DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned, Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: mr Handsfree Blue Multi Product Type: Bluetooth Speakerphone ® Conforms with the requirements of European Council Directive 99/5/EC.
InstRUCtIons Make sure that the operation of the Blue Multi will never influence your safety. Make sure not to impact the steering or braking system or other key systems essential for proper operation of the car when installing the Blue Multi. Make sure that the deployment of the airbag is not blocked or impaired in any way. Make sure that the sun visor mounting cannot cause any damage to your body or your passengers body in case of an accident or unexpected movement. Install the Blue Multi before starting your car. BLUe MULtI PARts & FUnCtIons ILLUstRAtIon I Battery compartment cover: open and place the battery UsB charging socket on/oFF button Blue Multi = on Press and hold (2 sec) to turn off the device Blue Multi = oFF Press and hold (4 sec) to turn on the device Blue Multi = oFF...
Página 5
LeD indicator Red indicator • Flashes in Standby mode: low battery capacity • Lights continuously while charging the battery • Lights continuously in mute mode Blue indicator • Flashes in Standby mode • Lights continuously during conversation Red + blue indicator Flash alternately in pairing mode Microphone At all times, please point the microphone towards your mouth. For optimum performance, the microphone should be located at a distance of 30-50 cm from the drivers’ mouth. Please make sure that there are no objects in front of the microphone of the Blue Multi. speaker (+) and (-) Volume buttons During a conversation...
Attention! • If the Blue Multi has not been used for a long time, it might take some time before the red LeD indicator (5) will turn on . • to ensure optimal battery quality, you should always charge the battery when the red LeD indicator (5) is flashing.
• to ensure automatic reconnection between the phone and the Blue Multi, we recommend setting the Blue Multi as “Authorized” in the Bluetooth menu of your phone! Please refer ® to the manual of your mobile phone for more detailed information .
Using your mobile phone’s keypad: • Dial a number on the keypad. • Press the phone’s Talk button. Attention! Always talk towards the microphone (6) of the Blue Multi . For optimum performance, please make sure that there are no objects in front of the microphone. Using voice dialing: When no call is in progress, press the Central button (4). You will hear a tone that indicates that you can say the desired name (“voice tag”). Say the voice tag. The phone plays the voice tag and dials the related phone number.
Activate the “Mute mode” during a conversation: • Press and hold the MODE button (9) for 2 seconds. The red LED indicator (5) will light continuously. switch the conversation back to “handsfree mode”: • Press and hold the MODE button (9) for 2 seconds. The red LED indicator (5) will turn off. tRAnsFeR A CALL FRoM tHe BLUe MULtI to tHe MoBILe PHone AnD BACK transfer a call from the Blue Multi to the mobile phone: • During a call, press the ON/OFF button (3) once. The blue LED indicator (5) starts to flash. • The call will now be transferred to the mobile phone.
Página 10
Pair the 1 phone with the Blue MULTI as described in chapter 3 “Pairing”. → Connect the phone to the carkit. ► PAIRING phone 2 Turn off the Blue MULTI after the 1 phone has been paired. → Press and hold the on/oFF button (3) for 6 seconds to enter pairing mode again to pair and connect with the 2 phone.
Do not use or store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp or melt certain plastics. • Do not store the device in cold areas. When it warms up (to its normal temperature), moisture can form inside, which may damage the electronic circuitry boards. • Do not attempt to open the device. Non-expert handling may damage it. • Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. MR HAnDsFRee WIsHes YoU A nICe AnD sAFe tRIP! GUARAntee Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee are as follows: •...
Página 12
• This guarantee does not cover and is void with respect to the following: (a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any unauthorized service center. • Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries, ear cushions, decorative parts and other accessories. • This guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zorg ervoor dat de werking van de Blue Multi geen invloed heeft op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u tijdens de installatie van deze carkit het besturing- of remsysteem of een ander systeem essentieel voor de goede werking van uw wagen niet beïnvloedt. Zorg ervoor dat het uiteenvouwen van de airbags niet geblokkeerd wordt of onmogelijk is. Zorg ervoor dat de bevestiging aan de zonneklep uw lichaam of dat van uw passagier niet kan verwonden bij een ongeval of een onverwacht maneuver. Installeer de Blue Multi alvorens uw wagen te starten. ONDERDELEN.VAN.DE.BLUE.MULTI.EN.DE.FUNCTIES ILLUSTRATIE.I 1 .. Batterijklep:.Openen.&.batterij.plaatsen. 2 .. USB.oplaadaansluiting 3 .. Aan/Uit.toets Blue.Multi.=.aangeschakeld Lang drukken (2 sec) om toestel uit te schakelen. Blue.Multi.=.uitgeschakeld Lang drukken (4 sec) om toestel aan te schakelen.
