Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against
any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not
EN
cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal
wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
2/2
Dryer
Sèche-linge
Droogtrommel
Secadora
972942 - DC 7 B W566C2
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................20
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................38
INSTRUCCIONES DE USO
....................56
01/2022 - V3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIGH ONE DC 7 B W566C2

  • Página 1 *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA 972942 - DC 7 B W566C2 El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
  • Página 3: Use Of The Appliance

    Table of contents Description of the appliance Overview of the Thanks! appliance Th a n k yo u fo r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . Installation Use of the appliance C h o s e n , t e s te d a n d re c o m m e n d e d by E L E C T R O D E P OT,...
  • Página 4: Description Of The Appliance

    Preview of the appliance Preview of the appliance Description of the appliance Quick operation 1. Check that the tank and filters have Tank Door been cleaned. Power Cord Air supply 2. Open the door and Drum Handle load the laundry. Lint filter Maintenance grille Control panel...
  • Página 5: Using The Appliance

    Using the appliance Using the appliance Installation CAUTION Transporting • Do not touch your device for the first two hours after it Use caution when moving the unit. Never grasp the appliance by its protruding parts. The has been transported (MDS80-CH05/B05 only). Before appliance door cannot be used as a handle when delivered.
  • Página 6 Using the appliance Using the appliance Operation • Please choose the appropriate programme when using the appliance for woollen garments to make the fabric fresher and softer. Programme selection • Reference weights are as follows: • Press the ON/OFF button. As soon as the operation indicator light comes on, choose the programme you want using the programme selector button.
  • Página 7 Using the appliance Using the appliance Note: Weight Programme Application/Properties This symbol refers to the energy efficiency test “standard cotton programme” which is (max.) the one that best corresponds to normal drying for cotton clothes at the indicated capacity. Auto Auto Auto 5.0 kg...
  • Página 8 Using the appliance Drying function Periodical cleaning and maintenance Specific drying functions Emptying the water tank 1. Drying procedure (delayed). 1. Hold the water tank with both hands and pull toward To delay the start of the programme by 3, 6, 9 or 12 hours. yourself;...
  • Página 9 Clean the filter base NOTE 1.Open the maintenance grille. 2.Unscrew the two locking levers towards each other. It is easier to remove lint by moistening it beforehand, 3.Clean the entire filter base. for example with a laundry spray bottle. 4.Insert the filter base again. 5.Screw the two locking levers back on.
  • Página 10 Malfunction display and solutions Display Reason Solutions The tank is full Empty the tank The "Full water tank" LED is Problem with the water pump permanently lit or water level sensor 6.Clean the seals. Temperature sensor Childproof +9 hours 7.Reinsert the condenser using the button. malfunction Please contact your local 8.Unscrew both blocking levers.
  • Página 11 Notes Precautions Problems Solution • Check that the mains plug is connected. The power indicator light • Check the selected programme. does not light up. • Check the condition of the fuses in your home. The "Full water tank" • Empty the condenser tank.
  • Página 12 Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Merci ! M e rc i d ’avo i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Installation Utilisation de C h o i s i s, te s té...
  • Página 13: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Prise en main rapide 1. Vérifier que le réservoir et les filtres aient bien Réservoir Porte été nettoyés. Cordon d’alimentation Arrivée d’air 2. Ouvrer la porte et chargez le linge. Tambour Poignée Filtre Grille de maintenance...
  • Página 14: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Installation ATTENTION Transport • Ne touchez pas à votre appareil pendant les deux Agissez avec prudence lorsque vous déplacez l’appareil. Ne saisissez jamais l’appareil par premières heures après son transport (pour le modèle ses parties saillantes. La porte de l’appareil ne peut servir de poignée lors de la livraison. Si le sèche-linge ne peut être transporté...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Fonctionnement • La porte ne peut être ouverte que si le cycle du sèche-linge est terminé. N’ouvrez jamais la porte avant la fin du programme. En effet, les surfaces chaudes et la condensation Sélection du programme peuvent entraîner des brûlures.
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Programme Poids (max) Application/Propriétés Programme Poids (max) Application/Propriétés Chaud Permet de réchauffer des vêtements avec de l'air chaud Chaud 30' pendant 30 minutes. Pour sécher les textiles de matière inconnue Auto Auto Auto 5,0 kg automatiquement.
  • Página 17: Informations Pratiques

