Mr Handsfree Blue Easy Manual De Usuario

Mr Handsfree Blue Easy Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Blue Easy:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

GB
NL
F
I
E
P
GR
RU
UsER's maNUaL
loading

Resumen de contenidos para Mr Handsfree Blue Easy

  • Página 1 UsER’s maNUaL...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned, Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: mr Handsfree Blue Easy ® Product Type: Bluetooth Speakerphone Conforms with the requirements of European Council Directive 99/5/EC.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    InstALLAtIon oF tHe BLUe eAsY . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 4 Press and hold (3 sec) to reject a call During a conversation Press 1x to end a call During a conversation with the mobile Press 1x to transfer the call from your mobile phone phone to the Blue Easy During a conversation with the mobile Blue easy is turned on, but not paired with phone your mobile phone! Press 1x to transfer the call from your mobile phone to the Blue Easy During a conversation Press 1x when you hear a beep (2 call) to...
  • Página 5 During a conversation Press & hold (for 3 sec) to switch between 2 calls During 2 call Press 1x to end 1 of the 2 calls LeD indicator Red indicator • Flashes in Standby mode: low battery capacity • Lights continuously while charging the battery • Lights continuously in mute mode Blue indicator • Flashes in Standby mode • Lights continuously in privacy mode Red + blue indicator Flash alternately in pairing mode Microphone At all times, please point the microphone towards your mouth. For optimum performance, the microphone should be located at a distance of 30-50 cm from the drivers’ mouth. Please make sure that there are no objects in front of the microphone of the Blue Easy.
  • Página 6: Getting Started

    Attention! • If the Blue easy has not been used for a long time, it might take some time before the red LeD indicator (5) will turn on . • to ensure optimal battery quality, you should always charge the battery when the red LeD indicator (5) is flashing .
  • Página 7: Installation Of The Blue Easy

    Attention! the pairing process should be completed within 2 minutes . After these 2 minutes, you will hear a beep and the Blue easy will be turned off . You should then restart the pairing process from the beginning .
  • Página 8: Operation Of The Blue Easy

    Using your mobile phone’s keypad: • Dial a number on the keypad. • Press the phone’s Talk button. Attention! Always talk towards the microphone (6) of the Blue easy . For optimum performance, please make sure that there are no objects in front of the microphone. Using voice dialing: When no call is in progress, press the Central button (4).  You will hear a tone that indicates that you can say the desired name (“voice tag”).  Say the voice tag.  The phone plays the voice tag and dials the related phone number.
  • Página 9: Bluetooth

    Activate the “Mute mode” during a conversation: • Press and hold the MODE button (9) for 3 seconds. The red LED indicator (5) will light continuously. switch the conversation back to “handsfree mode”: • Press and hold the MODE button (9) for 3 seconds. The red LED indicator (5) will turn off. tRAnsFeR A CALL FRoM tHe BLUe eAsY to tHe MoBILe PHone AnD BACK transfer a call from the Blue easy to the mobile phone: • During a call, press the On/OFF button (3) once until the blue LED indicator (5) starts to flash. • The call will now be transferred to the mobile phone.
  • Página 10: Technical Data

    Do not use or store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp or melt certain plastics. • Do not store the device in cold areas. When it warms up (to its normal temperature), moisture can form inside, which may damage the electronic circuitry boards. • Do not attempt to open the device. non-expert handling may damage it. • Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. MR HAnDsFRee WIsHes YoU A nICe AnD sAFe tRIP! GUARAntee Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group nV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee are as follows: • This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
  • Página 11 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ONDERDELEN.VAN.DE.BLUE.EASY.EN.DE.FUNCTIES .
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zorg ervoor dat de werking van de Blue Easy geen invloed heeft op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u tijdens de installatie van deze carkit het besturing- of remsysteem of een ander systeem essentieel voor de goede werking van uw wagen niet beïnvloedt. Zorg ervoor dat het uiteenvouwen van de airbags niet geblokkeerd wordt of onmogelijk is. Zorg ervoor dat de bevestiging aan de zonneklep uw lichaam of dat van uw passagier niet kan verwonden bij een ongeval of een onverwacht maneuver. Installeer de Blue Easy alvorens uw wagen te starten. ONDERDELEN.VAN.DE.BLUE.EASY.EN.DE.FUNCTIES ILLUSTRATIE.I 1 .. Batterijklep:.Openen.&.batterij.plaatsen.(zie illustratie I) 2 .. USB.oplaadaansluiting 3 .. Aan/Uit.toets Blue.Easy.=.aangeschakeld Lang drukken (2 sec) om toestel uit te schakelen. Blue.Easy.=.uitgeschakeld Lang drukken (2 sec) om toestel aan te schakelen.
  • Página 13: Accessoires.in.de.doos

    Tijdens.een.gesprek 1x drukken bij het horen van een bieptoon (2 oproep) om een 2 oproep aan te nemen en de huidige oproep in wacht te zetten. Tijdens.een.gesprek Lang drukken (3 sec) om te wisselen tussen 2 oproepen. Tijdens.2 .oproep 1x drukken om 1 van de 2 oproepen te beëindigen. 5 .. Indicatielampje Rode.lampje • Knippert in Standby mode: batterijcapaciteit is laag. • Brandt constant tijdens het opladen van de batterij. • Brandt constant in mute mode. Blauwe.lampje • Knippert in Standby mode. • Brandt constant in privacy mode. Rode.+.blauwe.lampje Knipperen afwisselend in pairing mode. 6 .. Microfoon Richt de microfoon steeds naar uw mond. Voor een perfecte werking dient de microfoon zich op minstens 30-50 cm van de mond van de bestuurder te bevinden. Zorg ervoor dat er zich geen objecten bevinden voor de microfoon van de Blue Easy.
  • Página 14: Startprocedure