Tijdens.een.gesprek 2x drukken bij het horen van een bieptoon (2 oproep) om een 2 oproep aan te nemen en de huidige oproep in wacht te zetten. Tijdens.een.gesprek 2x drukken om te wisselen tussen 2 oproepen. Tijdens.2 .oproep 1x drukken om 1 van de 2 oproepen te beëindigen. 5 .. Indicatielampje Rode.lampje • Knippert in Standby mode: batterijcapaciteit is laag. • Brandt constant tijdens het opladen van de batterij. • Brandt constant in mute mode. Blauwe.lampje • Knippert in Standby mode. • Brandt constant tijdens een gesprek. Rode.+.blauwe.lampje Knipperen afwisselend in pairing mode. 6 .. Microfoon Richt de microfoon steeds naar uw mond. Voor een perfecte werking dient de microfoon zich op minstens 30-50 cm van de mond van de bestuurder te bevinden. Zorg ervoor dat er zich geen objecten bevinden voor de microfoon van de Blue Multi.
*PIN code is meestal niet vereist voor Bluetooth 2.1 telefoons. ® Normaal.koppelen: Zorg ervoor dat de Blue Multi uitgeschakeld is. → Druk op de Aan/Uit toets (3) tot het indicatielampje (5) afwisselend blauw en rood gaat knipperen. → Laat uw mobiele telefoon naar Bluetooth apparaten zoeken.
Let.op! •.. De.procedure.van.het.koppelen.(=.pairen).mag.maximaal.2.minuten.duren ..Na.deze.2.minuten. hoort. u. een. biep. en. wordt. de. Blue. Multi. uitgeschakeld .. U. dient. de. koppelingsprocedure. opnieuw.te.starten.vanaf.het.begin . •.. Om.een.automatisch.herstel.van.de.verbinding.tussen.de.telefoon.en.de.Blue.Multi.te.verzekeren,. raden.wij.u.aan.om.de.verbinding.tussen.uw.telefoon.en.de.Blue.Multi.te.“autoriseren”.in.het.Bluetooth ®. menu.van.uw.telefoon!.Raadpleeg.de.handleiding.van.uw.mobiele.telefoon.voor.meer.informatie . •.. Als.de.Bluetooth .verbinding.niet.automatisch.hersteld.wordt.nadat.deze.verbroken.werd,.druk. ® dan.gedurende.3.seconden.op.de.Centrale.toets.(4).om.de.verbinding.manueel.te.herstellen . MOGELIJKHEID.TOT.HET.KOPPELEN.VAN.8.BLUETOOTH .APPARATEN ® De Blue Multi kan tot 8 Bluetooth -apparaten koppelen. Eens gekoppeld kan de Blue Multi onmiddellijk ® verbinding maken met 1 van de 8 apparaten. Indien een 9 apparaat gekoppeld wordt, zal het 1 gekoppelde apparaat verwijderd worden. Als de Blue Multi aangeschakeld wordt, zal deze automatisch het laatst gekoppelde apparaat zoeken. Indien u een verbinding tot stand wilt brengen met een ander...
DE.WERKING.VAN.DE.BLUE.MULTI Alvorens de Blue Multi te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat: • De Bluetooth functie van uw mobiele telefoon geactiveerd is. (Raadpleeg hiervoor de handleiding ® van uw mobiele telefoon.) • De Blue Multi gekoppeld en verbonden is met uw Bluetooth mobiele telefoon. ® • De Blue Multi aangeschakeld is en het blauwe indicatielampje (5) knippert. TELEFONEREN Met.de.toetsen.van.uw.mobiele.telefoon: • Vorm een nummer met de toetsen van uw telefoon. • Druk vervolgens op de gesprekstoets van uw telefoon. Let.op!. Spreek.altijd.in.de.richting.van.de.microfoon.(6).van.de.Blue.Multi ..Voor.een.duidelijke.verbinding. dient.u.er.ook.altijd.voor.te.zorgen.dat.er.zich.geen.objecten.bevinden.voor.deze.microfoon . Met.spraakherkenning: Druk op de Centrale toets (4) wanneer er geen oproep plaatsvindt. U hoort een toon die aangeeft dat u de gewenste naam (“voice.tag”) kunt uitspreken. Spreek de naam (“voice.tag”) uit. De telefoon herhaalt de naam en belt het nummer dat aan deze naam verbonden is. Let.op! •. Spraakherkenning.kan.ook.geactiveerd.worden.via.uw.telefoon ..(Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer details over spraakherkenning.) •.