    Utilisation de l’appareil Informations pratiques Fonction de séchage Nettoyage et entretien périodique Fonctions de séchage spécifiques Vidange du réservoir d’eau 1. Procédure de séchage [en différé] 1. Tenez le réservoir d’eau à deux mains et tirez-le Pour retarder le début du programme de 3, 6, 9 ou 12h. vers vous;...
  • Página 18 Informations pratiques Informations pratiques Nettoyage de la base du filtre Nettoyage du condenseur thermique 1. Ouvrez la grille de maintenance. Dès que cela est nécessaire (tous les deux mois environ), retirer les peluches du condenseur 2. Dévissez les deux leviers de blocage l’un vers l’autre. thermique à...
  • Página 19 Informations pratiques Informations pratiques Affichage d’un dysfonctionnement et solutions 5. Nettoyez bien condenseur et laissez égoutter complètement. Affichage Raison Solutions Le réservoir est plein Videz le réservoir La LED "Réservoir d'eau Problème au niveau de la plein" est allumée de façon pompe à...
  • Página 20 Informations pratiques Notes Précautions Problèmes Solution • Vérifiez que la fiche secteur est branchée. Le voyant témoin de mise en marche ne • Vérifiez le programme sélectionné. s'allume pas. • Vérifiez l'état des fusibles de votre habitation. • Videz le réservoir d'eau de condensation. Le voyant "Réservoir d'eau plein"...
  • Página 21 Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het Bedankt ! toestel Pro f i c i a t m e t u w k e u ze vo o r e e n p ro d u c t v a n H I G H O N E . Installatie Gebruik van het D e selec tie en de testen van de toestellen van HIGHONE...
  • Página 22: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Verkorte uitleg voor gebruik 1. Controleer of het reservoir en de filters goed zijn gereinigd. Reservoir Deur 2. Open de deur en laadt Voedingssnoer Luchttoevoer de was in de machine. Tromel Handvat Filter...
  • Página 23: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Installatie OPGELET Transport • Raak het toestel niet aan tot twee uur na transport Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het toestel. Grijp het toestel nooit vast aan de uitstekende delen. De deur van het toestel dient niet als handvat bij de levering. Als de (uitsluitend voor het model MDS80-CH05/B05).
  • Página 24 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Werking • Reinig het filter en leeg het reservoir systematisch na ieder gebruik om te voorkomen dat de droogtijd en het energieverbruik oploopt. Selectie van het programma • Kies het programma dat overeenkomt met het gebruik van het toestel voor linnen kleding •...
  • Página 25 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Programma Maximumgewicht Toepassing/eigenschappen Programma Maximumgewicht Toepassing/eigenschappen Om automatisch textiel van een onbekend Hiermee kunt u kleding verwarmen met warme Auto Auto Auto 5,0 kg Warm 60' Warm 60' materiaal te drogen. kucht gedurende 60 minuten. Hiermee kunt u kleding verwarmen met warme Voor katoenen textiel en gekleurde textiel van katoen of linnen Warm 30'...
  • Página 26: Periodieke Reiniging En Onderhoud