    STARTPROCEDURE ® De mr Handsfree Blue Easy is compatibel met de meeste Bluetooth telefoons. ® De 2 Bluetooth toestellen (Blue Easy en een mobiele telefoon) dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van elkaar te bevinden om volwaardig te kunnen functioneren. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om handenvrij te bellen of gebeld te worden via uw Blue Easy. Let.op! ® Omdat. Bluetooth . telefoons. van. diverse. fabrikanten. verschillende. functies. bevatten,. kunnen. sommige.
  • Página 15: De.installatie.van.de.blue.easy

    Let.op! De. procedure. van. het. koppelen. (=. pairen). mag. maximaal. 2. minuten. duren .. Na. deze. 2. minuten. hoort.u.een.biep.en.wordt.de.Blue.Easy.uitgeschakeld ..U.dient.de.koppelingsprocedure.opnieuw. te.starten.vanaf.het.begin . ® MOGELIJKHEID.TOT.HET.KOPPELEN.VAN.8.BLUETOOTH .APPARATEN ® De Blue Easy kan tot 8 Bluetooth -apparaten koppelen. Eens gekoppeld kan de Blue Easy onmiddellijk verbinding maken met 1 van de 8 apparaten. Indien een 9 apparaat gekoppeld wordt, zal het 1 gekoppelde apparaat verwijderd worden. Als de Blue Easy aangeschakeld wordt, zal deze automatisch het laatst gekoppelde apparaat zoeken. Indien u een verbinding tot stand wilt brengen met een ander apparaat, dient u eerst de verbinding met het laatste gekoppelde apparaat te verbreken.
  • Página 16: De.werking.van.de.blue.easy

    DE.WERKING.VAN.DE.BLUE.EASY Alvorens de Blue Easy te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat: ® • De Bluetooth functie van uw mobiele telefoon geactiveerd is. (Raadpleeg hiervoor de handleiding van uw mobiele telefoon.) ® • De Blue Easy gekoppeld en verbonden is met uw Bluetooth mobiele telefoon. • De Blue Easy aangeschakeld is en het blauwe indicatielampje (5) knippert. TELEFONEREN Met.de.toetsen.van.uw.mobiele.telefoon: • Vorm een nummer met de toetsen van uw telefoon. • Druk vervolgens op de gesprekstoets van uw telefoon. Let.op!. Spreek.altijd.in.de.richting.van.de.microfoon.(6).van.de.Blue.Easy ..Voor.een.duidelijke.verbinding. dient.u.er.ook.altijd.voor.te.zorgen.dat.er.zich.geen.objecten.bevinden.voor.deze.microfoon . Met.spraakherkenning: Druk op de Centrale toets (4) wanneer er geen oproep plaatsvindt.  U hoort een toon die aangeeft dat u de gewenste naam (“voice.tag”) kunt uitspreken.  Spreek de naam (“voice.tag”) uit.  De telefoon herhaalt de naam en belt het nummer dat aan deze naam verbonden is. Let.op! •. Spraakherkenning.kan.ook.geactiveerd.worden.via.uw.telefoon ..(Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer details over spraakherkenning.) •.
  • Página 17 AANPASSEN.VAN.HET.LUIDSPREKERVOLUME Wanneer uw mobiele telefoon en de Blue Easy gekoppeld zijn, is het volume automatisch ingesteld op het middelste niveau. Tijdens een gesprek drukt u op: • + (8) om het volume te verhogen. U hoort een biep als u het maximum volume heeft bereikt. • - (8) om het volume te verlagen. U hoort een biep als u het minimum volume heeft bereikt. HET.GEBRUIK.VAN.DE.“PRIVACY.MODE” Gesprek.omschakelen.naar.een.gesprek.in.“privacy.mode”: • Druk tijdens het gesprek eenmaal kortstondig op de MODE toets (9). Het blauwe indicatielampje (5) brandt constant. • Houd de speakerphone tegen uw oor en gebruik de Blue Easy als gewoon telefoontoestel. (Zie illustratie IV.) ILLUSTRATIE.IV Let.op! Gebruik.deze.“privacy.mode”.enkel.bij.het.stilstaan ..Dit.is.niet.handenvrij.bellen,.dus.niet.veilig.in. het.verkeer! Gesprek.terug.omschakelen.naar.“handsfree.mode”: • Druk eenmaal kortstondig op de MODE toets (9). Het blauwe indicatielampje (5) gaat uit. HET.GEBRUIK.VAN.DE.“MUTE.MODE” Tijdens het gesprek kunt u de microfoon van de Blue Easy tijdelijk uitschakelen. Dit is de “Mute.mode”.
  • Página 18: Bluetooth