Página 19
AANPASSEN.VAN.HET.LUIDSPREKERVOLUME Wanneer uw mobiele telefoon en de Blue Multi gekoppeld zijn, is het volume automatisch ingesteld op het middelste niveau. Tijdens een gesprek drukt u op: • + (8) om het volume te verhogen. U hoort een biep als u het maximum volume heeft bereikt. • - (8) om het volume te verlagen. U hoort een biep als u het minimum volume heeft bereikt. HET.GEBRUIK.VAN.DE.“PRIVACY.MODE” Gesprek.omschakelen.naar.een.gesprek.in.“privacy.mode”: • Druk tijdens het gesprek eenmaal kortstondig op de MODE toets (9). • Houd de speakerphone tegen uw oor en gebruik de Blue Multi als gewoon telefoontoestel. (Zie illustratie IV.) ILLUSTRATIE.IV Let.op! Gebruik.deze.“privacy.mode”.enkel.bij.het.stilstaan ..Dit.is.niet.handenvrij.bellen,.dus.niet.veilig.in. het.verkeer! Gesprek.terug.omschakelen.naar.“handsfree.mode”: • Druk 2x op de MODE toets (9). HET.GEBRUIK.VAN.DE.“MUTE.MODE” Tijdens het gesprek kunt u de microfoon van de Blue Multi tijdelijk uitschakelen. Dit is de “Mute.mode”. “Mute.mode”.activeren.tijdens.een.gesprek: •...
Schakel de Blue MULTI uit nadat de 1 telefoon gekoppeld werd. → Druk gedurende 6 seconden op de AAN/UIT.toets (3) om de koppelingsprocedure opnieuw te starten en verbind met de 2e telefoon. Schakel de Blue MULTI uit en vervolgens terug aan met de AAN/UIT. toets (3). → Blue MULTI zal automatisch de verbinding met beide telefoons herstellen. ► U kunt ten allen tijde een 2 telefoon toevoegen. Schakel steeds de Blue MULTI uit alvorens de koppelingsprocedure zoals beschreven in hoofdstuk 3 “Koppeling (Pairing)” te starten.
TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. TECHNISCHE.PARAMETERS Parameter Waarde Oplaadtijd < 3 uren Standby.tijd Tot 75 dagen (1800 uren) Gesprekstijd Tot 15 uren ZORG.EN.ONDERHOUD. De Blue Multi is een verfijnd product en dient met zorg behandeld te worden. Onderstaande suggesties helpen u de garantieverplichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten. • Houd het toestel droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die het elektronische circuit aan kunnen tasten. • Bewaar het toestel niet op warme plaatsen. Hoge temperaturen kunnen het leven van elektronische apparaten verkorten, batterijen beschadigen en bepaalde plastics smelten. • Bewaar het toestel niet op koude plaatsen. Wanneer het opwarmt (tot zijn normale temperatuur) kan er vochtigheid in het toestel ontstaan die het elektronische circuit van het toestel kan beschadigen. • Probeer het toestel niet te openen. Behandeling door een niet-gespecialiseerde persoon kan het beschadigen.
GARANTIE Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie.(3).jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt: • De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper. • De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
Página 23
BLUE MULTI ÉLÉMENTS & LEURS FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veillez à ce que le fonctionnement du Blue Multi n’exerce aucune influence sur votre sécurité. Veillez à ce l’installation de ce kit automobile n’influence pas le système de direction ou de freinage ou un autre système essentiel au bon fonctionnement de votre véhicule. Veillez à ce que le déploiement des airbags ne soit pas bloqué ou entravé. Veillez à ce que la fixation au pare-soleil ne puisse pas vous blesser ou blesser votre passager en cas d’accident ou de manœuvre brusque imprévue. Installez le Blue Multi avant de démarrer votre véhicule. BLUE MULTI ÉLÉMENTS & LEURS FONCTIONS ILLUSTRATION I Couvercle du logement de la batterie: Ouvrir et installer la batterie Port de recharge USB Touche ON/OFF Blue Multi = branché Maintenez la touche enfoncée (2 sec.) pour débrancher l’appareil Blue Multi = débranché...
En cours de conversation Appuyer 1x pour mettre fin à l’appel En cours de conversation Appuyer 2x en entendant un bip (2 appel) pour accepter un 2 appel et mettre l’appel en cours en attente En cours de conversation Appuyez 2x pour alterner entre deux appels En cours de 2 appel Appuyer 1x pour mettre fin à l’un des deux appels Témoins lumineux Témoin lumineux rouge • Clignote en mode stand-by: faible capacité de la batterie • S’allume en permanence en cours de mise en charge de la batterie • S’allume en permanence en mode « mute » (muet) Témoin lumineux bleu • Clignote en mode stand-by • S’allume en permanence en cours de...
