Página 1
Instrucciones de maneo Manual de instruções VC999 K3/K3N VC999 K2/K2N DE) Deutsch EN) English FR) Français IT) Italiano ES) Español PT) Português Art.Nr. 518.614 Version 1.0 Gültig ab K2 Maschinen-Nr. 11980363 - .... Gültig ab K3 Maschinen-Nr. 12980001 - ....
....32 10 Schema elettrico/pneum...49 12 Tabal de programación ..51 10 Esquemas elétricos- 11 Dati tecnici......50 pneumáticos ..... 49 12 Tabella dei programmi ..51 11 Dados técnicos ....50 12 Folha de registro de programas ....51 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
17. Tella vacio 15. Botão tempo de selagem 16. Pulsante per gas protettivo 18. Tellas Programas 1-6 16. Botão Gàs 17. Pulsante per il vuoto 17. Botão Vacumm 18. Pulsante per i programmi 1-6 18. Botão Programas 1-6 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
• Il Costruttore declina ogni responsabilità per • Contrôle hebdomadaire du niveau d’huile et danni causati dall'inosservanza delle presenti de sa coloration istruzioni d'uso • Controllare il livello e la colorazione dell'olio ogni settimana VC999 K2/K2N, K3/K3N...
IT) Numeri di posizione tra parentesi, ad esempio (12), vedere capitolo 1 "panoramica della macchina" ES) Números de posiciones entre paréntesis p. ej. (12) vea capítulo 1 datos generales de la máquina PT) Para os números entre parênteses, ex. (12) vide capítulo 1 resumo da máquina VC999 K2/K2N, K3/K3N...
IT) Controlli Valore di allacciamento e livello dell'olio ES) Control Verifique que el voltaje es el correcto y revise el nivel de aceite maximum Controle ligação elétrica e nível de minimum óleo VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Vedere capitolo 6 programmazione ES) Cuando el cilindro de gas no esta conectado, desconectar gas en la programación!. Vea capítulo 6 Programación PT) Quando o botijão de gás não estiver conectado! Vide instruções no capítulo 6Instruções de programação VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Mettre le produit (voir chapitre 5) Fermer le couvercle et le presser pour env. 3 sec Après le déroulement du programme le couvercle s’ouvre automatiquement Avec la touche STOP (12) la mise sous vide peut être interrompu immédiatement. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Coloque o produto ensacado (vide capítulo 5) Feche a tampa e mantenha-a abaixada por aprox. 3 seg. Após completar o ciclo, a tampa abrirá automaticamente Apertando o botão STOP (12) o ciclo é interrompido e a tampa abre. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
PT) Coloque as chapas de enchimento (6) apropriadas na câmara, a vedação deverá estar no meio do saco. Mantenha limpa a área de vedação do saco e coloque a barra de selagem plana e lisa. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
FR) Les buses de gaz doivent être à l’intérieur de l’ouverture du sachet IT) Portare l'apertura del sacchetto sugli ugelli del gas ES) Los inyectores de gas deben estar por dentro de la bolsa PT) O saco deve ser montado sobre o bico de gás VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Aperte o botão tempo de selagem (15) para iniciar o ciclo Voir chapitre 5.3 Vide capítulo 5.3 Avec la touche STOP (12) la mise sous vide peut être interrompu immédiatement. Ao apertar o botão STOP (12) o ciclo é interrompido imediatamente. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Com os botões de seta modifique o nível de vácuo Para modificar o ponto de detecção de vapor - - - Aus / Off / Hors / Spento / Aperte o botão Vacuum (17) apacado / desligado Com os botões de seta modifique o valor VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 14
Con las telclas de flechas, cambiar el valor Gassificazione disattivata / Lavagem com gás desligada PT) Para modificar o valor de lavagem com gás (Opção K2N/K3N) Aperte o botão gas flush (16) Com os botões de seta modifique o valor VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Oprimir la tecla del programa deseado (18) hasta que el valor deja de aparcer en la pantalla (11) de forma intermitente. PT) Para memorizar os programas Aperte o botão do programa selecionado (18) até que o painel do display (11) pare de piscar. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Aperte o botão de programa 6 (18) d) Para ativar o Greenvac e) Para memorizar, aperte duas vezes o botão STOP (12) Para modificar o nível de vácuo e para memorizar um programa, use o botão 6, vide capítulo 6. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 17
Gas Sollwert wird nicht Absperrventil von der Gasflasche ist Absperrventil öffnen erreicht nicht ausreichend geöffnet Gasflasche ist leer Gasflasche wechseln E - 21 Gasventil ist verstopft oder defekt Ventil reinigen oder ersetzen Bemerkung: Bei Gaswert 999 ist die Begasung inaktiv. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 18
Silikonschlauch in Silikonschlauch nicht richtig Silikonschlauch neu einsetzen. Grundplatte fällt heraus eingesetzt Maschine nicht kippen! Maschine heben zum Verschieben. Vakuumdeckel öffnet Zugfeder defekt oder lahm Zugfeder einstellen oder ersetzen nicht ganz Anschlag verschoben oder abgenutzt Anschlag neu einstellen VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Take off filling plates, clean and dry base of machine incl. filling plates.. Check the gauge of the vacuum measuring system Sensor defect Call VC999 customer service. Check oil level of vacuum pump Refill oil Oil foamy Change oil Gas flush set value not...