    STANDAARDINSTELLINGEN.HERSTELLEN U kunt steeds de Blue Easy opnieuw programmeren naar de oorspronkelijke standaardinstellingen van het product en alle voorgaande pairing-informatie verwijderen. • Zorg ervoor dat de Blue Easy in Standby mode staat (het blauwe indicatielampje knippert). • Houd de + en - Volumetoetsen (8) gedurende 10 seconden gelijktijdig ingedrukt. Vervolgens zal het blauwe indicatielampje sneller gaan knipperen. • Nadat de standaardinstellingen van de Blue Easy hersteld zijn, zal het toestel automatisch de koppel-mode (pairing) activeren. Wanneer het koppelen (pairen) mislukt, zal de Blue Easy automatisch uitschakelen. ® BLUETOOTH ® De merknaam en logo’s van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Página 19 en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport. • Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer. • Deze garantie geldt niet voor: (a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center.
  • Página 20 BLUE EASY ÉLÉMENTS & LEURS FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 21: Instructions De Sécurité

    Veillez à ce que le fonctionnement du Blue Easy n’exerce aucune influence sur votre sécurité. Veillez à ce l’installation de ce kit automobile n’influence pas le système de direction ou de freinage ou un autre système essentiel au bon fonctionnement de votre véhicule. Veillez à ce que le déploiement des airbags ne soit pas bloqué ou entravé. Veillez à ce que la fixation au pare-soleil ne puisse pas vous blesser ou blesser votre passager en cas d’accident ou de manœuvre brusque imprévue. Installez le Blue Easy avant de démarrer votre véhicule. BLUE EASY ÉLÉMENTS & LEURS FONCTIONS ILLUSTRATION I Couvercle du logement de la batterie: Ouvrir et installer la batterie (voir illustration I) Port de recharge USB Touche ON/OFF Blue Easy = branché Maintenez la touche enfoncée (2 sec.) pour débrancher l’appareil...
  • Página 22: Témoins Lumineux

    En cours de conversation via le téléphone !! Le Blue Easy est branché, mais n’est pas mobile couplé au téléphone mobile !! Appuyer 1x pour transférer l’appel du téléphone mobile au Blue Easy En cours de conversation Appuyer 1x en entendant un bip (2 appel) pour accepter un 2 appel et mettre l’appel en cours en attente En cours de conversation Maintenez la touche enfoncée (3 sec.) pour alterner entre deux appels En cours de 2 appel Appuyer 1x pour mettre fin à l’un des deux...
  • Página 23: Accessoires Dans La Boîte

    Attention! • Si le Blue Easy n’a pas été utilisé pendant un laps de temps prolongé, il est possible qu’un délai d’attente s’écoule avant que le témoin lumineux rouge (5) s’allume . • Pour maintenir l’état optimal de la batterie, vous devez toujours mettre la batterie en charge lorsque le témoin lumineux rouge (5) clignote .
  • Página 24: Association Du Blue Easy

    Attention! La procédure d’association (pairage) peut prendre 2 minutes au maximum . Après ce laps de temps de 2 minutes, vous entendez un bip et le Blue Easy est débranché . Vous devez reprendre la procédure d’association au départ .
  • Página 25: Installation Du Blue Easy

    Formez un numéro en utilisant les touches de votre téléphone. • Appuyez ensuite sur la touche de conversation de votre téléphone. Attention! Parlez toujours en direction du microphone (6) du Blue Easy . Pour bénéficier d’une liaison claire, vous devez toujours veiller à l’absence d’objets devant ce microphone . En utilisant la numérotation vocale: Appuyez sur la touche centrale (4) si aucun appel n’est en cours.  Vous entendez une tonalité indiquant que vous pouvez prononcer le nom souhaité (“voice tag”).  Prononcez le nom souhaité (“voice tag”). ...
  • Página 26 METTRE FIN À UN APPEL Appuyez sur la touche centrale (4) pour mettre fin à l’appel en cours OU mettez fin à l’appel par le biais des touches de votre téléphone mobile. REFUSER UN APPEL Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel entrant, vous pouvez refuser cet appel en appuyant pendant 3 secondes sur la touche centrale (4). RÉPÉTITION DU NUMÉRO Appuyez rapidement 2x sur la touche centrale (4) si aucun appel n’est en cours.  Vous entendrez un double bip et le téléphone appellera le dernier numéro que vous avez formé. UTILISATION DE LA FONCTION DU 2 APPEL Lorsque vous recevez un deuxième appel en cours de conversation, vous entendez un bip et vous disposez des options suivantes: • Appuyez brièvement sur la touche centrale (4) pour accepter le deuxième appel et mettre l’appel en cours en attente. • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche centrale (4) en cours de conversation pour alterner entre 2 appels. • Appuyez brièvement sur la touche centrale (4) en cours de 2 appel pour mettre fin à l’un des deux appels. Attention! Certains téléphones ne supportent pas cette fonction Bluetooth ou demandent une confirmation ®...
  • Página 27: Bluetooth

    Repasser la conversation en mode “Handsfree” intégral: • Maintenez la touche MODE (9) enfoncée pendant 3 secondes. Le témoin lumineux rouge (5) s’éteint. TRANSFÉRER UN APPEL DU BLUE EASY VERS VOTRE TÉLÉPHONE MOBILE ET VICE VERSA Transférer l’appel du Blue Easy vers le téléphone mobile: •...
  • Página 28: Garantie