Attention! • Si le Blue Multi n’a pas été utilisé pendant un laps de temps prolongé, il est possible qu’un délai d’attente s’écoule avant que le témoin lumineux rouge (5) s’allume . • Pour maintenir l’état optimal de la batterie, vous devez toujours mettre la batterie en charge lorsque le témoin lumineux rouge (5) clignote .
• La procédure d’association (pairage) peut prendre 2 minutes au maximum . Après ce laps de temps de 2 minutes, vous entendez un bip et le Blue Multi est débranché . Vous devez reprendre la procédure d’association au départ .
INSTALLATION DU BLUE MULTI ILLUSTRATION III Fixation au pare-soleil: Fixez le Blue Multi au pare-soleil au moyen du clip spécial (11) et dirigez le microphone (6) vers votre bouche. Attention! Pour permettre un fonctionnement parfait, le microphone doit se situer à minimum 30-50 cm de la bouche du conducteur .
Página 29
METTRE FIN À UN APPEL Appuyez sur la touche centrale (4) pour mettre fin à l’appel en cours OU mettez fin à l’appel par le biais des touches de votre téléphone mobile. REFUSER UN APPEL Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel entrant, vous pouvez refuser cet appel en appuyant pendant 2 secondes sur la touche centrale (4). RÉPÉTITION DU NUMÉRO Appuyez rapidement 2x sur la touche centrale (4) si aucun appel n’est en cours. Vous entendrez un double bip et le téléphone appellera le dernier numéro que vous avez formé. UTILISATION DE LA FONCTION DU 2 APPEL Lorsque vous recevez un deuxième appel en cours de conversation, vous entendez un bip et vous disposez des options suivantes: • Appuyez 2x sur la touche centrale (4) pour accepter le deuxième appel et mettre l’appel en cours en attente. • Appuyez 2x sur la touche centrale (4) en cours de conversation pour alterner entre 2 appels. • Appuyez brièvement sur la touche centrale (4) en cours de 2 appel pour mettre fin à l’un des deux appels. Attention! Certains téléphones ne supportent pas cette fonction Bluetooth ou demandent une confirmation ®...
Página 30
Repasser la conversation en mode “Handsfree” intégral: • Maintenez la touche MODE (9) enfoncée pendant 2 secondes. Le témoin lumineux rouge (5) s’éteint. TRANSFÉRER UN APPEL DU BLUE MULTI VERS VOTRE TÉLÉPHONE MOBILE ET VICE VERSA Transférer l’appel du Blue Multi vers le téléphone mobile: •...
Página 31
► ASSOCIATION téléphone 2 Eteignez le Blue MULTI après avoir terminé l’association du 1 téléphone. → Appuyez sur la touche ON/OFF (3) et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour activer le mode « association ». Associez et connectez le 2 téléphone avec le Blue MULTI. ième Eteignez le Blue MULTI. Ensuite rallumez-le en utilisant la touche ON/OFF (3). → Blue MULTI rétablira automatiquement la connexion avec les 2 téléphones. ► Vous pouvez ajouter un 2 téléphone à tout moment. Veillez à ce que le Blue MULTI soit toujours ième éteint avant de commencer la procédure d’association décrite dans le chapitre 3 « Association ». PROCÉDURE DE CONNEXION EN MULTIPOINT Lorsque le Blue MULTI est allumé, le kit établira automatiquement une connexion avec les 2 derniers téléphones auxquels il était connecté.
• N’essayez pas d’ouvrir le kit mains-libres. Sa manipulation incompétente peut l’endommager. • N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de solvants de nettoyage ou de détergents puissants pour nettoyer l’appareil. MR HANDSFREE VOUS SOUHAITE UN BON VOyAGE EN TOUTE SÉCURITÉ ! GARANTIE Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie sont les suivantes: •...
Página 33
• Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris normal, tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires. • Cette garantie vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
Página 34
BlUe MUltI cOMPOnentI e FUnZIOnI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accertarsi che la fuoriuscita degli airbag non sia in alcun modo impedita od ostacolata. Accertarsi che il fissaggio all’aletta parasole non possa essere causa di lesioni fisiche al guidatore o ai passeggeri in caso di incidente o manovra improvvisa. Installare Blue Multi prima dell’avvio del veicolo. BlUe MUltI cOMPOnentI e FUnZIOnI FIGURA I Alloggiamento della batteria: Aprire e inserire la batteria collegamento USB per ricarica tasto On/OFF con Blue Multi attivato Tenere premuto per 2 secondi per spegnere l’apparecchio...
durante la conversazione All’udire il segnale tonale premere 2 volte per rispondere alla seconda chiamata e mettere la prima in attesa durante la conversazione Premere 2 volte per passare da una chiamata all’altra durante la seconda chiamata Premere una volta per terminare una delle 2 chiamate led di segnalazione Rosso • Lampeggia nel modo Stand-by: la carica della batteria è in esaurimento • È acceso stabilmente durante la carica della batteria...
