Página 6
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........64 30.3 Disimballaggio ....................64 30.4 Smaltimento dell’involucro ................64 30.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............64 30.6 Connessione elettrica ..................65 30.7 Protezione surriscaldamento & reset ............65 Costruzione e funzione .................. 66 31.1 Panoramica......................
Página 7
38.3 Peligro de quemaduras .................. 78 38.4 Peligro de electrocución ................79 Puesta en marcha ................... 80 39.1 Instrucciones de seguridad ................80 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........80 39.3 Desembalaje ....................80 39.4 Eliminación del embalaje ................80 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........
37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su dispositivo durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Utilice el dispositivo unicamente segun se explica en las ►...
Nota ► Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al hacerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes afi lados u objetos calientes. ► Extraiga el enchufe de la toma: • Cuando deje de utilizar el dispositivo •...
Advertencia No toque la superficie caliente ni la salida de agua mientras el ► aparato está en funcionamiento. ¡Peligro de escaldamiento! La superficie del elemento calefactor sigue teniendo calor ► residual después de su uso. No lo toques hasta que se haya enfriado por completo.
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: ● CASO HW 1660 ● Filtro de agua ● Portafiltros ● Soporte para tazas ●...
Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: ...
39.7 Protección contra el sobrecalentamiento & reset Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. La unidad se puede reactivar pulsando el botón reset (1).
40.2 Panel de instrucciones Descale / Eliminación de cal: Es necesario eliminar la cal del aparato. Lack of water / Falta de agua: Es necesario rellenar agua. : para dispensar agua caliente a 37 ºC con el fin de preparar papilla para bebés.
40.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
41.1.2 Preparación del aparato 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie estable. 2. 2. Llene el depósito con aproximadamente 1 litro de agua. 3. Coloque un recipiente debajo de la salida donde quepan unos 700 ml de agua. 4. A un ajuste de temperatura 000 y verter unos 300 ml de agua. 5.
10. Si desea una mayor cantidad de agua, repita las instrucciones indicadas arriba. Nota ► Si solo se dispensa una pequeña cantidad de agua, entonces la temperatura deseada puede diferir. Precalentar el recipiente. ► Las pausas prolongadas pueden causar la formación de depósitos de cal, a pesar de la presencia del filtro.
41.2.3 Código de error Lo Lack of water Si la unidad se detiene, suena un pitido y en la pantalla el código de error “Lo Lack of water”, esto significa que hay muy poco o nada de agua en el tanque de agua. Entonces, por favor rellene un agua bastante recta en el tanque de agua.
Nota ► Si desea enviar el aparato al servicio técnico, retire antes el agua de su interior. 42.2.1 Función de limpieza y eliminación de cal Cuando «Descale» parpadee en la pantalla, deberá eliminar la cal del aparato como se indica a continuación: Coloque el aparato sin bandeja de goteo y sin filtro de agua.
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 45 Datos técnicos Denominación Dispensador de agua instanáneo HW 1660 Nº de art. 1884 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...