UV profundo. Para más información, consulte el
manual de usuario en el sitio web de Audio-Technica.
• Solo se higieniza la superficie de los tapones.
• Para evitar que el LED UV profundo sea directamente visible, la función de desinfección se activa
solo después de cerrar la cubierta del estuche de carga.
• La higienización mediante el LED UV profundo no se realizará si los auriculares no se colocan
correctamente en el estuche de carga.
• No es posible higienizar otros objetos que no sean los auriculares. No coloque otro objeto que no
sean los auriculares dentro del estuche de carga.
• La luz indicadora del estuche de carga parpadeará en color púrpura mientras la higienización esté
en curso. No abra la cubierta del estuche de carga si la luz indicadora parpadea en color púrpura.
• Si el producto comienza a funcionar de forma anómala, como por ejemplo si el LED UV profundo
se ilumina cuando la cubierta del estuche de carga está abierta, deje de utilizar el producto
inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica.
■ Para disfrutar de una comunicación Bluetooth
más agradable
El alcance efectivo de comunicación de este producto varía según los obstáculos y el estado de las
ondas de radio.
Para obtener una experiencia más agradable, utilice el producto lo más cerca posible al dispositivo
Bluetooth. Para reducir al máximo los ruidos y las interrupciones del sonido, procure no colocar el
cuerpo ni ningún otro obstáculo entre la antena del producto y el dispositivo Bluetooth.
Português
Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica. Antes de usar o produto, leia atentamente
este guia de precauções de segurança para assegurar seu uso correto. Guarde este manual para
futuras consultas.
■ Precauções de segurança
Embora esse produto tenha sido projetado para ser seguro para o usuário, a utilização em desacordo
com o uso tido como correto pode resultar em acidente. Para garantir a segurança, siga todas as
advertências e precauções quando usar o produto.
Precauções para os fones de ouvido
• Não use o produto perto de equipamentos médicos. As ondas de rádio podem afetar
marca-passos cardíacos e equipamentos médicos eletrônicos. Não use o produto dentro de
instalações médicas.
• Ao usar o produto numa aeronave, siga as instruções da companhia aérea.
• Não use o produto perto de dispositivos de controle automáticos como portas automáticas e
alarmes de incêndio. As ondas de rádio podem afetar os equipamentos eletrônicos e causar
acidentes devido a um mau funcionamento.
• Não desmonte, não modifique nem tente reparar o produto para evitar um choque elétrico, mau
funcionamento ou fogo.
• Não sujeite o produto a impactos fortes para evitar um choque elétrico, mau funcionamento ou fogo.
• Não manuseie o produto com as mãos úmidas para evitar choque elétrico ou ferimentos.
• Desconecte o produto de um dispositivo se o produto começar a apresentar mau funcionamento,
fumaça, cheiro, calor ou ruídos indesejados ou começar a mostrar outros sinais de dano. Neste
caso, entre em contato com o seu revendedor local da Audio-Technica.
• Não permita que o produto seja molhado para evitar um choque elétrico ou mau funcionamento.
• Não coloque materiais estranhos como combustíveis, metal ou líquido no produto.
• Não cubra o produto com um pano para evitar o risco de incêndio ou de lesões por superaquecimento.
• Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido se você for usar os fones
de ouvido ao dirigir um veículo.
• Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir o som ambiente represente um
risco sério (como passagens de nível, estações de trem e locais de construção).
• Este produto bloqueia o som externo com eficácia e, portanto, você poderá não ouvir os sons ao seu
redor com claridade enquanto estiver usando o produto. Ajuste o volume a um nível em que ainda
possa ouvir os sons de fundo e monitore a área ao seu redor enquanto estiver escutando música.
• Guarde o produto fora do alcance de crianças pequenas.
• Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente. Ouvir sons com volume alto
durante um longo período de tempo pode causar a perda temporária ou permanente da audição.
• Pare de usar se sentir alguma irritação na pele decorrente do contato direto com o produto.
• Se você começar a sentir-se mal enquanto estiver usando o produto, pare de usá-lo imediatamente.
• Ao remover o produto dos ouvidos, certifique-se de que as ponteiras ainda estejam instaladas na
unidade principal. Se as ponteiras ficarem alojadas nos seus ouvidos e você não puder retirá-las,
consulte um médico imediatamente.
• Caso surja algum tipo de coceira resultante do contato com o produto, suspenda seu uso.
Precauções para o estojo de carregamento
• Não desmonte, não modifique nem tente reparar o produto para evitar um choque elétrico, mau
funcionamento ou fogo.
• Não sujeite o produto a impactos fortes para evitar um choque elétrico, mau funcionamento ou fogo.
• Não manuseie o produto com as mãos úmidas para evitar choque elétrico ou ferimentos.
• Desconecte o produto de um dispositivo se o produto começar a apresentar mau funcionamento,
fumaça, cheiro, calor ou ruídos indesejados ou começar a mostrar outros sinais de dano.
Neste caso, entre em contato com o seu revendedor local da Audio-Technica.
• Não permita que o produto seja molhado para evitar um choque elétrico ou mau funcionamento.
• Não coloque materiais estranhos como combustíveis, metal ou líquido no produto.
• Não cubra o produto com um pano para evitar o risco de incêndio ou de lesões por superaquecimento.
• Não carregue a bateria se o terminal do cabo de carga USB estiver dobrado, solto ou danificado.
Proceder dessa forma pode causar geração de calor, emissão de fumaça, incêndio ou choque
elétrico.
• Não carregue o produto se houver água ou materiais estranhos dentro do jack da bateria ou do
cabo de carga USB. Proceder dessa forma pode causar corrosão, geração de calor, fumaça, incêndio
ou outro mau funcionamento ou choque elétrico no jack da bateria ou no cabo de carga USB.