Attenzione! • Qualora Blue Multi non venga utilizzata per lungo tempo, potrebbe essere necessario un tempo più lungo prima che il led di segnalazione rosso (5) si accenda . • Per mantenere intatta la qualità della batteria è necessario caricare sempre la batteria quando lampeggia il led di segnalazione rosso (5) .
• Il processo di Pairing può durare al massimo 2 minuti, passati i quali si avverte un segnale acustico che avvisa dello spegnimento di Blue Multi . Il processo di Pairing deve quindi ricominciare da capo . • Per garantire il ricollegamento automatico tra il telefono e il Blue Multi, consigliamo di impostare il Blue Multi su “Autorizzato”...
Utilizzando i tasti del proprio telefono cellulare: • Digitare il numero. • Premere di seguito il tasto di chiamata. Attenzione! Parlare sempre in direzione del microfono (6) di Blue Multi . Per un collegamento ottimale è necessario verificare che non vi siano oggetti che ostacolano il funzionamento di questo microfono. Utilizzando il riconoscimento vocale: Premere il tasto centrale (4) quando non è in corso alcuna chiamata. Un segnale acustico avverte che è possibile pronunciare il nome desiderato (“Voice tag”). Pronunciare il nome (“Voice tag”). Il telefono ripete il nome e chiama il numero associato a tale nome. Attenzione! •...
RIFIUtARe UnA cHIAMAtA Se non si desidera rispondere ad una chiamata in arrivo, è possibile rifiutarla tenere premuto per 2 secondi il tasto centrale (4). RIPetIZIOne dI UnA cHIAMAtA Premere per due volte di seguito il tasto centrale (4) quando non è in corso alcuna chiamata. Si udirà un doppio segnale acustico e verrà composto l’ultimo numero chiamato. USO dellA FUnZIOne SecOndA cHIAMAtA Quando durante una conversazione si riceve una seconda chiamata, si è avvertiti da un segnale acustico; a questo punto si può procedere nei modi seguenti: • Premere il tasto centrale (4) 2 volte per rispondere alla seconda chiamata mettendo la prima in attesa. • Premere il tasto centrale (4) 2 volte durante la conversazione per passare da una chiamata all’altra.
Attivare il modo Mute durante la conversazione: • Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto MODE (9). Il led di segnalazione rosso (5) è stabilmente acceso. Ritornare alla conversazione in modo Handsfree: • Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto MODE (9). Il led di segnalazione rosso (5) si spegne. tRASFeRIRe UnA cOnVeRSAZIOne dA BlUe MUltI Al PROPRIO teleFOnO cellUlARe e VIceVeRSA trasferire la conversazione da Blue Multi al telefono cellulare: • Premere una volta il tasto ON/OFF (3) durante la conversazione finché il led di segnalazione blu (5) inizia a lampeggiare. •...
► È possibile aggiungere il secondo telefono in qualsiasi momento. Spegnere sempre il Blue MULTI prima di avviare la procedura di pairing seguendo le istruzioni riportate al capitolo 3 “Pairing”. PROcedURA dI cOnneSSIOne MUltIPOInt Quando il Blue MULTI è acceso, ricercherà e si collegherà automaticamente con gli ultimi 2 telefoni cellulari che avevano la connessione Bluetooth con il kit auto. ® Se è disponibile 1 solo telefono: solo un telefono verrà collegato al Blue MULTI. Questo telefono sarà il telefono principale. Uno o entrambi i telefoni sono momentaneamente scollegati: il kit auto si ricollegherà automaticamente. Attenzione! Per garantire il ricollegamento automatico tra i telefoni e il Blue MULTI, consigliamo di impostare il Blue MULTI su “Autorizzato” nel menu Bluetooth del telefono! Fare riferimento al manuale del proprio telefono ® cellulare per informazioni più dettagliate. Se per qualsiasi ragione i 2 telefoni, o uno dei 2 telefoni, perdono spontaneamente il collegamento Bluetooth con il Blue MULTI, il ricollegamento verrà effettuato automaticamente. Se questo ricollegamento ®...
Non tentare di aprire il kit auto. La manipolazione da parte di non esperti potrebbe causare danneggiamenti. • Non utilizzare prodotti chimici o detergenti aggressivi o solventi per la pulizia del dispositivo. MR HAndSFRee VI AUGURA BUOn VIAGGIO nellA MASSIMA SIcUReZZA! GARAnZIA Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV. Il marchio mr Handsfree indica la qualità superiore del prodotto e un eccellente servizio di assistenza ai clienti. È per questo che mr Handsfree garantisce il prodotto per qualsiasi difetto nei materiali e nella...