Página 20
Vacuum pump not Limit switch of lid loose Adjust limit switch running Limit switch defect Replace limit switch, call VC999 customer service Silicon tube of base plate Silicon tube is not fitted properly Put silicon tube. Do not tip machine.
E - 21 La bouteille est vide Changer la bouteille de gaz L’électrovanne du gaz est bouchée Nettoyer la vanne ou la changer ou défectueuse Pour une valeur de gaz de 999 la mise sous gaz est hors service VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 22
Ne pas pencher la machine! Soulever la machine pour la déplacer! Le couvercle ne s’ouvre Le ressort est défectueux ou Remplacer le ressort pas complètement fatigué. Le frein s’est déplacé ou est usé. Réajuster le frein ou le changer. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
è sufficientemente aperta. E-21 La bombola è vuota. Cambiare la bombola. La valvola per il gas è difettosa Pulire o cambiare la valvola. oppure ostruita. Osservazione: Per valori di gassificazione = 999 la gassificazione è inattiva VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 24
Montare nuovamente il tubo. Non piastra di base cade ribaltare la macchina! Sollevarla per all'infuori. spostarla. Il coperchio del vuoto non Molla di tensione difettosa o Cambiare o regolare la molla. si apre completamente bloccata. Arresto spostato. Regolare l'arresto. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Servicio al Cliente VC999 de vacio Cámara de vacio humeda Sacar palcas de relleno, limpiar y secar cámara y placas Contactar Servicio al Cliente VC999 Revisar sistema de medición del vacío Sensor defectuoso Contactar Servicio al Cliente VC999 Revisar nivel de aceite en el ojo...
Página 26
7. Opcion K2N/K3N Tapa abre antes del sellado Aumentar valor requerido de gas Calibrar valvula de reducción de presión Contactar servicio al cliente VC999 Soldadura deficiente Mala programación del tiempo de Programar tiempo de sellado según sellado tabla, aumentar la pestaña si no se deja...
Verifique sistema de medición del vácuo Defeito na sensor del vácuo Chame à Assistência Técnica VC999 Verifique o nível de óleo da bomba de Complete o óleo. vácuo. Óleo com espuma.
Página 28
Defeito na chave de fim de curso Troque a chave de fim de curso, ou chame à Assistência Técnica VC999. O tubo de silicone da O tubo de silicone não está instalado Instale o tubo de silicone. Não incline placa de apoio está...
Recomendação de óleo Tappo filettato di scarico dell'olio Tuerca para sacar aceite Mobil D.T.E. Oil Medium K2 / K2N K3 / K3N Typ: DIN 51506 VC / VCL Viscosity: DIN 51519 / ISO-VG46 DE) Menge 3,5dl Seite 34 / item 51...
Página 30
Limpe a barra de selagem com um detergente. A superfície da barra de selagem deve ficar isenta de gordura. Caso contrário a fita de Teflon não irá aderir corretamente Troque a fita de fibra de vidro e a mola de contato. Coloque os arames e aperteos VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 31
Não incline a máquina, isto Non ribaltare la macchina No volentear la maquna. La poderá danificar a bomba de bompa puede sufir danos. vácuo. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
Página 38
Bild Nr. 3 K2/K3 Gehäuse komplett / Housing complete / Bâti complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 516.880 518.519 Gehäuse housing bâti 518.234 518.234 Flanschmutter M5 flange nut galv.M5 écrou M5 518.652 518.652 Membrangehäuse...
Página 39
Bild Nr. 3 K2/K3 Gehäuse komplett / Housing complete / Bâti complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 501.137 501.137 Schlauch PU schwarz 8/6mm black pneumatic tube PU D=8/6mm tuyau noir PU D=8/6mm 516.997 516.997...
Página 41
Bild Nr. 5 K2/K3 Frontgehäuse komplett / Fronthousing complete / Panneau frontal complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 516.879 516.806 Frontgehäuse front housing partie frontale 519.044 519.044 Folientastatur front panel foil with keys feuille frontale avec touches 518.375...
Página 43
Bild Nr. 6 K2/K3 Schweiss-Trennschiene / Seal cut bar / Barre soudure-découpe item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 518.109 518.521 Schweissschienenkörper seal bar body coprs barre de soudure 518.089 518.089 Teflon-Glasgewebeband einseitig klebend teflon tape adhesiv Bande téflon autocol.
PT) Os valores indicados são valores normais. Os mesmos dependem do peso, temperatura e material do saco. Frisch Fleisch Fresh meat --------- K2 / K3 Viande fraiche Carne 400 - 999 K2N / K3N Productos sólidos Wurst/Käse...
Página 52
Tel. +49 7733 948 999 Fax +49 7733 948 998 Fax +43 6214 70 829 [email protected][email protected] www.vc999.biz www.vc999.biz VC999 Packaging Systems Inc VC999 UK Ltd. 419E. 11th Avenue No.2 Low Farm Place Kansas City, MO 64116 Moulton Park Northampton NN3 6HY Tel.