• Durante o carregamento, certifique-se de usar o cabo de carga USB fornecido.
• Não realize cargas com dispositivos que tenham a funcionalidade de carregamento rápido (com uma
voltagem de 5 V ou mais). Proceder dessa forma pode resultar em mau funcionamento do produto.
• Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de aquecimento nem em
lugares quentes, úmidos ou com presença de poeira pois isso poderia causar mau funcionamento
ou falhas.
• Não coloque o produto perto do fogo pois isso poderia causar deformações ou mau funcionamento.
• Não utilize benzina, diluentes de tinta, limpadores de contato elétrico, etc. pois o uso de tais
materiais pode causar deformações ou mau funcionamento.
Precauções para a bateria recarregável
Os fones de ouvido e a caixa carregadora estão equipados com uma bateria recarregável (bateria de
íon de lítio).
• Se o fluido de bateria entrar em contato com os olhos, não os esfregue. Lave bem os olhos com
água limpa, como água de torneira, e consulte um médico imediatamente.
• Se o fluido de bateria vazar, não toque no fluido com as mãos nuas. Se o fluido permanecer
dentro do produto, ele pode causar um mau funcionamento. Se o fluido de bateria vazar, contate
o seu revendedor local da Audio-Technica.
– Se o fluido entrar em contato com sua boca, lave bem fazendo um gargarejo com água limpa,
como água de torneira, e consulte um médico imediatamente.
– Se a sua pele ou roupa entrar em contato com o fluido, lave imediatamente a área afetada com
água. Se você sentir alguma irritação na pele, consulte um médico.
• Para evitar vazamento, geração de calor ou explosão:
– Nunca aqueça, desmonte ou modifique a bateria, nem a elimine ao fogo.
– Não tente furar com um prego, não bata com um martelo, nem pise na bateria.
– Não derrube ou submeta o produto a fortes impactos.
– Não deixe a bateria ser molhada.
• Não use, deixe ou guarde a bateria nos seguintes lugares:
– Área exposta à luz direta do sol ou em condições de alta temperatura ou umidade
– Dentro de um carro sob o sol escaldante
– Perto de fontes de calor como saídas de ar quente
• Carregue somente com o cabo USB fornecido para evitar um mau funcionamento ou fogo.
• A bateria interna recarregável deste produto não pode ser substituída pelo usuário. A bateria
pode ter atingido o fim de sua vida útil de serviço se o seu tempo de funcionamento tornar-se
significativamente mais curto mesmo depois de ter sido completamente carregada. Neste caso, a
bateria precisa de reparo. Entre em contato com seu revendedor local da Audio-Technica para
informações sobre reparos.
• Ao eliminar o produto, a bateria recarregável embutida precisa ser descartada adequadamente.
Entre em contato com seu revendedor local da Audio-Technica para saber como descartar
corretamente a bateria.
Para os clientes nos EUA
Aviso da FCC
Advertência
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. O seu
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar
interferência prejudicial e (2) deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que
possa causar uma operação indesejada.
Atenção
Avisamos o usuário de que quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente
neste manual podem anular a sua autoridade de operar este equipamento.
Nota: Este equipamento foi testado e foi verificado que cumpre com os limites para um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Esses limites são
concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, emprega e pode radiar energia de radiofrequência e,
se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às
comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorra nenhuma interferência em
uma instalação particular. Se este equipamento causar uma interferência prejudicial à recepção de
rádio ou televisão, que pode ser determinada pela operação de desligar e ligar o equipamento, o
usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas:
– Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
– Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
– Conecte o equipamento a uma tomada elétrica em um circuito diferente do qual o receptor está
conectado.
– Consulte o seu revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para ajuda.
Este transmissor não deve ser colocado nem operado junto com nenhuma outra antena ou
transmissor usado em outros sistemas.
Declaração de Exposição à Radiofrequência
Este dispositivo está em conformidade com os limites de exposição a radiações da FCC estabelecidos
para um ambiente não controlado, bem como está em conformidade com as Diretrizes de Exposição à
Radiofrequência (RF) da FCC. Este equipamento tem níveis muito baixos de energia RF, podendo ser
considerado em conformidade sem o teste de taxa específica de absorção (SAR, do inglês Specific
Absorption Rate).
Contato:
Empresa responsável: Audio-Technica U.S., Inc.
Endereço: 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224, EUA
Tel.: 330-686-2600
Para clientes no Canadá
Declaração do ISED
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Este dispositivo contém transmissor(es)/receptor(es) isento(s) de licença em conformidade com as
especificações-padrão (RSS) isentas de licença do Ministério da Inovação, Ciência e Desenvolvimento
Econômico do Canadá. O seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode causar interferência.
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar
seu funcionamento indesejado.
Este dispositivo está de acordo com a norma RSS-102 de limites de exposição à radiação
estabelecidos para um ambiente não controlado.
■ Notas sobre o uso
• Sempre leia o manual do usuário do dispositivo conectado antes do uso.
• A Audio-Technica não será responsável de forma alguma por quaisquer perdas de dados no caso
improvável de que tais perdas possam ocorrer durante o uso do produto.
A
• Em sistemas de transporte público ou em outros lugares públicos, mantenha o volume baixo para
não perturbar as pessoas à sua volta.
• Diminua o volume de seu dispositivo antes de conectar o produto.
• Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma sensação de formigamento em
seus ouvidos. Isso é causado pela eletricidade estática acumulada no seu corpo, e não indica um
mau funcionamento do produto.
• Não submeta o produto a fortes impactos.
• Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de aquecimento nem em
lugares quentes, úmidos ou com presença de poeira. E não molhe o produto.
• Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto pode se descolorir devido à luz
ultravioleta (especialmente a luz direta do sol) ou ao desgaste.