    • N’essayez pas d’ouvrir le kit mains-libres. Sa manipulation incompétente peut l’endommager. • N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de solvants de nettoyage ou de détergents puissants pour nettoyer l’appareil. MR HANDSFREE VOUS SOUHAITE UN BON VOYAGE EN TOUTE SÉCURITÉ ! GARANTIE Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie sont les suivantes: •...
  • Página 29 BLUe eASY cOMPOnenTi e FUnZiOni . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 30: Informazioni Di Sicurezza

    Accertarsi che la fuoriuscita degli airbag non sia in alcun modo impedita od ostacolata. Accertarsi che il fissaggio all’aletta parasole non possa essere causa di lesioni fisiche al guidatore o ai passeggeri in caso di incidente o manovra improvvisa. Installare Blue Easy prima dell’avvio del veicolo. BLUe eASY cOMPOnenTi e FUnZiOni FiGURA i Alloggiamento della batteria: Aprire e inserire la batteria (vedi figura I) collegamento USB per ricarica Tasto On/OFF con Blue easy attivato Tenere premuto per 2 secondi per spegnere l’apparecchio...
  • Página 31: Altoparlante

    Se Blue easy è attivo ma non collegato al cellulare telefono cellulare! Premere una volta per deviare la conversazione dal telefono cellulare a Blue Easy durante la conversazione All’udire il segnale tonale premere una volta per rispondere alla seconda chiamata e mettere la prima in attesa durante la conversazione Tenere premuto per 3 secondi per passare da una chiamata all’altra durante la seconda chiamata Premere una volta per terminare una delle 2...
  • Página 32: Accessori Contenuti Nella Scatola

    Attenzione! • Qualora Blue easy non venga utilizzata per lungo tempo, potrebbe essere necessario un tempo più lungo prima che il led di segnalazione rosso (5) si accenda . • Per mantenere intatta la qualità della batteria è necessario caricare sempre la batteria quando lampeggia il led di segnalazione rosso (5) .
  • Página 33: Collegare Il Blue Easy

    Attenzione! il processo di Pairing può durare al massimo 2 minuti, passati i quali si avverte un segnale acustico che avvisa dello spegnimento di Blue easy . il processo di Pairing deve quindi ricominciare da capo . POSSiBiLiTÀ di cOLLeGAMenTO di 8 diSPOSiTiVi BLUeTOOTH ®...
  • Página 34: Installazione Di Blue Easy

    Digitare il numero. • Premere di seguito il tasto di chiamata. Attenzione! Parlare sempre in direzione del microfono (6) di Blue easy . Per un collegamento ottimale è necessario verificare che non vi siano oggetti che ostacolano il funzionamento di questo microfono . Utilizzando il riconoscimento vocale: Premere il tasto centrale (4) quando non è in corso alcuna chiamata.  Un segnale acustico avverte che è...
  • Página 35: Terminare Una Chiamata

    TeRMinARe UnA cHiAMATA Per terminare la chiamata in corso premere il tasto centrale (4) O i tasti del telefono cellulare. RiFiUTARe UnA cHiAMATA Se non si desidera rispondere ad una chiamata in arrivo, è possibile rifiutarla tenere premuto per 3 secondi il tasto centrale (4). RiPeTiZiOne di UnA cHiAMATA Premere per due volte di seguito il tasto centrale (4) quando non è in corso alcuna chiamata.  Si udirà un doppio segnale acustico e verrà composto l’ultimo numero chiamato. USO deLLA FUnZiOne SecOndA cHiAMATA Quando durante una conversazione si riceve una seconda chiamata, si è avvertiti da un segnale acustico; a questo punto si può procedere nei modi seguenti: • Premere il tasto centrale (4) per rispondere alla seconda chiamata mettendo la prima in attesa. • Tenere premuto per 3 secondi il tasto centrale (4) durante la conversazione per passare da una chiamata all’altra.
  • Página 36: Bluetooth

    Attivare il modo Mute durante la conversazione: • Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto MODE (9). Il led di segnalazione rosso (5) è stabilmente acceso. Ritornare alla conversazione in modo Handsfree: • Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto MODE (9). Il led di segnalazione rosso (5) si spegne. TRASFeRiRe UnA cOnVeRSAZiOne dA BLUe eASY AL PROPRiO TeLeFOnO ceLLULARe e ViceVeRSA Trasferire la conversazione da Blue easy al telefono cellulare: • Premere una volta il tasto ON/OFF (3) durante la conversazione finché il led di segnalazione blu (5) inizia a lampeggiare. •...
  • Página 37: Garanzia

    GARAnZiA Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV. Il marchio mr Handsfree indica la qualità superiore del prodotto e un eccellente servizio di assistenza ai clienti. È per questo che mr Handsfree garantisce il prodotto per qualsiasi difetto nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto originale del prodotto. Condizioni della presente garanzia e Ambito della responsabilità di mr Handsfree in virtù della presente garanzia: • La presente garanzia è limitata all’acquirente originale del prodotto ed è intrasferibile ad eventuali secondi acquirenti/utenti finali. • Per la durata della garanzia, la responsabilità di mr Handsfree sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione, a sua discrezione, di eventuali componenti difettosi del prodotto, qualora sia necessario a causa di malfunzionamento o guasto a seguito di condizioni e utilizzo normali. I ricambi e/o le riparazioni non comporteranno alcun costo per il cliente.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL BLUE EASY . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad

    Procure que la instalación de este kit de manos libres para el coche no afecte al sistema de conducción o freno u algún otro sistema esencial para el funcionamiento de su coche. Procure que no se bloquee o se impida el despliegue de los airbags. Procure que la sujeción al parasol no dañe su cuerpo o el de su pasajero en caso de accidente o de una maniobra inesperada. Instale el Blue Easy antes de poner en marcha su coche. BLUE EASY PARTES & FUNCIONES ILUSTRACIÓN I Tapa de la batería: Abrir y colocar la batería (ver ilustración I) Conexión USB para recarga Botón de Encendido / Apagado Blue Easy = Conectado Mantenga pulsado el botón (2 seg.) para...
  • Página 40: Luz Indicadora

    Durante la conversación a través del teléfono ¡¡Blue Easy está activado pero no está móvil conectado al teléfono móvil!! Pulsar una vez para pasar la llamada del teléfono móvil al Blue Easy Durante la conversación Pulsar una vez al escuchar un tono (2ª llamada) para aceptar una 2ª llamada y poner en espera la llamada actual Durante la conversación Mantenga pulsado el botón (3 seg.) para cambiar entre 2 llamadas Durante la 2ª llamada Pulsar una vez para terminar una de las dos llamadas Luz indicadora Luz roja • Parpadea en modo Standby: la capacidad...
  • Página 41: Accessorios Que Vienen En El Embalaje

    ¡Atención! • Si no se utiliza el Blue Easy durante un periodo largo de tiempo puede que tarde en encenderse la luz indicadora roja (5) . • Para garantizar la calidad de la batería deberá cargarla cuando la luz indicadora roja (5) parpadee .
  • Página 42: Emparejar El Blue Easy

    ¡Atención! El procedimiento de emparejamiento debe durar 2 minutos como máximo . Después de estos 2 minutos oirá un tono y el Blue Easy se desconectará . Deberá entonces iniciar el procedimiento de emparejamiento otra vez desde el comienzo .
  • Página 43: Instalación Del Blue Easy

    Marque el número en el teclado numérico. • Pulse enseguida la tecla de llamada de su teléfono. ¡Atención! Hable siempre en dirección al micrófono (6) del Blue Easy . Para una conexión clara deberá asegurarse de que no haya ningún objeto delante de este micrófono . Utilizando la marcación por voz (voice dialing): Pulse el botón central (4) cuando no se efectué ninguna llamada.  Escuchará un tono que indica que puede grabar el nombre deseado (“voice tag”).  Pronuncie el nombre (“voice tag”).  El teléfono repite...
  • Página 44: Rechazar Una Llamada

    RECHAZAR UNA LLAMADA Si no desea aceptar una llamada entrante, puede rechazarla pulsando el botón central (4) durante 3 segundos. REPETICIÓN DEL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Pulse 2 veces rápidamente el botón central (4) cuando no se realice una llamada.  Oirá un tono doble y el teléfono llamará de nuevo al último número marcado. EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE 2ª LLAMADA Si durante una conversación recibe una segunda llamada, escuchará un tono y dispondrá de las siguientes opciones: • Pulsar brevemente el botón central (4) para contestar a la segunda llamada y poner la llamada actual en espera.
  • Página 45: Restablecer La Configuración Estándar

    Mantenga pulsado el botón MODE (9) durante 3 segundos. La luz indicadora roja (5) se iluminará constantemente. Conmutar la llamada al modo de manos libres (handsfree mode): • Mantenga pulsado de nuevo el botón MODE (9) durante 3 segundos. La luz indicadora roja (5) se apagará. PASAR UNA LLAMADA DEL BLUE EASY A SU TELÉFONO MÓVIL Y VICEVERSA Pasar una llamada del Blue Easy al teléfono móvil: • Durante la llamada pulse una vez brevemente el botón de encendido / apagado (3) hasta que la luz indicadora azul (5) parpadee. •...
  • Página 46: Garantía

    GARANTÍA Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto. Las condiciones de esta garantía y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía son las siguientes: • Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final. • Durante el periodo de garantía, la única responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección, cualquier pieza defectuosa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las piezas y / o mano de obra de la reparación. • El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de trasporte prepagados. Mr Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte. • Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una prueba de compra (p. ej. La factura de compra con la fecha); (b) una especificación por escrito del defecto(s); (c) una dirección de devolución y un número de teléfono.
  • Página 47 BLUE EASY ELEMENTOS & FUNCIONALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 48: Instruções De Segurança

    Verifique que a fixação no pára-sol não o fere nem ao passageiro em caso de acidente ou de manobra brusca imprevista. Instale o Blue Easy antes de arrancar o carro. BLUE EASY ELEMENTOS & FUNCIONALIDADES ILUSTRAÇÃO I Dispositivo da bateria: Abrir e instalar a bateria (ver ilustração I) Porto de recarregamento USB Botão On/Off...
  • Página 49 Durante conversa via telemóvel O Blue Easy está ligado, mas não está acoplado ao telemóvel! Pressione 1x para transferir a chamada do telemóvel ao Blue Easy Durante conversa Pressione 1x até ouvir um bip (2ª chamada) para aceitar uma 2ª chamada e colocar a chamada em curso em espera Durante conversa Pressione o botão (3 segundos) para alternar entre duas chamadas Durante a 2ª chamada...
  • Página 50: Acessórios Na Caixa

