UFESA EM5000 Manual De Instrucciones
UFESA EM5000 Manual De Instrucciones

UFESA EM5000 Manual De Instrucciones

Mopa de vapor com vassoura elétrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
BSH Electrodomésticos España S.A.
C.I.F. : A-28-893550
Calle Itaroburua 1, 31620 Huarte-Pamplona (Navarra), SPAIN
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítás
HU
AR
mopa
vapor
de
escoba eléctrica
con
EM5000
steam mop with electronic brush
mopa de vapor com vassoura elétrica
nettoyeur vapeur avec balai électronique
gőzfelmosó elektromos kefével
www.ufesa.com
A
17
18
1
19
7
12
1
11
13
10
9
9
14
2
3
1
15
4
5
6
8
7
8
10
16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA EM5000

  • Página 1 EM5000 steam mop with electronic brush mopa de vapor com vassoura elétrica nettoyeur vapeur avec balai électronique gőzfelmosó elektromos kefével manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás BSH Electrodomésticos España S.A.
  • Página 2 ............... . . servicio especializado de ufesa.
  • Página 3: El Incumplimiento De Estas Instrucciones Puede Resultar En Daños Materiales

    ● ● Para evitar descargas eléctricas, No recoja con la mopa: nada que esté ardiendo o humeando (es decir, ● nunca haga funcionar el aparato cigarrillos, fósforos o cenizas calientes), con las manos mojadas o sin ● sustancias inflamables o explosivas (tales calzado.
  • Página 4: Datos Técnicos

    Datos técnicos Enrolle el cable de alimentación sobrante en el gancho inferior y superior para sujetar el cable de alimentación. El tipo de la mopa de vapor y sus parámetros técnicos Función de barrido figuran en la placa de características. La mopa de vapor es un aparato de clase I, equipado Conecte el aparato a una fuente de alimentación con un cable de alimentación con conductor protector...
  • Página 5: Después Del Uso / Limpieza Y Mantenimiento

    Con el fin de desinfectar minuciosamente ranura de la placa. Cuando oiga un «clic», significa que ha montado la placa correctamente. Para desmontar la un fragmento determinado del suelo, placa de gamuzas, sujete el pedal para soltar la placa deje que el aparato se caliente durante y levante el cabezal limpiador.
  • Página 6: Limpieza Del Cepillo Eléctrico

    Tire del filtro hacia arriba y extráigalo del aparato. Extraiga el bloqueo del rodillo y el rodillo del aparato. En el lugar del filtro utilizado, coloque uno nuevo y apriételo para que se adhiera firmemente al cuerpo Con ayuda de unas tijeras o un cuchillo afilado, del aparato.
  • Página 7: Advertencias De Deposición/Eliminación

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Hay demasiados residuos que Retire los residuos de la boquilla. bloquean la boquilla. Apague el aparato y desconéctelo El rodillo del cepillo eléctrico no Se han acumulado restos de pelo, de la fuente de alimentación. gira. hilo y residuos de gran tamaño A continuación, limpie el rodillo en el rodillo, imposibilitando su...
  • Página 8: Health Hazard

    Congratulations on your choice of our appliance, and concerning use of the appliance welcome among the users of ufesa products. in a safe way and understand Please read these instructions carefully. Pay your the hazards involved. Children special attention to important safety instructions.
  • Página 9 SUGGESTION – Warning – steam! Information on the product Some components of the unit and suggestions for its use (cleaning pad, cleaning cloths, bottom of cleaning head) may ● The shaver is for household use only. become hot when in operation. ●...
  • Página 10: Operating The Unit

    Operating the unit Make sure that the velcros on the cleaning pad and on the cloth fit well. The unit has two steam functions that you can choose To fit the cleaning pad onto the unit, gently lower from. The steam mop generates hot steam for easy the cleaning head onto the cleaning pad, so that removal of dirt from hard floors, but may also be used head wheels click into the notch in the cleaning pad.
  • Página 11 In order to thoroughly sanitize an area of Cleaning the electrobrush your floor, wait 60 seconds for the unit to heat up, then mop the selected area Over time pieces of threads, strings, hair, with a short forward and backward motion for fabrics, etc accumulate on the roller of about 15 seconds.
  • Página 12: Troubleshooting

    Trouble Shooting Some problems may be easily removed on your own. Before you contact the service centre, see the table below for a possible solution to your problem with the unit. If the problem persists, contact the info line or your local service centre. PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION...
  • Página 13 à la source d’ a limentation sans formé. En cas de pannes il faut surveillance. Débranchez-le s’ a dresser à un point de service toujours de l’ a limentation s’il n’est spécialisé de ufesa. pas utilisé ou avant le nettoyage.
  • Página 14 ● Avant le débranchement ATTENTION ! de l’ a ppareil de la source Le non respect menace d’ a limentation réglez tous les d’endommagement des biens interrupteurs en position off ● –arrêt. Débranchez le câble Branchez toujours l’ a ppareil à une prise de courant d’...
  • Página 15: Utilisation De L'appareil