• Se o estojo de carregamento for inserido em uma bolsa enquanto o cabo de carga USB estiver
conectado, o cabo de carga USB pode ficar preso, ser danificado ou quebrado.
A
• Certifique-se de segurar no plugue ao conectar e desconectar o cabo de carga USB. O cabo de
carga USB pode ser danificado ou pode ocorrer um acidente se, ao puxar o cabo, você não usar o
plugue como apoio.
• Quando não estiver usando o cabo de carga USB, desconecte-o do estojo de carregamento.
• Quando não estiver usando o produto, armazene-o no estojo de carregamento fornecido.
• Se você usar ponteiras diferentes das fornecidas, é possível que os fones de ouvido não encaixem
no estojo de carregamento ou não sejam carregados. Certifique-se de usar as ponteiras fornecidas.
• Ao usar o produto, selecione as ponteiras que melhor se ajustem aos seus ouvidos e coloque o
produto de forma segura.
• Este produto pode ser usado para falar ao telefone apenas usando a rede de telefonia celular.
Não garantimos a compatibilidade com aplicativos de telefonia que usam a rede de dados móveis.
• Usar o produto perto de um dispositivo eletrônico ou transmissor (como um celular) pode causar
ruídos indesejados. Neste caso, afaste o produto do dispositivo eletrônico ou transmissor.
• Usar o produto perto de uma antena de TV ou rádio pode causar ruídos visuais ou de áudio no
televisor ou rádio. Neste caso, afaste o produto da antena de TV ou rádio.
• Para proteger a bateria recarregável embutida, recarregue-a pelo menos uma vez a cada seis
meses. Muito tempo entre uma recarga e outra pode reduzir a vida da bateria recarregável ou
fazer com que a bateria recarregável perca a capacidade de segurar a carga.
• Carregue o produto em local bem ventilado (10 a 35°C), longe da luz direta do sol. Caso contrário,
a bateria pode se deteriorar, resultando possivelmente em períodos mais curtos de utilização
contínua ou em falha no carregamento.
• Se os fones de ouvido estiverem molhados, limpe-os com um pano seco antes de colocá-los na
caixa carregadora. A caixa carregadora não é resistente à água (à prova de gotejamento). Não
carregue o produto se os fones de ouvido estiverem molhados.
• A função de som ambiente do produto permite que você ouça os sons ao seu redor através do
microfone embutido. Dependendo do volume da música sendo reproduzida, os sons em volta
podem ser difíceis de ouvir. Nesse caso, baixe o volume da música.
• Dependendo do seu entorno, os sons ambientes podem ser difíceis de ouvir, mesmo usando o
modo som ambiente do produto. Não use o produto em locais que podem se tornar perigosos se
você não ouvir os sons a sua volta, como lugares com tráfego pesado.
• Opere o sensor de toque com um único dedo. A operação com objetos pontiagudos como canetas
esferográficas e lápis, além de provocar a operação incorreta, pode também danificar o sensor de toque.
• Não toque o sensor de toque com as pontas dos dedos. Se fizer isso, sua unha pode se quebrar.
• Se o produto não operar de jeito nenhum, ou não operar conforme pretendido, com o toque,
verifique se não há outros dedos, partes da sua mão ou roupa em contato quando você toca. Além
disso, o produto pode não operar corretamente se você estiver usando luvas ou as pontas dos
seus dedos estiverem muito secas.
• O produto pode não operar corretamente se o sensor de toque estiver molhado de suor. Remova o
suor antes de operar o produto.
■ Sobre a função de cancelar ruído ativa
O produto foi projetado para usar seu microfone embutido para ruídos do ambiente ao redor (ruído de
veículos, ruídos de ar condicionado, etc.) e para cancelar aquele ruído, produzindo sons em fase
negativa. Isso resulta em uma redução nos sons no seu ambiente.
• A função de cancelamento de ruído do produto é principalmente eficaz contra ruídos na faixa de
baixa frequência, mas nem todos os ruídos são cancelados.
• Dependendo do tipo de ruído (ou em locais tranquilos), você pode não perceber o efeito da função
de cancelar ruído.
• Um leve zumbido pode ser ouvido quando se utiliza a função de cancelamento de ruído. Esse é um
som gerado pela função de cancelamento de ruído; não é um mau funcionamento.
• O efeito de cancelamento de ruído pode variar ou pode ocorrer um bipe (como um uivo)
B
dependendo de como você usar o produto. Nesses casos, tire e coloque o produto nas orelhas
novamente de forma correta.
• Para maximizar o efeito de cancelamento de ruído, selecione as ponteiras que oferecem o melhor
isolamento acústico para cada lado para bloquear o som ao redor e insira os fones de ouvido nos
ouvidos corretamente.
• Ao usar o produto em um trem ou veículo, como carro ou ônibus, ruídos podem ser ouvidos
dependendo das condições dos trilhos/estradas.
■ Se o produto não se conectar a um dispositivo
Se o emparelhamento não puder ser cancelado ou não for bem-sucedido, você pode usar o modo de
emparelhamento forçado para realizá-lo novamente.
1. Cerca de 5 segundos depois dos dois fones de ouvido (lados L (esquerdo) e R (direito)) serem
colocados na caixa carregadora (com bateria restante), toque e segure (por cerca de 4 segundos)
os sensores de toque de ambos os fones de ouvido.
2. Quando os indicadores em ambos os fones de ouvido se acenderem em vermelho, solte seus dedos
e remova os fones de ouvido da caixa carregadora.
• O produto passará para o estado "busca por dispositivos" (modo de emparelhamento) e você
poderá emparelhar com o dispositivo Bluetooth desejado.
• Se o procedimento não puder ser concluído como esperado, remova os fones de ouvido da caixa
carregadora e repita o procedimento desde o início.