    Atenção! • Se o Blue Easy não for utilizado durante um longo período de tempo, é possível que haja um tempo de espera antes do sinal luminoso vermelho (5) acender . • Para manter o estado ideal da bateria, deve colocar sempre a bateria a carregar quando o sinal luminoso vermelho (5) piscar .
  • Página 51: Acoplamento Do Blue Easy

    O processo de acoplamento (= emparelhamento) pode demorar 2 minutos no máximo . Depois desse período de tempo de 2 minutos, ouvirá um bip e o Blue Easy desliga-se . Deve retomar o procedimento de acoplamento desde o princípio .
  • Página 52: A Instalação Do Blue Easy

    • Digite um número utilizando os botões do seu telemóvel. • Pressione depois o botão de conversa do seu telemóvel. Atenção! Fale sempre em direcção ao microfone (6) do Blue Easy . Para beneficiar de uma ligação clara, não deve colocar objectos à frente do microfone . Através da numeração vocal: Pressione o botão central (4) se nenhuma chamada estiver a decorrer.  Ouvirá uma tonalidade indicando que pode pressionar o nome desejado (“voice tag”).  Pronuncie o nome desejado (“voice tag”).  O telemóvel memoriza o nome na agenda e liga o número relacionado com esse nome.
  • Página 53 FINALIZAR UMA CHAMADA Pressione o botão central (4) para finalizar a chamada OU finalize a chamada através dos botões do seu telemóvel. RECUSAR UMA CHAMADA Se não desejar responder a uma chamada, pode recusá-la pressionando durante 3 segundos o botão central (4). REPETIÇÃO DO NÚMERO Pressione rapidamente 2x o botão central (4) se não houver nenhuma chamada em curso.  Ouvirá um duplo bip e o telemóvel reencaminhará o último número marcado. UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DA 2ª CHAMADA Quando receber uma segunda chamada durante uma conversa, ouvirá um bip e disporá das seguintes opções: • Pressione brevemente o botão central (4) para aceitar uma segunda chamada e colocar a chamada em espera. • Pressione durante 3 segundos o botão central (4) durante a conversa para alternar entre 2 chamadas.
  • Página 54: Bluetooth

    Activar o modo “mute” durante uma conversa: • Pressione o botão MODE (9) durante 3 segundos. O sinal luminoso vermelho (5) está acesso em permanência. Reencaminhar a conversa em modo “Handsfree” integral: • Pressione o botão MODE (9) durante 3 segundos. O sinal luminoso vermelho (5) apaga-se. TRANSFERIR UMA CHAMADA DO BLUE EASY PARA O TELEMÓVEL E VICE-VERSA Transferir a chamada do Blue Easy para o telemóvel: • Durante a conversa, pressione brevemente e uma única vez o botão On/Off (3) até o sinal luminoso azul (5) piscar. • A chamada foi agora transferida para o telemóvel.
  • Página 55: Garantia

    Não tente abrir o kit. A mão-de-obra não especializada pode danificar irremediavelmente o dispositivo. • Não utilize químicos corrosivos, solventes de limpeza, ou detergentes fortes para limpar o dispositivo. A MR HANDSFREE DESEjA-LHE UMA BOA E SEGURA VIAGEM! GARANTIA A marca mr Handsfree é propriedade da TE-Group NV. A marca mr Handsfree rege-se por produtos superiores de alta qualidade e serviços de venda altamente especializados. Sendo por esta razão que a mr Handsfree garante este produto contra todos os defeitos de material e mão-de-obra durante um período de três (3) anos desde a data de compra do produto.
  • Página 56 ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ BLUE EASY ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥΣ . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 57: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία του Blue Easy δεν επηρεάζει την ασφάλεια σας. Βεβαιωθείτε ότι κατά την εγκατάσταση αυτού του αξεσουάρ αυτοκινήτου, δεν επηρεάζεται το τιμόνι, ή τα φρένα ή οποιοδήποτε άλλο βασικό σύστημα για την καλή λειτουργία του αυτοκινήτου. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται και δεν γίνεται αδύνατο το άνοιγμα του αερόσακου. Βεβαιωθείτε σε περίπτωση που το συνδέετε πάνω στο ηλιακό σκίαστρο ότι το σώμα του οδηγού και του συνοδηγού δεν κινδυνεύουν σε περίπτωση απότομης στροφής. Εγκαταστήστε το Blue Easy πριν ανάψετε τη μηχανή του αυτοκινήτου σας. ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ BLUE EASY ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥΣ ΕΙΚόΝΑ Ι Κάλυμμα μπαταρίας: Ανοίξτε το και τοποθετήστε την μπαταρία (βλ. Εικόνα Ι) USB σύνδεση φορτιστή Πλήκτρο ON/OFF Blue Easy = είναι αναμμένο Πιέστε πολύ (2 δεύτερα) για να σβήσει...
  • Página 58 Κατά τη συνομιλία μέσω κινητού τηλεφώνου Το Blue Easy είναι ενεργοποιημένο, αλλά δεν έχει γίνει ζεύξη με το κινητό σας τηλέφωνο! Πιέστε το πλήκτρο 1x για να μεταφέρετε την κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο στο Blue Easy Κατά τη διάρκεια συνομιλίας Όταν ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο (2 η κλήση), πιέστε το πλήκτρο 1x για να απαντήσετε στη 2 κλήση και να θέσετε την τρέχουσα κλήση η σε αναμονή Κατά τη διάρκεια συνομιλίας...
  • Página 59: Εξαρτηματα Στο Κουτι