    INDICATION Utilisation de l’appareil Informations sur le produit et indications concernant l’utilisation L’ a ppareil possède deux modes de travail au choix par l’utilisateur. Le balai vapeur génère de la vapeur ● L’ a ppareil est destiné uniquement à des propos chaude qui élimine facilement les salissures à...
  • Página 16 Ne soulevez pas l’électro-brosse du sol La relâche du bouton arrête l’émission au cours de son travail. de la vapeur. Mode de vapeur Si au cours du travail l’eau venait à manquer dans le réservoir, poussez Afin d’utiliser le mode de vapeur procédez selon les l’interrupteur calor en position off et indications ci-dessous.
  • Página 17: Demontage De La Poignee, Entreposage

    Remplacement du filtre Nettoyez avec précaution le rouleau de l’électro- d’adoucissement de l’eau brosse en utilisant des ciseaux ou un couteau acéré. Coupez les cheveux ou les fils enroulés autour du Le filtre d’ a doucissement de l’eau aide à éliminer rouleau en utilisant des ciseaux et un couteau acéré. à partir de l’eau les minéraux qui peuvent détériorer l’efficacité...
  • Página 18 Problèmes d’exemple durant l’exploitation du balai vapeur Les problèmes qui à première vue semblent sérieux peuvent être résolus facilement. Avant que vous preniez contact avec le service vérifiez le tableau ci-dessous, si l’un des problèmes décrits ne rappelle pas celui qu’ o n a à faire. Si le problème n’est toujours pas résolu prenez contact avec la ligne info ou un point de service approprié.
  • Página 19 Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département. Le fabricant n’est pas responsable des éventuels dommages causés par une utilisation de l’ a ppareil non conforme à sa destination ou pour une utilisation incorrecte.
  • Página 20: O Incumprimento Leva Ao Risco De Ferimentos

    8 anos Parabéns pela escolha do nosso aparelho e seja de idade e por pessoas com bem-vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa. capacidades físicas, sensoriais Pedimos que se familiarize detalhadamente com e psíquicas reduzidas ou pessoas o manual de instruções.
  • Página 21 ● ● Nunca deve manusear o aparelho Não apanhar com a esfregona: ● nada que esteja a queimar-se ou a deitar fumo com as mãos molhadas ou sem (isto é cigarros, fósforos ou poeira quente), calçado, para evitar um choque ● substâncias inflamáveis ou explosivas (isto eléctrico.
  • Página 22: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas O excesso do cabo de conexão deve ser enrolado sobre o engate de baixo e de cima para fixar o cabo de conexão. O tipo de esfregona a vapor e os seus parâmetros Função para varrer técnicos encontram-se indicados na placa de identificação.
  • Página 23: Fim De Funcionamento

    O pano de microfibra aquece durante Para montar a almofada de limpeza no aparelho, a utilização da esfregona a vapor. deve baixar delicadamente a cabeça de limpeza Manter precaução durante a sua troca. sobre a almofada, de forma a que as rodas da cabeça encaixem no entalhe na almofada.
  • Página 24: Exemplos De Alguns Problemas Que Podem Surgir Durante O Funcionamento Da Esfregona A Vapor

    O nível de desgaste do filtro pode O rolo da escova é um elemento, que pode ser desmontado para uma limpeza precisa. influenciar a efectividade de funcionamento da esfregona a vapor. Rodar o bloqueio do rolo que encontra-se por baixo da cabeça de limpeza, para a posição Retirar o bloqueio do rolo e o rolo do aparelho.
  • Página 25 PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O recipiente para a água está vazio. Encher o recipiente para a água. Baixa emissão de vapor ou a sua O díodo de sinalização calor está falta durante o funcionamento com aceso, no entanto o interruptor Assegurar-se de que o interruptor a função de vapor.
  • Página 26 Tisztelt Ügyfelünk! képességeikben korlátozott Köszönjük, hogy Ön a mi készülékünket vásárolta meg személyek, vagy olyanok akik és egyben üdvözöljük az UFESA cég termékeinek nem ismerik a készüléket, vagy felhasználói között. nincs tapasztalatuk vele, de Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
  • Página 27 ● ● Soha ne irányítsa a gőzt emberek, Ne használja a készüléket gyúlékony, robbanásveszélyes vagy mérgező gőzök állatok, növények, elektromos közvetlen közelében, olyanoknál, amelyek vezetékek vagy elektromos például olajfestékek, hígítók, némelyik molyirtó készülékek irányába. használatakor keletkezhetnek, vagy olyan ● Ne közelítse meg a hajával, helyiségekben, ahol gyúlékony por van.
  • Página 28: A Készülék Felépítése

