Página 1
Black Mist plancha vertical manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUS- TE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. Actúe de acuerdo con la sección de conservación y limpieza del presente manual para la limpieza. Se deben extremar las precauciones al utilizar el aparato debido a la emisión de vapor. Desenchufe el aparato durante el proceso de lle- nado y la limpieza.
No coloque el aparato debajo del grifo para llenar el depósito de agua, ni lo sumerja en agua u otros líquidos. Desenchufe el producto de inmediato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o daño y póngase en contacto con un servicio de asisten- cia técnica oficial.
4. Para comenzar a vaporizar, oriente el vaporizador hacia la tela manteniendo cierta distancia y presione el botón de vapor (D). Si desliza el bloqueo de vapor (C) puede mantener el botón de vapor presionado continuamente. Vaporice cuidadosamente la prenda con movimientos largos y rectos hacia abajo para eliminar cualquier arruga o pliegue.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apara- tos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléc- tricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Euro- pea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DES- EMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de conservação e limpeza deste manual. Devem ser tomadas precauções ao utilizar o apa- relho, devido à emissão de vapores. Desligue o aparelho durante o enchimento e a limpeza. O vaporizador de tecidos não deve ser deixado sem vigilância enquanto está...
aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca. As reparações do produto só podem ser levadas a cabo num centro de serviço técnico oficial. A B&B TRENDS SL. não se responsabiliza por quaisquer danos que possam ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido à...
e prima o acionador do vapor (D). Pode mantê-lo premido deslizando a alavanca de bloqueio (C). Vaporize cuidadosamente a roupa com movimentos longos, em linha reta e de cima para baixo para remover vincos ou pregas. 5. Assim que a roupa tiver sido engomada a vapor, solte o acionador de vapor (D) e, em seguida, desligue o vaporizador da tomada.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/ UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, REEE), que providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de re- síduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
ning section of this manual for cleaning. Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam. Unplug the appliance during filling and cleaning. The fabric steamer must not be left unattended while it is connected to the supply mains. The fabric steamer is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
BEFORE THE FIRST USE In the first use they can break off odors or fumes that sent quickly. Do not spray for the first time on clothes and there may be traces of dirt on the steam head. FILLING WITH WATER Remove the mains plug from the wall socket before filling or emptying the garment.
MAINTENANCE AND CLEANING After use it, please remove the water tank, empty the water tank completely, and then return the water tank to its place. Before cleaning the garment steamer ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
d’éviter tout danger. Pour le nettoyage, procédez conformément à la section conservation et nettoyage de ce manuel. Il convient d’être prudent lors de l’utilisation de l’appareil en raison de l’émission de vapeur. Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage. Le défroisseur ne doit pas être laissé...
Ne placez pas l’appareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau et ne l’immergez pas dans l’eau ou d’autres liquides. En cas de panne ou de dommage, débranchez immédiatement le produit du secteur et contactez un service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout risque de danger, n’ouvrez pas l’appareil.
3. Après environ 25 secondes de préchauffage, le défroisseur atteint la température requise. 4. Pour commencer le défroissage, placez le défroisseur contre le tissu en respectant une cer- taine distance, puis appuyez sur la gâchette (D). Vous pouvez maintenir la gâchette en perma- nence en faisant glisser le levier de verrouillage (C).
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équipe- ments électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
I TA L I A N O LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
nale qualificato. Per la pulizia, proseguire con la lettura della sezio- ne sulla conservazione e la pulizia del presente manuale. Utilizzare l’apparecchio con attenzione a causa dell’emissione di vapore. Scollegare l’apparecchio durante il riempimento e la pulizia. Non lasciare incustodita la stiratrice quando è co- llegata alla rete elettrica.
tocircuito o danno e contattare il servizio di assistenza tecnica. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del mar- chio.
4. Per iniziare la stiratura, rivolgere la stiratrice verso il tessuto, mantenendo una certa distan- za, e premere l’attivatore del vapore (D). È possibile mantenere l’attivatore del vapore premuto spostando la leva di blocco. Stirare con attenzione il capo compiendo lunghi movimenti rettili- nei verso il basso, per rimuovere qualsiasi grinza o increspatura.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi- pment), che illustra il quadro giuridico applicabile nell’Unione Europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici. Non get- tare questo prodotto nel cestino dei rifiuti, ma consegnarlo al centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici più...
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Hand- buchs vor. Wegen der Dampfausströmung ist bei der Benut- zung des Gerätes Vorsicht geboten. Ziehen Sie beim Befüllen und Reinigen des Geräts den Netzstecker. Der Stoff-Steamer darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während er an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nicht unter den Wasserhahn, um den Wassertank zu füllen, und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Bes- chädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kun- dendienst.
1. Hängen Sie das zu bedampfende Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel. 2. Stellen Sie den Stoff-Steamer auf eine ebene, stabile Fläche und schließen Sie ihn an die Stromversorgung an. Der Stoff-Steamer beginnt sich aufzuheizen, sobald er eingesteckt ist. 3. Nach ca. 25 Sekunden hat der Stoff-Steamer die gewünschte Temperatur erreicht. 4.
Página 31
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Stoff-Steamer ist nicht an Stecken Sie den Stecker in die Der Stoff-Steamer heizt nicht die Stromversorgung anges- Steckdose und schalten Sie auf. chlossen. den Stoff-Steamer ein. Füllen Sie das Wasser min- Es wird kein Dampf Es ist nicht mehr genügend destens bis zur Min-Füllmarke aus dem Stoff-Steamer aus-...
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
Página 33
квалификация, за да се избегне опасност. Процедирайте според раздела за съхранение и почистване на това ръководство при почистване. Трябва да се внимава при използване на уреда, тъй като то отделя пара. Изключете уреда при пълнене и почистване. Уредът за почистване на тъкани с пара не трябва да...
уреда по време на употреба. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите, и не го използвате като ръкохватка. Не насочвайте директно парата срещу хора и животни. Не поставяйте уреда под крана, за да напълните водния резервоар, не го потапяйте във...
с правилния край нагоре и че отворите за пара не са запушени. Предупреждение: винаги оставяйте уреда за гладене на дрехи с пара да се охлади, преди да поставите или свалите приставката на четката от парната глава. 1. Окачете дрехата, която ще гладите с пара, на закачалка за дрехи. 2.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Уредът за гладене на дрехи Уредът за гладене на дрехи Свържете в електрическата с пара не се с пара не е включен в мрежа и включете уреда за загрява. електрическото захранване. гладене на дрехи с пара. Напълнете...
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 42
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 43
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
(+34) 93 560 67 05 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 46
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...