■ Se o produto funcionar de forma anormal
Reinicialize o produto.
1. Cerca de 5 segundos depois dos dois fones de ouvido (lados L (esquerdo) e R (direito)) serem
colocados na caixa carregadora (com bateria restante), toque e segure (por cerca de 10 segundos)
os sensores de toque de ambos os fones de ouvido.
• Enquanto estiver tocando e segurando os sensores de toque, os indicadores se acenderão em
vermelho uma vez depois de cerca de 4 segundos, mas continue pressionando e segurando os
sensores de toque.
2. Quando os indicadores em ambos os fones de ouvido começarem a piscar em vermelho, solte seus
dedos e remova os fones de ouvido da caixa carregadora.
• A redefinição está concluída.
3. Remova o produto da lista de dispositivos registrados no seu dispositivo Bluetooth.
4. Remova novamente os fones de ouvido da caixa carregadora e realize o emparelhamento.
• Se o procedimento não puder ser concluído como esperado, remova os fones de ouvido da caixa
carregadora e repita o procedimento desde o início.
■ Sobre o desempenho resistente à água
(à prova de gotejamento)
• A especificação "resistente à água" (à prova de gotejamento) deste produto aplica-se somente
aos fones de ouvido e não ao estojo de carregamento.
• Embora os fones de ouvido sejam resistentes à água (à prova de gotejamento) de forma
equivalente à proteção IPX4, a parte de saída do som não é resistente à água (à prova de
gotejamento).
• O desempenho resistente à água (à prova de gotejamento) foi projetado para proteger os fones de
ouvido no caso deles ser molhados pela chuva, etc. (equivalente à proteção IPX4). O grau de
proteção IPX4 JIS/IEC significa que o produto é protegido contra a exposição a respingos de água
de todas as direções.
• Os fones de ouvido não podem ser usados debaixo d'água.
• Os fones de ouvido não podem ser usados em lugares quentes e úmidos, como banheiros.
• Os fones de ouvido não são à prova d'água. Submergí-los em água pode causar danos.
• Os fones de ouvido podem não funcionar corretamente se eles ficarem molhados. Limpe os fones
de ouvido com um pano seco, sacuda-os várias vezes para remover qualquer resquício de água e
permita que os fones de ouvido sequem completamente antes de usá-los. Para obter mais
informações, consulte o manual do usuário no site da Audio-Technica.
■ Sobre a função de higienização
Quando os fones de ouvido são colocados na caixa carregadora e a tampa é fechada, os fones de
ouvido são automaticamente higienizados com um LED UV profundo. Para obter mais informações,
consulte o manual do usuário no site da Audio-Technica.
• Somente a superfície das ponteiras é higienizada.
• Para evitar que o LED UV profundo fique diretamente visível, a função de higienização é ativada
somente depois da caixa carregadora ser fechada.
• A higienização usando o LED UV profundo não será realizada se os fones de ouvido não estiverem
colocados na caixa carregadora corretamente.
• A higienização de objetos diferentes dos fones de ouvido não é possível. Não coloque nenhum
objeto diferente dos fones de ouvido dentro da caixa carregadora.
• O indicador na caixa carregadora piscará na cor roxa enquanto a higienização estiver em
andamento. Não abra a caixa carregadora se o indicador estiver piscando na cor roxa.
• Se o produto começar a funcionar de forma anormal, por exemplo, se o LED UV profundo brilhar
quando a tampa da caixa carregadora for aberta, pare imediatamente de usar o produto e entre
em contato com seu revendedor local da Audio-Technica.
■ Para uma experiência de comunicação Bluetooth
mais confortável
O alcance eficaz de comunicação deste produto varia de acordo com as obstruções e condições das
ondas de rádio.
Para uma experiência mais agradável, use o produto o mais próximo possível do dispositivo
Bluetooth. Para minimizar ruídos e interrupções de som, evite posicionar seu corpo ou outros
obstáculos entre a antena do produto e o dispositivo Bluetooth.
Русский
Благодарим вас за приобретение данного изделия компании Audio-Technica. Перед
его использованием внимательно прочтите данное руководство по мерам
предострожности, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Сохраните
данное руководство для использования в будущем.
■ Меры предосторожности
Несмотря на то, что изделие изготовлено с учетом требований безопасной
эксплуатации, его неправильное использование может стать причиной несчастного
случая. С целью обеспечения безопасности при эксплуатации изделия следует
соблюдать все предупреждающие и предостерегающие указания.
Предостережения относительно наушников
• Запрещается использовать данное изделие рядом с медицинским
оборудованием. Радиоволны могут оказать влияние на кардиостимуляторы и
медицинское электронное оборудование. Запрещается использовать данное
изделие в медицинских учреждениях.
• Используя изделие в самолете, придерживайтесь указаний авиакомпании.
• Запрещается использовать данное изделие рядом с устройствами автоматического
управления, например автоматическими дверями и пожарными сигнализациями.
Радиоволны могут оказать влияние на электронное оборудование и привести к
несчастным случаям в результате нарушения его работы.
• Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь отремонтировать изделие во
избежание поражения электрическим током, нарушения работы или возгорания.
• Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание поражения
электрическим током, нарушения работы или возгорания.
• Не прикасайтесь к изделию мокрыми руками во избежание поражения
электрическим током или получения травм.
• Отсоедините изделие от устройства, если изделие функционирует неправильно,
при его работе выделяется дым, неприятный запах, тепло или ненужный шум, а
также наблюдаются другие признаки повреждения. В таком случае обратитесь к
местному дилеру компании Audio-Technica.
• Не допускайте попадания на изделие влаги во избежание поражения
электрическим током или нарушения работы.
• Не допускайте попадания в изделие посторонних предметов, например горючих
материалов, металла или жидкости.