Página 44
FUnciOnAMiEnTO dEl BlUE MUlTi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procure que la instalación de este kit de manos libres para el coche no afecte al sistema de conducción o freno u algún otro sistema esencial para el funcionamiento de su coche. Procure que no se bloquee o se impida el despliegue de los airbags. Procure que la sujeción al parasol no dañe su cuerpo o el de su pasajero en caso de accidente o de una maniobra inesperada. Instale el Blue Multi antes de poner en marcha su coche. BlUE MUlTi PARTES & FUnciOnES ilUSTRAciÓn i Tapa de la batería: Abrir y colocar la batería conexión USB para recarga Botón de Encendido / Apagado Blue Multi = conectado Mantenga pulsado el botón (2 seg.) para...
Página 46
durante la conversación Pulsar 2 veces al escuchar un tono (2ª llamada) para aceptar una 2ª llamada y poner en espera la llamada actual durante la conversación Pulsar 2 veces el botón para cambiar entre 2 llamadas durante la 2ª llamada Pulsar una vez para terminar una de las dos llamadas luz indicadora luz roja • Parpadea en modo Standby: la capacidad de la batería es baja • Se ilumina constantemente durante la carga de la batería • Se ilumina constantemente en modo mute luz azul • Parpadea en modo Standby • Se ilumina constantemente durante la conversación luz roja + azul Parpadean de forma alterna en modo de emparejamiento (pairing mode) Micrófono...
¡Atención! • Si no se utiliza el Blue Multi durante un periodo largo de tiempo puede que tarde en encenderse la luz indicadora roja (5) . • Para garantizar la calidad de la batería deberá cargarla cuando la luz indicadora roja (5) parpadee .
(5) parpadee en los colores azul y rojo alternativamente). → Active la búsqueda de dispositivos Bluetooth en su teléfono móvil. → Confirme la conexión con el Blue Multi en el menú de su teléfono móvil ® e introduzca el código PIN 0000* para emparejar definitivamente ambos dispositivos (= pairing). Oirá un largo tono de aviso.
BlUE MUlTi ilUSTRAciÓn iii En la visera del sol: Fije el Blue Multi en la visera del sol utilizando el clip especial (11) y oriente el micrófono (6) hacia su boca. ¡Atención! Para un funcionamiento perfecto el micrófono deberá encontrarse al menos a 30-50 cm de la boca del conductor .
REcHAZAR UnA llAMAdA Si no desea aceptar una llamada entrante, puede rechazarla pulsando el botón central (4) durante 3 segundos. REPETiciÓn dEl ÚlTiMO nÚMERO MARcAdO Pulse 2 veces rápidamente el botón central (4) cuando no se realice una llamada. Oirá un tono doble y el teléfono llamará de nuevo al último número marcado. EMPlEO dE lA FUnciÓn dE 2ª llAMAdA Si durante una conversación recibe una segunda llamada, escuchará un tono y dispondrá de las siguientes opciones: •...
PROcEdiMiEnTO dE EMPAREJAMiEnTO MUlTiPOinT ► EMPAREJAR el teléfono 1 Empareje el primer teléfono con el Blue MULTI como se describe en el capítulo 3 “Emparejamiento”. → Conecte el teléfono al kit manos libres. ► EMPAREJAR el teléfono 2 Apague el Blue MULTI después de que el primer teléfono se haya emparejado. → Presione y mantenga pulsado el botón On/OFF (3) durante 6 segundos para entrar en el modo de emparejamiento de nuevo...
Cuando está encendido el Blue MULTI, buscará y se conectará automáticamente con los dos últimos teléfonos móviles que tuvieran conexión Bluetooth con el kit manos libres. ® Si solo hay un teléfono disponible: solo se conectará un teléfono a Blue MULTI. Este teléfono será el teléfono primario. Uno o ambos teléfonos se desconectan brevemente: el kit se reconectará automáticamente. ¡Atención! Para garantizar la reconexión automática entre los teléfonos y el Blue MULTI, recomendamos configurar el Blue MULTI como “Autorizado” en el menú Bluetooth de su teléfono. Por favor, consulte el manual de ® su teléfono móvil para obtener información más detallada. Si por cualquier razón, se pierde espontáneamente la conexión Bluetooth entre el Blue MULTI y uno de ®...
