RESTORE TO FACTORY SETTINGS
RESTAURE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Remove one battery
Retire una batería
1. This will erase all stored information, including bolt direction
2. Please re-enter the default Programming Code to set up the lock after restoring to factory settings.
1. Esto borrará toda la información almacenada, incluyendo dirección del perno.
2. Vuelva a introducir el código de programación por defecto para configurar el bloqueo después de
restaurar la configuración de fábrica.
3
TROUBLESHOOTING
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALLATION
INSTALACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A.The latch does not
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
operate correctly
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key is not in lockset when installing the
deadbolt.
after installation.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
A. El juego de
1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta.
cerradura no opera
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave no estaba
correctamente
en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de cerradura al instalar la cerradura.
después de la
3. Restaure la configuración de fábrica e introduzca el código de programación por
instalación.
defecto para configurar el bloqueo.
B. Feel a bump while
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
turning the
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
thumbturn or the
new batteries.
key?
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que motor se reposicione.
B. Siente un golpe al
girar el cerrojo o la
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
llave?
3. Restaure la configuración de fábrica e introduzca el código de programación por
defecto para configurar el bloqueo.
C. Fail to set up the
1. Please make sure the lock is installed correctly.
lock.
2. Please install the fresh batteries and make sure the cable is connected correctly.
C. Error de configuración
1. Asegúrese de que el bloqueo se ha instalado correctamente.
de bloqueo.
2. Instale las baterías nuevas y asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
OPERATION
OPERACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. Battery indicator
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance
keeps flashing.
(alkaline batteries only ).
A. El indicador de la
1. Las baterías pueden tener la potencia baja; reemplace con cuatro baterías nuevas para
batería sigue
un mejor rendimiento. (baterías alcalinas solamente)
parpadeando.
B. Keypad not
1. Make sure the batteries are installed properly.
responding.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
B. El teclado no
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
responde.
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
4.Please make sure the lock has been set up and complete the bolt direction determination.
1. Revise la instalación de la batería.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro
baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la instalación.
4. Asegúrese de que el bloqueo se ha configurado y se ha completado la determinación de
la dirección del perno.
C. Programming Code
1. Please refer to
-
2
can not be changed.
1. Consulte
-
en las instrucciones de instalación para restablecer el ajuste de fábrica y
2
C. No se puede
volver a programar todos los códigos.
cambiar el código de
programación.
D. What should I do if
1. Press
button once and continue to input code according to regular procedures.
wrong code was
1. Oprima el botón
una vez e ingrese el código de acuerdo con los procedimientos normales.
entered?
D. Qué debo hacer si
se ingresó un
código erróneo?
E. Can not delete all
1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit
User Codes .
will time out.
E. No puedo borrar
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
todos los códigos de
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 30 segundos, de lo
usuario.
contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
F. Can not add a new
1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise
User Code.
the unit will time out.
F. No puedo agregar
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
un nuevo código de
3. The new User Code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or
usuario.
some existing User Codes and then add new one(s) again. A User Code must be at least
4 to 6 digits.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 30 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
3. El nuevo código de usuario no será aceptado cuando se completa la capacidad. Intente
borrar alguno de los códigos de usuario existentes y agregue uno nuevo. Un código de
usuario debe tener entre 4 y 6 dígitos como mínimo.
G. "Auto lock" does
1. The batteries are low on power if the battery indicator keeps flashing. Please replace
not function.
with four new batteries for the best performance. (Alkaline Batteries Only).
G. La función "Bloqueo
2. Please refer to
2
-
automático" no
1. Las baterías tienen la potencia baja si el indicador de la batería deja de parpadear. Por favor,
funciona.
reemplace con cuatro nuevas baterías para un mejor rendimiento. (Sólo baterías alcalinas)
2.Consulte
2
-
en la guía para activar la función de bloqueo automático.
H. Lockset is not able
1. Make sure you have entered the correct User Code.
to unlock / lock by
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries.
keypad.