• Не накрывайте изделие одеждой во избежание возгорания или получения
травмы в результате перегрева.
• Выполняйте соответствующие законы, касающиеся использования мобильных
телефонов и наушников при использовании наушников во время управления
автомобилем.
• Не используйте изделие в местах, где неспособность слышать звуковое
окружение создает серьезный риск (например, на железнодорожных переездах,
вокзалах и строительных площадках).
• Данное изделие эффективно экранирует внешний звук, поэтому вы можете не
слышать отчетливо окружающий звук во время его использования.
Отрегулируйте уровень громкости таким образом, чтобы продолжать слышать
фоновый звук, и контролируйте пространство вокруг вас во время
прослушивания музыки.
• Храните изделие в месте, не доступном для маленьких детей.
• Во избежание нарушения слуха не устанавливайте слишком высокую громкость.
Прослушивание на высокой громкости в течение длительного времени может
привести к временной или постоянной потере слуха.
• Прекратите использование при возникновении раздражения кожи в результате
прямого контакта с изделием.
• При ухудшении самочувствия во время использования данного изделия
немедленно прекратите его использование.
• При извлечении изделия из ушей следите за тем, чтобы ушные вкладыши
оставались прикрепленными к основному устройству. Если ушные вкладыши
застряли в ушах и вы не можете их извлечь, немедленно обратитесь к врачу.
• Если во время использования изделия у вас возникнет зуд, прекратите
пользоваться изделием.
Предостережения касательно чехла-аккумулятора
• Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь отремонтировать изделие во
избежание поражения электрическим током, нарушения работы или возгорания.
• Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание поражения
электрическим током, нарушения работы или возгорания.
• Не прикасайтесь к изделию мокрыми руками во избежание поражения
электрическим током или получения травм.
• Отсоедините изделие от устройства, если изделие функционирует неправильно,
при его работе выделяется дым, неприятный запах, тепло или ненужный шум, а
также наблюдаются другие признаки повреждения.
В таком случае обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
• Не допускайте попадания на изделие влаги во избежание поражения
электрическим током или нарушения работы.
• Не допускайте попадания в изделие посторонних предметов, например горючих
материалов, металла или жидкости.
• Не накрывайте изделие одеждой во избежание возгорания или получения
травмы в результате перегрева.
• Не заряжайте батарею, если коннектор USB-кабеля для зарядки деформирован,
не зафиксирован или поврежден. В противном случае возможен нагрев
устройства, а также возникновение дыма, огня или удар электрическим током.
• Не заряжайте изделие, если внутри разъема батареи или USB-кабеля для зарядки
находится влага или посторонний предмет. В противном случае возможна коррозия,
нагрев устройства, появление дыма, возгорание, иная неисправность разъема
батареи или USB-кабеля для зарядки либо поражение электрическим током.
• Для зарядки изделия используйте прилагаемый USB-кабель.
• Не используйте для зарядки устройств с функцией быстрой подзарядки
(напряжение зарядки 5 В или выше). Это может привести к неисправности изделия.
• Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом с нагревательными
приборами либо в жарких, влажных или пыльных местах, поскольку это может
привести к неисправности или повреждению.
• Не размещайте изделие вблизи источников огня, так как это может привести к
деформации или неисправности.
• Не используйте бензин, разбавители для краски или очищающие средства для
электрических контактов, так как применение таких материалов может привести
к деформации или неисправности.
Предостережения относительно аккумулятора
Наушники и зарядный чехол оснащены аккумулятором (литий-ионной батареей).
• Не трите глаза при попадании в них электролита. Тщательно промойте их чистой
водой (например, водопроводной) и немедленно обратитесь к врачу.
• В случае утечки электролита не прикасайтесь к нему голыми руками. Если
электролит останется внутри изделия, это может привести к неисправности. В
случае утечки электролита обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
– При попадании электролита в рот тщательно промойте его чистой водой
(например, водопроводной) и немедленно обратитесь к врачу.
– При попадании электролита на кожу или одежду немедленно промойте этот
участок кожи или одежды водой. При возникновении раздражения кожи
обратитесь к врачу.
• Меры по предотвращению утечки электролита, выделения тепла или взрыва:
– Ни в коем случае не нагревайте, не разбирайте и не модифицируйте батарею, а
также не выбрасывайте ее в огонь.
– Не пытайтесь пробить батарею гвоздем, разбить молотком или наступить на
нее.
– Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным ударам.
– Следите за тем, чтобы батарея не намокла.
• Не используйте, не оставляйте и не храните батарею в следующих местах:
– в местах, находящихся под воздействием прямого солнечного света или
высоких температур и влажности;
– внутри автомобиля под ослепительным солнцем;
– вблизи источников тепла, например обогревателей.
• Во избежание нарушения работы или возгорания выполняйте зарядку только с
помощью прилагаемого USB-кабеля.
• Встроенный аккумулятор данного изделия нельзя заменять самостоятельно.
Если время использования значительно сократилось, даже если батарея
полностью заряжена, возможно, срок эксплуатации батареи истек. В этом случае
батарея подлежит ремонту. Чтобы получить сведения о ремонте, обратитесь к
местному дилеру компании Audio-Technica.
• При утилизации изделия, встроенный аккумулятор следует утилизировать
надлежащим образом. Чтобы получить сведения о надлежащей утилизации
батареи, обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
Для клиентов в США
Уведомление FCC
Предупреждение
Данное устройство соответствует требованиям раздела 15 Правил Федеральной
комиссии по связи (FCC). Эксплуатация осуществляется при соблюдении приведенных
ниже двух условий: (1) Данное устройство не должно создавать недопустимых помех,
и (2) данное устройство должно противостоять любым принимаемым помехам,
включая помехи, которые могут вызывать нарушения при эксплуатации.