Mantenga el kit del coche seco. La lluvia, la humedad y cualquier otro tipo de líquidos o saturaciones pueden contener minerales corrosivos para el circuito electrónico. • No utilice o guarde el kit del coche en áreas muy calientes. Las altas temperaturas pueden disminuir la duración de los componentes electrónicos e incluso deformar o fundir ciertos plásticos. • No guarde el kit del coche en áreas muy frías. Al calentarse (a su temperatura normal), se puede formar condensación, lo que podría perjudicar las placas de los circuitos electrónicos. • No intente abrir el kit del coche. El manejo inexperto puede dar lugar a daños. • No utilice productos químicos agresivos, disolventes de limpieza o detergentes duros para limpiar el aparato. ¡MR HAndSFREE lE dESEA Un ViAJE SEGURO Y AGRAdABlE! GARAnTÍA Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto. Las condiciones de esta garantía y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía son las siguientes: • Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final. • Durante el periodo de garantía, la única responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las...
Página 54
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ Blue Multi ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥΣ . . . . . . . . . . . . . . . .
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία του Blue Multi δεν επηρεάζει την ασφάλεια σας. Βεβαιωθείτε ότι κατά την εγκατάσταση αυτού του αξεσουάρ αυτοκινήτου, δεν επηρεάζεται το τιμόνι, ή τα φρένα ή οποιοδήποτε άλλο βασικό σύστημα για την καλή λειτουργία του αυτοκινήτου. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται και δεν γίνεται αδύνατο το άνοιγμα του αερόσακου. Βεβαιωθείτε σε περίπτωση που το συνδέετε πάνω στο ηλιακό σκίαστρο ότι το σώμα του οδηγού και του συνοδηγού δεν κινδυνεύουν σε περίπτωση απότομης στροφής. Εγκαταστήστε το Blue Multi πριν ανάψετε τη μηχανή του αυτοκινήτου σας. ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ Blue Multi ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥΣ ΕΙΚόΝΑ Ι Κάλυμμα μπαταρίας: Ανοίξτε το και τοποθετήστε την μπαταρία uSB σύνδεση φορτιστή Πλήκτρο ON/Off Blue Multi = είναι αναμμένο Πιέστε πολύ (2 δεύτερα) για να σβήσει Blue Multi = είναι σβηστό...
Página 56
Κατά τη διάρκεια συνομιλίας Όταν ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο (2 η κλήση), πιέστε το πλήκτρο 2x για να απαντήσετε στη 2 κλήση και να θέσετε την τρέχουσα κλήση η σε αναμονή Κατά τη διάρκεια συνομιλίας Πιέστε το πλήκτρο 2x για εναλλαγή μεταξύ των 2 κλήσεων Κατά τη διάρκεια της 2 κλήσης Πιέστε το πλήκτρο 1x για να τερματίσετε 1 από ης τις 2 κλήσεις Λυχνία ένδειξης H κόκκινη λυχνία • Αναβοσβήνει σε λειτουργία Standby: χαμηλή φόρτιση μπαταρίας • Είναι μόνιμα αναμμένη κατά τη φόρτιση της μπαταρίας...
Όταν ξεκινήσει η φόρτιση θα ανάψει η κόκκινη λυχνία ένδειξης (5). Η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη όταν σβήσει η κόκκινη λυχνία ένδειξης. Προσοχή! • όταν το Blue Multi δεν έχει χρησιμοποιηθεί πολύ καιρό, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο μέχρι να ανάψει η κόκκινη λυχνία (5) . • Για να διατηρήσετε την καλύτερη ποιότητα της μπαταρίας πρέπει να φορτίζετε τη μπαταρία...
• Η διαδικασία σύνδεσης των δυο συσκευών επιτρέπεται να διαρκέσει μέχρι το πολύ 2 λεπτά . Μετά τα 2 λεπτά ακούτε ένα μπιπ και το Blue Multi σβήνει . Πρέπει να αρχίσετε τη διαδικασία σύνδεσης πάλι από την αρχή .
Καλέστε έναν αριθμό με τα πλήκτρα του τηλεφώνου σας. • Μετά πιέστε το πλήκτρο κλήσης του τηλεφώνου σας. Προσοχή ! Πάντα να μιλάτε προς την κατεύθυνση του μικροφώνου (6) του Blue Multi . Για καλή σύνδεση πρέπει να προσέξετε να μην υπάρχει κανένα αντικείμενο μπροστά στο μικρόφωνο . Με αναγνώριση φωνής: Πιέστε το κεντρικό πλήκτρο (4) όταν δεν κάνετε κλήση ή συνομιλία. Ακούτε ένα σήμα που δείχνει ότι μπορείτε να πείτε το όνομα που επιλέξατε (“voice tag”). Πείτε το όνομα (“voice tag”). Το τηλέφωνο...