    Όταν ξεκινήσει η φόρτιση θα ανάψει η κόκκινη λυχνία ένδειξης (5).  Η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη όταν σβήσει η κόκκινη λυχνία ένδειξης. Προσοχή! • όταν το Blue Easy δεν έχει χρησιμοποιηθεί πολύ καιρό, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο μέχρι να ανάψει η κόκκινη λυχνία (5) . • Για να διατηρήσετε την καλύτερη ποιότητα της μπαταρίας πρέπει να φορτίζετε τη μπαταρία...
  • Página 60: Συνδεση Του Blue Easy Με Αλλη Συσκευη

    Προσοχή! Η διαδικασία σύνδεσης των δυο συσκευών επιτρέπεται να διαρκέσει μέχρι το πολύ 2 λεπτά . Μετά τα 2 λεπτά ακούτε ένα μπιπ και το Blue Easy σβήνει . Πρέπει να αρχίσετε τη διαδικασία σύνδεσης πάλι από την αρχή .
  • Página 61: Εγκατασταση Του Blue Easy

    • Καλέστε έναν αριθμό με τα πλήκτρα του τηλεφώνου σας. • Μετά πιέστε το πλήκτρο κλήσης του τηλεφώνου σας. Προσοχή! Πάντα να μιλάτε προς την κατεύθυνση του μικροφώνου (6) του Blue Easy . Για καλή σύνδεση πρέπει να προσέξετε να μην υπάρχει κανένα αντικείμενο μπροστά στο μικρόφωνο . Με αναγνώριση φωνής: Πιέστε το κεντρικό πλήκτρο (4) όταν δεν κάνετε κλήση ή συνομιλία.  Ακούτε ένα σήμα που δείχνει ότι μπορείτε να πείτε το όνομα που επιλέξατε (“voice tag”).  Πείτε το όνομα (“voice tag”).  Το τηλέφωνο...
  • Página 62 ΛΗΞΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑΣ Πατήστε το κεντρικό πλήκτρο (4) για λήξη της κλήσης ‘Η κάνετε λήξη συνομιλίας μέσω των πλήκτρων του κινητού σας τηλεφώνου. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΛΗΣΗΣ Όταν δεν θέλετε να απαντήσετε εισερχόμενη κλήση μπορείτε να πιέσετε το κεντρικό πλήκτρο (4) (3 δεύτερα) για να μην απαντήσετε στην κλήση. ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΚΛΗΣΗΣ Πιέστε το κεντρικό πλήκτρο (4) 2x όταν δεν έχετε κλήση ή συνομιλία.  Ακούτε ένα διπλό μπιπ και το τηλέφωνό σας θα καλέσει πάλι τον τελευταίο αριθμό που καλέσατε. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2 ΚΛΗΣΗΣ ΗΣ Αν κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας λάβετε μια δεύτερη κλήση, θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Μπορείτε να κάνετε ένα από τα ακόλουθα: • Πιέστε μία φορά το κεντρικό κουμπί (4) για να απαντήσετε στη 2 κλήση και να θέσετε την τρέχουσα η...
  • Página 63: Bluetooth

    Ενεργοποίηση “λειτουργίας σίγασης” κατά τη συνομιλία: • Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας (MODE) (9) αρκετά (3 δεύτερα). Η κόκκινη λυχνία ένδειξης (5) είναι αναμμένη μόνιμα. Ενεργοποιήστε πάλι τη “λειτουργία handsfree”: • Πιέστε 1x το πλήκτρο λειτουργίας (MODE) (9) και πάλι αρκετά (3 δεύτερα). Η κόκκινη λυχνία ένδειξης (5) σβήνει. ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΚΛΗΣΗΣ ΑΠΟ BLUE EASY ΣΕ ΚΙΝΗΤΟ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΑ Μετατροπή κλήσης από Blue Easy σε κινητό τηλέφωνο: • Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας πιέστε το πλήκτρο ON/OFF (3) μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία ένδειξης (5). • Τώρα μπορείτε να συνεχίσετε τη συνομιλία στο κινητό σας τηλέφωνο. •...
  • Página 64: Εγγυηση

    • Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε το κιτ αυτοκινήτου. Χειρισμοί από μη ειδικούς μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, διαλυτικά καθαρισμού, ή ισχυρά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. ΤΟ MR HANDSFREE ΣΑΣ ΕύΧΕΤΑΙ ΚΑΛό ΚΑΙ ΑΣΦΑΛέΣ ΤΑΞίΔΙ! ΕΓΓΥΗΣΗ Το Mr Handsfree αποτελεί καταχωρημένο εμπορικό σήμα της TE-Group NV. Η μάρκα mr Handsfree εξασφαλίζει ανώτερη ποιότητα προϊόντος και εξαιρετική εξυπηρέτηση πελάτη. Αυτός είναι ο λόγος που το mr Handsfree παρέχει εγγύηση για το προϊόν έναντι κάθε ελαττώματος είτε σε υλικά είτε σε κατασκευή για μια χρονική περίοδο τριών (3) ετών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του προϊόντος. Οι συνθήκες της εγγύησης και το εύρος της ευθύνης του mr Handsfree με βάση αυτήν την εγγύηση, είναι οι παρακάτω: • Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή του προϊόντος και δεν μπορεί να μεταφερθεί σε οποιονδήποτε μεταγενέστερο αγοραστή ή χρήστη. •...
  • Página 65 иСПоЛЬЗоВание BLUE EASY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 66: Правила Техники Безопасности