Предостережения
Вы предупреждены о том, что любые изменения или модификации, в явной форме
не разрешенные в данном руководстве, могут привести к аннулированию вашего
права на эксплуатацию данного оборудования.
Примечание: Данное оборудование было протестировано и признано
соответствующим ограничениям для цифрового устройства класса B согласно
раздела 15 Правил FCC. Данные ограничения предназначены для обеспечения
надлежащей защиты от недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать энергию
электромагнитного излучения, которая, в случае нарушения данных инструкций
при установке и использовании, может создавать недопустимые помехи для
радиосвязи. Однако не существует гарантий того, что помехи не возникнут при
A
определенной установке. Если данное оборудование вызывает недопустимые
помехи во время радио или телевизионного приема, что можно определить путем
его выключения и включения, пользователь может попытаться устранить эти
помехи с помощью одной или нескольких мер, указанных ниже.
– Измените ориентацию или положение принимающей антенны.
– Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
– Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой
подключен приемник.
– Обратитесь к дилеру или квалифицированному специалисту по обслуживанию
радиотехники или телевизионной техники.
Данный передатчик не должен находиться рядом или эксплуатироваться с
какой-либо другой антенной или передатчиком, используемым в других системах.
Заявление об РЧ облучении
A
Данное устройство соответствует ограничениям радиоактивного облучения FCC,
установленным для неуправляемой среды, и руководствам радиочастотного (РЧ)
облучения FCC. Уровень РЧ энергии данного оборудования очень низкий, поэтому оно
считается соответствующим без определения удельной мощности поглощения (SAR).
Контакты:
Ответственная компания: Audio-Technica U.S., Inc.
Адрес: 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224, USA (США)
Тел: 330-686-2600
Для пользователей в Канаде
Заявление Министерства промышленности Канады (ISED)
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Это устройство содержит не требующие лицензии передатчик(-и)/приемник(-и),
которые соответствуют предписаниям RSS-стандартов Министерства
промышленности Канады для нелицензируемого оборудования. Эксплуатация
осуществляется при соблюдении приведенных ниже двух условий:
(1) Это устройство не должно создавать помех.
(2) Это устройство должно воспринимать любые помехи, в том числе помехи,
которые могут вызывать нежелательную работу устройства.
Данное устройство соответствует ограничениям радиоактивного облучения
RSS-102, установленным для неуправляемой среды.
■ Примечания относительно использования
• Обязательно прочтите руководство пользователя подсоединенного устройства
перед его эксплуатацией.
• Компания Audio-Technica никоим образом не несет ответственности за любые
потери данных в случае возникновения такого маловероятного события во
время использования данного изделия.
• Не превышайте громкость в общественном транспорте или других общественных
местах, чтобы не мешать другим людям.
• Перед подсоединением этого изделия снизьте до минимума громкость своего
устройства.
• При использовании данного изделия в сухой окружающей среде в ушах может
возникать покалывающее ощущение. Это вызвано статическим электричеством,
накапливающимся на вашем теле, а не нарушением работы изделия.
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом с нагревательными
приборами либо в жарких, влажных или пыльных местах. Кроме того, не
позволяйте изделию намокать.
• При использовании изделия в течение длительного времени возможно его
обесцвечивание под воздействием ультрафиолетового света (особенно под
прямым солнечным светом) и изнашивания.
• Если чехол-аккумулятор поместить в сумку с подсоединенным USB-кабелем для
зарядки, это может привести к защемлению, пережатию или обрыву кабеля.
• Подсоединяйте и отсоединяйте прилагаемый USB-кабель для зарядки, взявшись
за штекер. Если потянуть непосредственно за прилагаемый USB-кабель для
зарядки, это может привести к его обрыву или несчастному случаю.
• Обязательно отсоединяйте USB-кабель для зарядки от чехла-аккумулятора, если
он не используется.
• Если изделие не используется, храните его в прилагаемом чехле-аккумуляторе.
• Если вы используете ушные вкладыши, не входящие в комплект, наушники могут
не войти в зарядный чехол или могут не зарядиться. Обязательно используйте
прилагаемые ушные вкладыши.
• При использовании данного изделия выбирайте ушные вкладыши, которые
плотно прилегают к вашим ушам, и соблюдайте безопасность.
B
• Данное изделие можно использовать для телефонных звонков, только когда
используется мобильная телефонная сеть. Не гарантируется поддержка
телефонных приложений, использующих мобильную сеть передачи данных.
• Если изделие используется возле электронного устройства или передатчика
(например, мобильного телефона), могут возникать помехи. В этом случае
отодвиньте изделие от электронного устройства или передатчика.
• Если изделие используется рядом с телевизионной или радиоантенной, могут
возникать помехи в телевизионном или радиосигнале. В этом случае отодвиньте
изделие от телевизионной или радиоантенны.
• Для защиты встроенного аккумулятора заряжайте его по крайней мере один раз в 6
месяцев. Если между зарядками проходит слишком много времени, срок эксплуатации
аккумулятора может уменьшиться либо аккумулятор может не заряжаться.
• Заряжайте изделие в хорошо вентилируемом месте (10–35°C) вдали от прямого
солнечного света. Несоблюдение этого правила может привести к ухудшению
эксплуатационных характеристик батареи, в частности, к уменьшению объема
заряда или невозможности зарядки.
• Если наушники влажные, протрите их сухой тканью, прежде чем поместить в
зарядный чехол. Зарядный чехол не обладает водонепроницаемостью (защитой
от капель). Не заряжайте изделие, если наушники влажные.
• Функция HearThrough (слышимость окружающих звуков) изделия позволяет
слышать окружающие звуки во время использования изделия благодаря
встроенному микрофону. В зависимости от громкости воспроизводимой музыки
может быть трудно услышать окружающие звуки. В таком случае необходимо
уменьшить громкость.