Página 60
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΛΗΣΗΣ Όταν δεν θέλετε να απαντήσετε εισερχόμενη κλήση μπορείτε να πιέσετε το κεντρικό πλήκτρο (4) (2 δεύτερα) για να μην απαντήσετε στην κλήση. ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΚΛΗΣΗΣ Πιέστε το κεντρικό πλήκτρο (4) 2x όταν δεν έχετε κλήση ή συνομιλία. Ακούτε ένα διπλό μπιπ και το τηλέφωνό σας θα καλέσει πάλι τον τελευταίο αριθμό που καλέσατε. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2 ΚΛΗΣΗΣ ΗΣ Αν κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας λάβετε μια δεύτερη κλήση, θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Μπορείτε να κάνετε ένα από τα ακόλουθα: • Πιέστε 2x το κεντρικό κουμπί (4) για να απαντήσετε στη 2 κλήση και να θέσετε την τρέχουσα κλήση η σε αναμονή. • Κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας, πιέστε 2x το κεντρικό κουμπί (4), για εναλλαγή μεταξύ των δύο κλήσεων.
Ενεργοποίηση “λειτουργίας σίγασης” κατά τη συνομιλία: • Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας (MODE) (9) αρκετά (2 δεύτερα). Η κόκκινη λυχνία ένδειξης (5) είναι αναμμένη μόνιμα. Ενεργοποιήστε πάλι τη “λειτουργία handsfree”: • Πιέστε 1x το πλήκτρο λειτουργίας (MODE) (9) και πάλι αρκετά (2 δεύτερα). Η κόκκινη λυχνία ένδειξης (5) σβήνει. ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΚΛΗΣΗΣ ΑΠΟ Blue Multi ΣΕ ΚΙΝΗΤΟ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΑ Μετατροπή κλήσης από Blue Multi σε κινητό τηλέφωνο: • Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας πιέστε το πλήκτρο on/off (3) μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία ένδειξης (5). • Τώρα μπορείτε να συνεχίσετε τη συνομιλία στο κινητό σας τηλέφωνο. •...
► ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗ τηλεφώνου 2 Απενεργοποιείτε το Blue MULTI αφού αντιστοιχιστεί το 1 τηλέφωνο → Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο ο το πλήκτρο ON/Off (3) για 6 δευτερόλεπτα για να περάσετε ξανά στη λειτουργία αντιστοίχησης και να συνδεθείτε με το 2 τηλέφωνο. ο ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ το Blue MULTI και στη συνέχεια ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ το ξανά, χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ON/Off (3) → το Blue MULTI θα επανασυνδεθεί και με τα δύο τηλέφωνα αυτόματα. ► Μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να προσθέσετε ένα δεύτερο τηλέφωνο. Πάντοτε ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ το Blue MULTI πρώτα και στη συνέχεια ξεκινήστε τη διαδικασία αντιστοίχησης όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 3 ‘αντιστοίχηση’ MultiPOiNt ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Όταν το Blue MULTI είναι ενεργοποιημένο, αναζητά αυτόματα και συνδέεται με τα 2 τελευταία κινητά τηλέφωνα τα οποία είχαν σύνδεση Bluetooth με το κιτ αυτοκινήτου. ® - Εάν είναι διαθέσιμο μόνο 1 τηλέφωνο: μόνο ένα τηλέφωνο θα συνδεθεί στο Blue MULTI. Το...
Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε το κιτ αυτοκινήτου. Χειρισμοί από μη ειδικούς μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, διαλυτικά καθαρισμού, ή ισχυρά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. ΤΟ MR HANDSfRee ΣΑΣ ΕύΧΕΤΑΙ ΚΑΛό ΚΑΙ ΑΣΦΑΛέΣ ΤΑΞίΔΙ! ΕΓΓΥΗΣΗ Το Mr Handsfree αποτελεί καταχωρημένο εμπορικό σήμα της TE-Group NV. Η μάρκα mr Handsfree εξασφαλίζει ανώτερη ποιότητα προϊόντος και εξαιρετική εξυπηρέτηση πελάτη. Αυτός είναι ο λόγος που το mr Handsfree παρέχει εγγύηση για το προϊόν έναντι κάθε ελαττώματος είτε σε...
Página 64
αλλοιωμένο, μη ορατό ή καταστραμμένο αριθμό σειράς, (στ) Προϊόντα τα οποία έχουν ανοιχτεί, μεταβληθεί, επισκευαστεί ή τροποποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • Από την εγγύηση εξαιρούνται τα αναλώσιμα μέρη τα οποία μπορεί να χρειαστούν αντικατάσταση λόγω φυσιολογικής φθοράς, όπως οι μπαταρίες, τα προστατευτικά αυτιών, τα διακοσμητικά μέρη και άλλα αξεσουάρ. • Αυτή η εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα, και επίσης μπορεί να έχετε άλλα δικαιώματα τα οποία ποικίλλουν από χώρα σε χώρα.