3. Make sure the cable is firmly connected.
H. El sistema de
4. Check the cable for any damage that may have occurred during installation.
restricción de
5. Make sure the batteries are properly installed. (Alkaline batteries only)
acceso no se puede
6. Check the strike plate to make sure it is properly aligned and clear so the bolt can freely
desbloquear /
move in the hole.
bloquear mediante
1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto.
el teclado.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre
nouvelles piles.
3. Asegúrese de que el cable está conectado firmemente.
4. Compruebe el cable por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante la instalación.
5. Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. (Baterías alcalinas solamente)
6. Compruebe la placa de la cerradura para asegurarse de que está correctamente alineada
y despejada, a fin de que el perno pueda moverse libremente en el agujero
Press and hold SET button while inserting the battery
back. Hold the set button until long beep over.
Mantenga pulsado el botón SET mientras inserta la
batería. Mantenga pulsado el botón de ajuste hasta
que se detenga el pitido largo.
ANSWERS
RESPUESTA
ANSWERS
RESPUESTA
in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
in the guide to enable the Auto-Lock function.
QUESTIONS
QUESTIONS
I. Lockset is unable to reset.
1. Remove batteries, then press on the keypad to make sure there's no remaining power.
Press and hold SET button while inserting the battery back. Hold the set button until long
I. El juego de cerradura no se
restablece.
beep over. Please refer to
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries. Hold the set button until long beep over.
1. Retire las baterías. A continuación, presione el teclado para asegurarse de que no queda
energía.
Mantenga presionado el botón SET (ajuste) mientras inserta la batería de nuevo.Mantenga
pulsado el botón de ajuste hasta oír un pitido largo.
Consulte
2 -
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
J. How to operate the lockset
1. Press any button to activate the lockset back light.
in darkness?
1. Oprima cualquier botón para activar la retroiluminación del juego de cerradura.
J. Cómo operar el juego de
cerradura en la oscuridad?
K. The red indicator is still on
1. Check if [SET] button is jammed.
after setting is completed.
2. Re-install the batteries.
K. El indicador rojo sigue
3. The lockset is still in Programming mode. Press [SET] button again or wait 30 seconds to
encendido después de
exit.
completar la configuración.
1. Revise si el botón [SET] está atascado.
2. Vuelva a instalar las baterías.
3. El bloqueo aún está en modo de Programación. Presione el botón [SET] de nuevo o espere
30 segundos para salir.
L. The lockset locks when I
1. Uninstall the interior and exterior assemblies.
enter my code and unlocks
Before re-installation, please follow these guidelines:
when I press the
.
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
L. El juego de cerradura se
2) Do not have any key in the cylinder durring installation.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
bloquea cuando ingreso mi
4) Reset the unit to factory settings and reprogram the programming code and user codes.
código y se desbloquea
1. Desinstale las juntas interiores y exteriores.
cuando toco la
.
Antes de volver a instalar, siga estas pautas:
1) Asegúrese de que el perno está en la posición retraída.
2) Asegúrese de que no haya ninguna llave en el cilindro durante la instalación.
3) Asegúrese de que la hoja de torsión se inserta horizontalmente.
4) Restablezca la unidad a los ajustes de fábrica y vuelva a programar el código de programación
y los códigos de usuario.
M. I cannot remove my key
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
unless it is in the locked
Before re-installation, please follow these guidelines:
position.
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
M. No puedo retirar mi llave a
2) Do not have any key in lock cylinder.
menos que esté en la
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
posición de bloqueo.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance.
Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener más ayuda.
4
Access code list
Lista de códigos de acceso
After changing your Programming Code, do not pass your Programming Code to anyone else.
Después de cambiar su código de programación, no dé el código de programación a cualquier otra persona..
Programming Code /
Nuevo código de programación
Name /
Nombre
ANSWERS
RÉPONSES
2
-
in the user guide to restore factory settings.
en la guía del usuario para restaurar la configuración de fábrica.
User Code /
Código de usuario