• В зависимости от окружающей обстановки вам может быть трудно услышать
окружающие вас звуки, даже если вы используете функцию HearThrough. Не
следует использовать изделие в местах, где отсутствует возможность слышимости
окружающих звуков, например, в местах интенсивного дорожного движения.
• Управляйте тактильным сенсором одним пальцем. Управление тактильным
сенсором с помощью острого предмета, такого как шариковая ручка или
карандаш, может не просто привести к некорректной работе, но и повредить
тактильный сенсор.
• Не касайтесь тактильного сенсора кончиками пальцев. Вы можете сломать ноготь.
• Если изделие не работает или работает неправильно, убедитесь, что вы не
касаетесь тактильного сенсора другими пальцами, ладонями или одеждой. Также
изделие может работать неправильно, если вы управляете им руками в перчатках
или если кончики ваших пальцев слишком сухие.
• Изделие может не работать должным образом, если тактильный сенсор
загрязнен после попадания пота. Удалите грязь перед использованием изделия.
Для пользователей в России
Изготовитель: Аудио-Техника Лтд.
Адрес предприятия-изготовителя:
194-8666 Токио Мачида Ниси Нарусе 2-46-1
■ Описание функции активного шумоподавления
Изделие спроектировано таким образом, что встроенный микрофон определяет
шум окружающей среды (шум автомобилей, шум работы кондиционера и т. д.) и
убирает его, воспроизводя звуки с перевернутой фазой. В результате шум
окружающей среды уменьшается.
• Функция шумоподавления изделия в основном позволяет эффективно подавлять
шумы в низкочастотном диапазоне, но не может устранить все шумы.
• В зависимости от типа звука (или если вокруг тихо) эффект шумоподавления
может быть незаметен.
• При использовании функции шумоподавления может быть слышно слабое
гудение. Этот звук создает функция шумоподавления; он не является
неисправностью.
• Эффект шумоподавления может отличаться и в зависимости от способа ношения
изделия в наушниках может быть слышен звук высокого тона (свист). В таком
случае снимите изделие и вставьте его в уши надлежащим образом.
• Для максимизации эффекта шумоподавления выберите ушные вкладыши,
обеспечивающие наилучшую шумоизоляцию с каждой стороны, чтобы
заблокировать окружающие звуки, и правильно вставляйте наушники в уши.
• При использовании изделия в поезде или транспортном средстве, например в
автобусе или грузовом автомобиле, в наушниках может быть слышен шум в
зависимости от окружающих условий на железной дороге или на улице.
■ Если изделие не подключается к устройству
Если не удалось отменить или выполнить сопряжение, попробуйте воспользоваться
режимом принудительного сопряжения, чтобы повторить процесс.
1. Примерно через 5 секунд после того, как наушники (L [левая] и R [правая] стороны)
были помещены в зарядный чехол (с достаточным уровнем заряда батареи),
нажмите и удерживайте (в течение около 4 секунд) тактильные сенсоры с обеих
сторон наушников.
2. Если индикаторные лампочки с обеих сторон наушников горят красным светом,
отпустите пальцы и извлеките наушники из зарядного чехла.
• Изделие переключится в режим поиска устройств (режим сопряжения) и
пользователь сможет выполнить сопряжение с нужным устройством Bluetooth.
• Если процедуру невозможно выполнить нужным образом, снова извлеките
наушники из зарядного чехла и повторите описанные действия с самого начала.
■ Если изделие функционирует ненадлежащим
образом
Выполните сброс настроек изделия.
1. Примерно через 5 секунд после того, как наушники (L [левая] и R [правая] стороны)
были помещены в зарядный чехол (с достаточным уровнем заряда батареи),
нажмите и удерживайте (в течение около 10 секунд) тактильные сенсоры с обеих
сторон наушников.
• При касании и удерживании тактильных сенсоров индикаторные лампочки
загораются красным светом один раз приблизительно через 4 секунды, однако
продолжайте нажимать и удерживать тактильные сенсоры.
2. Если индикаторные лампочки с обеих сторон наушников начнут мигать красным
светом, отпустите пальцы и извлеките наушники из зарядного чехла.
• Сброс завершен.
3. Удалите изделие из списка зарегистрированных устройств на устройстве
Bluetooth.
4. Снова извлеките наушники из зарядного чехла и выполните сопряжение.
• Если процедуру невозможно выполнить нужным образом, снова извлеките
наушники из зарядного чехла и повторите описанные действия с самого начала.
■ Сведения о характеристиках водонепроницаемости
(защиты от капель)
• Технические характеристики водонепроницаемости (защиты от капель) данного
продукта относятся только к наушникам, но не к зарядному чехлу.
• Несмотря на то, что наушники обладают водонепроницаемостью (защитой от
капель), сопоставимой с водонепроницаемостью согласно степени защиты IPX4,
та их часть, откуда раздается звук, не является водонепроницаемой (защищенной
от капель).
• Характеристики водонепроницаемости (защиты от капель) служат для защиты
наушников, если они намокнут от дождя и т. д. (эквивалент IPX4). Степень защиты
IPX4 согласно Японскому промышленному стандарту/требованиям МЭК означает,
что изделие защищено от воздействия брызг воды, летящих со всех направлений.
• Наушники нельзя использовать под водой.
• Наушники нельзя использовать в жарких и влажных местах, например в ванных
комнатах.
• Наушники не являются водонепроницаемыми. Погружение их в воду может
привести к повреждению.
• Наушники могут работать некорректно, если они намокнут. Вытрите наушники
сухой тканью, встряхните их несколько раз, чтобы удалить любую влагу, и хорошо
просушите перед повторным использованием. Более подробные сведения можно
найти в руководстве пользователя на веб-сайте компании Audio-Technica.
