Technical Specifications; Caractéristiques Techniques - DITEC COM501MKS Instrucciones De Uso

Selector de funciones rotativo
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
• Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti.
• L'installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere
effettuati da personale tecnico qualificato nell'osservanza della Buona
Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
• Questo prodotto dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato
espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione del
prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
• Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità del prodotto.
• Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di
gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la sicurezza.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto.
• I materiali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi
nell'ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Keep these instructions for future reference.
• Installation, electrical connections and adjustments must be performed
by qualified personnel in accordance with Good Working Methods and
in compliance with the current standards.
• This product must only be used for the specific purpose for which it was
designed. Any other use is to be considered improper and therefore
dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any dam-
age caused by improper, incorrect or unreasonable use.
• Read the instructions carefully before installing the product. Incorrect
installation may cause danger.
• Before installing the product, make sure it is in perfect condition.
• Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the pres-
ence of inflammable gas or fumes represents a serious safety hazard.
• Danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type.
• The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be dis-
carded in the environment or left within reach of children, as they are
a potential source of danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Conserver les présentes instructions pour de futures consultations.
• L'installation, les raccordements électriques et les réglages doivent
être effectués par un technicien qualifié selon les règles de la bonne
technique et conformément aux normes en vigueur.
• Ce produit n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été conçu.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut pas être considéré responsable d'éven-
tuels dommages causés par un usage impropre, irrationnel ou erroné.
• Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le pro-
duit. Une mauvaise installation peut être source de danger.
• Avant de commencer l'installation, contrôler l'intégrité du produit.
• Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une atmos-
phère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables repré-
sente un grave danger pour la sécurité.
• Danger d'explosion si la batterie est remplacée par un autre type
incorrect.
• Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.)
ne doivent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée
des enfants car ils représentent des risques de danger.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Degré de protection
• Température
• Tension d'alimentation
IP4X
-20°C / +55°C
24 V
1. DATI TECNICI
• Grado di protezione
• Temperatura
• Alimentazione
2. INSTALLAZIONE
Fissare il selettore di funzioni COM501MKS-MHS nelle vicinanze dell'au-
tomazione in posizione sicura e adeguata all'uso, con viti e tasselli non di
nostra fornitura.
NOTA: è possibile fissare il selettore di funzioni COM501MKS-MHS in-
cassato a muro, su scatole circolari da incasso non fornite.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Eseguire i collegamenti elettrici indicatI a pag.2.
4. FUNZIONAMENTO
Le modalità di funzionamento sono indicate nella tabella di pagina 2.
NOTA: vedere importanti informazioni nell'ultima pagina.

1. TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Degree of protection
• Temperature
• Supply voltage
2. INSTALLATION
Secure the COM501MKS-MHS function selector switch near the automa-
tion in a safe position which is also suitable for use, using screws and
bushings which are not supplied.
NOTE: the COM501MKS-MHS function selector switch can be wall
mounted on circular recessed boxes which are not supplied.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
Carry out the electrical connections indicated on page 2.
4. OPERATING MODE
Operating modes are shown in the table on page 2.
NOTE: see important information on the last page.
2. INSTALLATION
Fixer le sélecteur de fonctions COM501MKS-MHS à proximité de l'accès
motorisé, dans une position sûre et appropriée à l'usage, à une distance
de 50m max.
REMARQUE: il est possible de fixer le sélecteur de fonctions COM501M-
KS-MHS encastré dans le mur dans des boîtes rondes, non fournies.
3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Effectuer les branchements électriques indiqués en page 2.
4. FONCTIONNEMENT
Les modalités de fonctionnement sont indiquées dans le tableau page 2.
REMARQUE: voir les informations importantes à la dernière page
3
IP4X
-20°C / +55°C
24 V
IP4X
-20°C / +55°C
24 V
loading

Este manual también es adecuado para:

Com501mhs