    Аккумуляторная батарея. Клипса для фиксации на солнцезащитном козырьке. Крепежная планка для фиксации на автомобильной консоли. Адаптер для подключения блока громкой связи к бортовой сети автомобиля (12 – 24 В) через гнездо прикуривателя. USB кабель. Краткая инструкция пользователя. оПиСание иЛЛЮСТраЦиЯ I Крышка батарейного отсека USB разъем Кнопка ON/OFF Blue Easy включен Нажмите и удерживайте 2 сек для выключения Blue Easy выключен Нажмите и удерживайте 2 сек для включения Blue Easy выключен Нажмите и удерживайте 4 сек для включения режима регистрации Во время разговора Нажмите кнопку для перевода разговора из Blue Easy в Ваш мобильный телефон Центральная кнопка режим ожидания Нажмите...
  • Página 67 режим ожидания Быстро нажмите кнопку 2 раза для набора последнего набранного номера Входящий вызов Нажмите кнопку для ответа Входящий вызов Нажмите и удерживайте кнопку 3 сек для отклонения вызова Во время разговора Нажмите кнопку для окончания разговора Во время разговора по мобильному Нажмите кнопку для перевода разговора телефону с мобильного телефона в устройство Blue Easy Во...
  • Página 68: Аксессуары, Входящие В Комплект

    батарея могла сильно разрядиться . В этом случае потребуется некоторое время после подключения зарядного устройства, прежде чем красный индикатор загорится . • если красный индикатор начал мигать, поставьте устройство Blue Easy на зарядку . ВКЛЮЧение и ВЫКЛЮЧение BLUE EASY Включение: Нажмите и удерживайте кнопку On/Off (3) пока не прозвучит звуковой сигнал и синий...
  • Página 69: Регистрация

    дополнительные действия . (См. Инструкцию к Вашему телефону.) • Синий светодиод (5) начнет мигать. Внимание! если в течение 2 минут регистрация не была успешно выполнена, прозвучит звуковой сигнал, и Blue Easy выключится . начните процесс регистрации сначала . Поддержание реГиСТраЦии С 8 BLUETOOTH УСТроЙСТВаМи ® Blue Easy сохраняет информацию о 8-ми зарегистрированных с ним Bluetooth устройствах. Blue...
  • Página 70: Установка

    а) на солнцезащитном козырьке: Зафиксируйте устройство на солнцезащитном козырьке при помощи специальной клипсы (11), убедитесь, что микрофон (6) направлен к Вашему рту. в) на приборной панели: Зафиксируйте устройство на приборной панели автомобиля при помощи крепежной планки (12), предварительно протерев и обезжирев приборную панель. Внимание! рекомендуется располагать устройство так, чтобы микрофон находился на расстоянии 30-50 см от лица водителя . иСПоЛЬЗоВание BLUE EASY Перед началом использования убедитесь, что: • В телефоне включена функция Bluetooth (см. Инструкцию к телефону). ® •...
  • Página 71 оТКЛонение ВХодЯЩеГо ВЫЗоВа Если Вы не хотите отвечать на входящий звонок, Вы можете отклонить его, нажав и удерживая 3 сек Центральную кнопку (4). ПоВТор ПоСЛеднеГо наБранноГо ноМера Дважды быстро нажмите Центральную кнопку (4).  Вы услышите двукратный звуковой сигнал, и последний набранный номер будет набран автоматически. ВТороЙ ВЫЗоВ Если во время разговора, поступил еще один вызов, то прозвучит звуковой сигнал. В этом случае Вы можете поступить следующим образом: • Нажмите Центральную кнопку (4), чтобы ответить на второй вызов. При этом первый вызов будет переведен в режим ожидания. • Во время разговора нажмите и 3 сек удерживайте Центральную кнопку (4) для переключения между вызовами. • Нажмите и удерживайте Центральную кнопку (4), чтобы завершить разговор. Внимание! некоторые мобильные телефон не поддерживают функцию второго вызова по протоколу Bluetooth , или для подтверждения приема второго вызова необходимо подтверждение с ®...
  • Página 72: Временное Отключение Микрофона

    • Теперь разговор переведен в телефон. • По окончании разговора соединение между Blue Easy и телефоном восстановится автоматически. для перевода разговора из телефона обратно в Blue Easy: • Нажмите Центральную кнопку (4). ВоССТаноВЛение ЗаВодСКиХ УСТаноВоК Если Вы хотите восстановить заводские установки и удалить информацию обо всех зарегистрированных устройствах: •...
  • Página 73: Уход И Техническое Обслуживание

    минеральные частицы, вызывающие коррозию электронных схем. • Не храните устройство при повышенной температуре. Это может привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать деформацию или оплавление пластиковых деталей. • Не храните устройство при низких температурах. При повышении температуры до нормальной возможна конденсация влаги внутри корпуса, что может вызвать повреждение электронных плат. • Не пытайтесь вскрыть корпус устройства. Неквалифицированное обращение может привести к повреждению изделия. • Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители и сильные моющие средства. Mr HANDSFrEE жеЛаеТ ВаМ СЧаСТЛиВоГо ПУТи!
  • Página 74 Blue Easy/07-08/V01...