■ Функция дезинфекции
Когда наушники помещаются в зарядный чехол и закрывается крышка, наушники
автоматически дезинфицируются с помощью светодиода глубокого УФ-излучения.
Более подробные сведения можно найти в руководстве пользователя на веб-сайте
компании Audio-Technica.
• Дезинфицируется только поверхность ушных вкладышей.
• Функция дезинфекции активируется только после закрытия крышки зарядного
чехла, чтобы свечение светодиода глубокого УФ-излучения не было видно.
• В случае неправильного размещения наушников в зарядном чехле дезинфекция с
помощью светодиода глубокого УФ-излучения не выполняется.
• Дезинфекция других предметов, кроме наушников, невозможна. Не помещайте в
зарядный чехол другие предметы, кроме наушников.
• Во время выполнения дезинфекции индикаторная лампочка на зарядном чехле
мигает пурпурным светом. Не открывайте крышку зарядного чехла, если
индикаторная лампочка мигает пурпурным светом.
• Если изделие начнет функционировать ненадлежащим образом, например,
светодиод глубокого УФ-излучения светится при открытой крышке зарядного
чехла, немедленно прекратите использовать изделие и обратитесь к местному
дилеру компании Audio-Technica.
■ Для более удобного обмена данными через
Bluetooth
Диапазон эффективного обмена данными этого изделия зависит от наличия
препятствий и условий распространения радиоволн.
Для более удобного использования разместите изделие как можно ближе к
устройству Bluetooth. Чтобы уменьшить шум и звуковые помехи, не размещайте
какие-либо предметы и не располагайтесь сами между антенной изделия и
устройством Bluetooth.
简体中文
感谢您购买本"铁三角"产品。在使用产品之前,请全文浏览这本注意事项指南以
确保您将正确地使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。
■ 安全预防措施
虽然本产品采用安全设计,但使用不当仍可能发生事故。为了确保安全,使用本产
品时请注意全部警告和提醒。
耳机注意事项
• 请勿在医疗设备附近使用本产品。无线电波可能会影响心脏起搏器和医疗电子设
备。请勿在医疗设施内使用本产品。
• 在飞机上使用本产品时,请遵守航空公司规定。
• 请勿在自动门、火警报警器等自动控制装置附近使用本产品。无线电波可能会导
致电子设备发生故障而引发严重事故。
• 请勿拆开、改装或尝试修理本产品,以免发生触电,导致故障或引发火灾。
• 请勿使产品受到强烈冲击,以免发生触电,导致故障或引发火灾。
• 切勿用湿手握持本产品,以免触电或受伤。
• 如果本产品出现故障、冒烟、异味、发热、杂音或损坏迹象,请断开其与设备的
连接。在这种情况下,请联系当地"铁三角"经销商。
• 请勿使本产品受潮,以免发生触电或导致故障。
• 请勿在本产品中放置不相干的物质,如可燃材料,金属或液体。
• 请勿用布覆盖本产品,以免由于过热引发火灾或导致受伤。
• 如果在驾车时使用头戴式耳机,请遵守有关使用移动电话和头戴式耳机的适用法律。
• 请勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本产品(例如在铁路道
口、火车站和建筑工地)。
• 本产品会有效屏蔽外部声音,因此您在佩戴本产品时可能会听不到周围的声音。
听音乐时请调节音量到可以听到背景声音,并不断确认周围是否安全。
• 将本产品保存在儿童接触不到的地方。
• 为了防止损害您的听力,请勿将声音开得过高。长期听很大的声音可能会造成暂
时或永久性的听力损伤。
• 如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激,请勿继续使用。
• 如果您在使用本产品时感觉不适,请立即停止使用。
• 从您的耳中取下本产品时,请确保耳套仍然连接在主机上。如果耳套卡在耳中无
法取出,请立即就医。
• 若身体因佩戴本产品而出现瘙痒,请停止使用。
充电盒注意事项
• 请勿拆开、改装或尝试修理本产品,以免发生触电,导致故障或引发火灾。
• 请勿使产品受到强烈冲击,以免发生触电,导致故障或引发火灾。
• 切勿用湿手握持本产品,以免触电或受伤。
• 如果本产品出现故障、冒烟、异味、发热、杂音或损坏迹象,请断开其与设备的连接。
在这种情况下,请联系当地"铁三角"经销商。
• 请勿使本产品受潮,以免发生触电或导致故障。
• 请勿在本产品中放置不相干的物质,如可燃材料,金属或液体。
• 请勿用布覆盖本产品,以免由于过热引发火灾或导致受伤。
• 如果USB充电线端子弯曲、松动或损坏,请勿对电池充电。否则可能会产生热
量、冒烟、起火或触电。
• 如果充电接口或USB充电线中有水渍或异物,请勿对本产品充电。否则可能会导
致充电接口或USB充电线锈蚀、产生热量、冒烟、起火、其他故障或触电。
• 请务必使用本产品随附的USB充电线充电。
• 请勿使用快充设备(5伏或更高电压)充电。否则可能导致本产品出现故障。
• 请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮湿或灰尘多的地方存放本产品,
因为这样可能会导致本产品故障或缺陷。
• 请勿将本产品置于靠近火的位置,因为这样可能会导致本产品变形或故障。
• 请勿使用汽油、油漆稀释剂和电气触点清洁剂等,因为此类材料可能会导致本产
品变形或故障。
可充电电池注意事项
耳机和充电盒配备有一块可充电电池(锂离子电池)。
• 如果电池液进入眼睛,请勿揉搓。应用洁净的水(如自来水)彻底冲洗并立即就医。
Сделано в Китае
A
A
B
loading