Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Mira Top island
FFMIR16I5FS-R
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Design Mira Top island FFMIR16I5FS-R

  • Página 1 Design Mira Top island FFMIR16I5FS-R INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 MIRA TOP- FFMIR16I5FS-R - (400 mm) - (400 mm) 3/4” 3/4” Mira Top: 70,5 lb (32 kg) 15/16” (252 mm)
  • Página 3 Installing plate template Ø 6 ( 1 6 5 / 1 6 ” - (395 mm) 1/2” 1 6 ” 1 5 / Ø 5 ( 1 5 - (285 mm) 1/4” - (322 mm) 5/8” - (340 mm) 3/8” ø1/8"...
  • Página 4 EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta el is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install fondo de la campana se indica con una "A"...
  • Página 5 EN - Ceiling assembly: bracket positioning (1), upper trestle assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (1), montage rail de fixation supérieur (2) et montage du rail inférieur (3). ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (1), montaje del poste supe- rior (2) y montaje del poste inferior (3).
  • Página 7 EN - Panel removal (7); fi lter removal (8). FR - Enlever le panneau (7) ; enlever les fi ltres (8). ES - Retiro del panel (7); retiro de los fi ltros (8). IT - Rimozione pannello (7); rimozione fi ltri (8).
  • Página 8 EN - Check valve installation (9); exhaust pipe assembly (10). chimney assembly (11). FR - Installer le clapet anti-retour (9) ; montage du tube d’évacuation (10). assemblage conduit d’évacuation (11). ES - Instalación de la válvula de retención (9); montaje del tubo de aspiración (10). montaje de chimenea (11).
  • Página 9 EN - Mount motor chamber (12). FR - Montage de la chambre du moteur (12). ES - Montaje de la cámara del motor (12) . IT - Montaggio camera motore (12). (x4) (x4) EN - Ceiling version: Motor chamber assembly with extension (13).
  • Página 10 EN - False ceiling version: Motor chamber assembly with extension (14). FR - Version contre-plafond : Montage chambre moteur avec extension (14). ES - Versión de contratecho: Montaje de la cámara del motor con extensión (14). IT - Versione a controsoffi tto: Montaggio camera motore con estensione (14).
  • Página 11 IT - Rimettere fi ltro metallico (15), rimettere pannello (16). EN - Reassemble the metallic fi lter (15), reassemble the panel (16). DE - Metallfi lter wieder anbringen (15), Verkleidung wieder anbringen (16). FR - Remettre les fi ltres métalliques (15), remettre panneau (16).
  • Página 12 EN - Remove panel (17), remove metal fi lters (18), assemble active carbon fi lters (19). FR - Déposer le panneau (17), retirer les fi ltres métalliques (10), monter les fi ltres au charbon actif (19). ES - Quite el panel (17), quite los fi ltros metálicos (18), monte los fi ltros de carbón activo (19).
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- extractora solo con un soplador remoto o sopla- DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: Modelos «Soplador de techo remoto». a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista por el fabricante.
  • Página 25: Seguridad Descarga De Humos

    Consulte a un electricista cualificado si no entien- sótanos o garajes. de completamente la instrucciones para la pues- ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- correctamente conectado a tierra. DIOS, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁ- No utilice alargaderas.
  • Página 26: Advertencias Para El Uso Y La Limpieza

    tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos No use la campana con las manos mojadas o los pies necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén descalzos. bajo supervisión o hayan recibido las correspondien- Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el la comprensión de los peligros relacionados con este.
  • Página 27: Configuración Del Sistema Srs

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA SRS dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); El sistema SRS reduce la capacidad máxima de aire que se puede •...
  • Página 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO MAX SPEED LEVEL 2 ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores;...
  • Página 29: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Página 36 NOTE - NOTES...
  • Página 37 NOTE - NOTES...
  • Página 38 NOTE - NOTES...
  • Página 39 NOTE - NOTES...

Tabla de contenido