    Gebruik van het toestel Praktische informatie Periodieke reiniging en onderhoud 2. Functie [anti-kreuk] De duur van de anti-kreukcyclus aan het einde van de droogcyclus bedraagt 30 minuten Afpompen van het waterreservoir (standaard] of 120 minuten (dit kunt u zelf selecteren]. Het controlelapje [anti-kreuk] licht 1.
  • Página 27 Praktische informatie Praktische informatie OPMERKING • De pluisjes die zich hebben verzameld op het filter blokkeren de goede luchtcirculatie, waardoor de droogtijd en het energieverbruik toenemen; • (Haal de stekker van het voedingssnoer uit het Filterklep stopcontact, voor iedere reiniging! •...
  • Página 28 Praktische informatie Praktische informatie 1. Ontgrendel de onderhoudsklep. OPGELET 1. Alleen reinigen met water, gebruik geen voorwerpen met uitstekende punten of scherpe randen. Gebruik het toestel nooit zonder de condensor! 2.Tijdens de droogcyclus is het mogelijk dat er zich water 2.
  • Página 29 Praktische informatie Notities Voorzorgsmaatregelen Probleem Oplossing • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Het controlelampje voor • Controleer het geselecteerde programma. de werking licht niet op. • Controleer de status van de zekeringen in uw huis. Het controlelampje •...
  • Página 30: Tabla De Contenido

    Table de matières Descripción del aparato Descripción del ¡Muchas gracias! aparato M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o n u e s t r o p r o d u c t o Instalación Utilización del H I G H O N E .
  • Página 31: Descripción Del

    Descripción del aparato Descripción del aparato Descripción del aparato Primeros pasos 1. Revise si el depósito y los filtros están bien Depósito Puerta limpios. Cable de alimentación Entrada de aire 2. Abra la puerta y cargue la ropa. Tambor Tirador Filtro Rejilla de mantenimiento 9.
  • Página 32: Utilización Del

    Utilización del aparato Utilización del aparato Instalación ADVERTENCIA Transporte • No toque el aparato durante las primeras dos horas Tenga cuidado al mover la máquina. Nunca tome el aparato de sus partes salientes. La puerta del aparato no puede servir de tirador durante la entrega. Si la secadora no puede después de su transporte Esolo para el modela MDS80- transportarse verticalmente, se podra inclinar a un angulo inferior a 30°.
  • Página 33: Funcionamiento

    Utilización del aparato Utilización del aparato Funcionamiento • Limpie el filtro y vacíe el depósito sistemáticamente después de cada uso para evitar un aumento del tiempo de secado y del consumo de energía. Selección del programa • Seleccione el programa correspondiente cuando utilice el aparato para prendas de lana •...
  • Página 34 Utilización del aparato Utilización del aparato Nota: Programa Peso (máx.) Aplicación/Propiedades Este símbolo se refiere al programa de pruebas de eficiencia energética "programa Para secar tejidos de material desconocido normal de algodón" que es el que mejor corresponde a un secado normal para prendas de Auto Auto Auto...
  • Página 35: Funciones De Secado

    Utilización del aparato Información práctica Funciones de secado Limpieza y mantenimiento de rutina Funciones de secado especificas Vaciado del depósito de agua 1. Sujete el depósito de agua con las dos manos 1. Procedimiento de secado [diferido] y tire de él hacia usted. Para retrasar el inicio del programa de 3, 6, 9 o 12h.
  • Página 36 Información práctica Información práctica Limpieza de la base del filtro OBSERVACIÓN 1. Abra la rej illa de mantenimiento. Es muy fácil quitar las pelusas humedeciéndolas 2. Desatornille las dos palancas de bloqueo. 3. Limpie toda la base del filtro. previamente, por ejemplo con un humidificador para 4.
  • Página 37: Tabla De Fallos Y Soluciones

    Información práctica Información práctica Tabla de fallos y soluciones Visualización Razón Soluciones Videz le réservoir El depósito está lleno Problema en la bomba de La Luz LED "Depósito de agua o en el sensor del nivel agua lleno" se enciende en de agua forma permanente 6.
  • Página 38: Información Práctica

    Información práctica • Limpie el filtro y el condensador. • Vade el depósito. • Controle la salida del agua. El secado no es óptimo o el tiempo de secado es • El ambiente donde se encuentra la máquina instalada es muy demasiado largo.

Este manual también es adecuado para:

972942

Tabla de contenido