    A készülék felépítése Az elektromos kefét kemény, sima padlózaton lehet használni felszerelt takarító alátéttel, és anélkül is. A hálózati kábel rögzítésére szolgáló kampók A víztartály akasztója Rövid szálú szőnyegen takarító alátét Víztartály nélkül használja az elektromos kefét. Vízlágyító szűrő Hulladékgyűjtő edény tartója A munka befejezése után a gomb Hulladékgyűjtő...
  • Página 29: A Munka Befejezése

    Vegye ki a víztartályt Ehhez engedje ki a víztartály A munka befejezése után tolja a calor kapcsolót kampóját, és húzza a tartályt maga felé. off állásba, és várja meg, amíg a takarító fejből már nem lép ki gőz. Fordítsa fel a tartályt aljával felfelé, és csavarozza ki a csavaranyát.
  • Página 30 Ügyeljen rá, hogy ne tegye kárt az Az elektromos kefe tisztítása elektromos kefe szálaiban vagy magában a tengelyben. Használat közben az elektromos kefe tengelyén cérna, spárga darabkák, A megtisztított tengely helyezze vissza az előző hajszálak, anyagdarabkák stb. gyűlnek helyére. össze. Ez csökkenti a seprés hatékonyságát, ezért Tegye be a tengely reteszét, és fordítsa el állásba.
  • Página 31 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nagy hulladékok elzárták a belépő Távolítsa el a hulladékokat nyílást. a belépő nyílásból. Kapcsolja ki a készüléket, Az elektromos kefe nem forog. A hajszálak, cérnák vagy nagy és húzza ki az áramból. Majd hulladékok gyűltek fel a tengelyen, tisztítsa meg a tengelyt az és megakasztották.
  • Página 32 ‫المشاكل التي قد تحدث أثناء استخدام ممسحة البخار‬ ‫إن المشاكل التي تبدو خطيرة في البداية يمكن حلها بسهولة. قبل االتصال بمركز الخدمة راجع الجدول أدناه وتأكد من أن المشكلة التي‬ .‫الحظتها لم يتم أيضاحها فيه. إذا استمرت المشكلة اتصل بخط المعلومات أو مركز الخدمة المناسب‬ ‫حل‬...
  • Página 33 ‫تنظيف الفرشاة الكهربائية‬ ‫للتعقيم المحكم لجزء األرضية المطلوب انتظر‬ ‫دقيقة تقريب ا ً حتى يصبح الجهاز ساخن ا ً ثم قم‬ 15 ‫بتنظيف المكان المختار بحركات قصيرة لمدة‬ ‫أثناء االستخدام تتجمع على أسطوانة الفرشاة الكهر‬ . ً ‫ثانية تقريب ا‬ ‫بائية...
  • Página 34 ‫تأكد من أن مشابك الفيلكرو في اللوحة والممسحة‬ ‫استخدام الجهاز‬ . ً ‫تتناسب كلي ا‬ ‫يوفر الجهاز وظيفتين للعمل يمكن للمستخدم اختيار إحداهما. تنتج‬ ‫لتركيب اللوحة المنظفة في الجهاز نز ّ ل الرأس المنظف‬ ‫ممسحة البخار بخار ا ً ساخن ا ً يزيل االتساخات من األرضيات الصلبة‬ .‫قلي...
  • Página 35 !‫– حذاري، بخار‬ ‫نصيحة‬ ‫معلومات عن المنتج ونصائح متعلقة‬ ‫قد تصبح بعض أجزاء الجهاز (الرأس‬ ‫باستخدامه‬ ‫المنظف من األسفل واللوحة المنظفة‬ .‫والممسحات المنظفة) ساخنة أثناء العمل‬ ● .‫إن الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ● !‫ال تلمس المساحات الساخنة‬ .‫ال تستخدم الجهاز إال لغرض ص ُ نع من أجله‬ ●...
  • Página 36 . ً ‫الجهاز بأيدي مبللة أو بدون حذاء أبد ا‬ ‫بتصليح الجهاز. في حالة حدوث العطل‬ . ً ‫ال تغمر الجهاز في الماء أبد ا‬ ufesa ‫يجب التوجه إلى مركز خدمة‬ ● ‫ال توج ّ ه البخار نحو الناس والحيوانات‬...
  • Página 37 Notes ................
  • Página 38 Notes ................

Tabla de contenido