E N E n g l i s h HOW TO AVOID INJURIES? WELCOME Always KEEP out of reach of children. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental This manual describes the correct use of this coffee maker and all the necessary safety capabilities, unless the use of this type of appliance is supervised or instructed by a person information before plugging it in.
Página 4
TIPS FOR MOBILITY How to use the cup warmer? Before any change of location, make sure this coffeemaker is unplugged. Wait 10 minutes from Place the cup on the cup warmer (located on top) and touch any button for the coffee maker to the last time you removed it for it to regulate its temperature and change its position.
Página 5
CLEANING AND MAINTENANCE Troubleshooting Machine cleaning PROBLEM SOLUTION Note: before cleaning the appliance, unplug it and WAIT for it to regulate its temperature. To clean the internal parts of this coffee maker, you may choose to repeat the brewing procedures several times with no coffee in the filters and brush the inside of the filter basket with Indicators off Check plug or touch any button to wake up a soft bristle brush from time to time.
E S E s p a ñ o l ¿CÓMO EVITAR LESIONES? BIENVENIDO MANTENGA siempre fuera del alcance de los niños. Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas con capacidades físicas, Este manual describe cuál debe ser el uso correcto de esta cafetera y toda la información de sensoriales o mentales reducidas, a menos que una persona responsable de su seguridad seguridad necesaria antes de enchufarla.
CONSEJOS PARA MOVILIDAD ¿Cómo utilizar el calienta tazas? Antes de cualquier cambio de ubicación, verifique que esta cafetera está desenchufada. Coloque la taza sobre el calienta tazas (ubicado en la parte superior) y toque cualquier botón Espere 10 minutos desde la última vez que la utilizó para que regule su temperatura y para que la cafetera inicie el proceso de calentamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Solución de problemas comunes Limpieza de la máquina PROBLEMA SOLUCIÓN Nota: antes de limpiar el aparato desconéctelo y ESPERE a que regule su temperatura. Para lavar las partes internas de esta cafetera, puede optar por repetir los procedimientos de Los indicadores no se Compruebe el enchufe o toque cualquier botón para iniciar la preparación de café...
Página 9
P T P o r t u g u ê s COMO EVITAR LESÕES? BEM-VINDO MANTENHA sempre fora do alcance das crianças. Este eletrodoméstico não é destinado a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, Este manual descreve o uso correto desta cafeteira e todas as informações de segurança sensoriais ou mentais reduzidas, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções necessárias antes de a ligar à...
CONSELHOS DE MOBILIDADE Como utilizar o aquecedor de chávenas? Antes de qualquer mudança de local, verifique se esta cafeteira está desligada da corrente. Coloque a chávena no aquecedor (localizado na parte superior) e toque em qualquer botão Espere 10 minutos desde a última vez que a utilizou para regular a sua temperatura e alterar para iniciar o processo de aquecimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO SOLUÇÃO DE PROBLEMAS COMUNS Limpeza da máquina PROBLEMA SOLUÇÃO Nota: antes de limpar o aparelho, desligue-o da tomada e espere que ele ajuste a sua temperatura. Os indicadores não Verifique a ficha ou toque em qualquer botão para ligar Para lavar as partes internas desta cafeteira, pode optar por repetir várias vezes os acendem a cafeteira.
F R F r a n ç a i s COMMENT ÉVITER LES BLESSURES ? ACCUEILLIR La machine doit TOUJOURS être tenue hors de portée des enfants. Cet aspirateur n’est pas conçu pour les personnes avec déficiences physiques, sensorielles Ce manuel explique comment utiliser correctement cette machine à café et contient les ou mentales, à...
CONSEILS DE MOBILITÉ PRÉPARATION D’UN CAPPUCCINO OU D’UNE AUTRE RECETTE DE CAFÉ Avant toute modification d’emplacement, vérifiez si la machine à café est débranchée. Attendez 10 minutes depuis la dernière utilisation afin que sa température puisse se réguler et pour Le cappuccino se compose de café...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES COURANTS Nettoyage de la machine PROBLÈME SOLUTION Remarque : avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et ATTENDEZ à ce que se régule sa température. Les voyants ne Vérifiez la prise ou appuyez sur n’importe quelle touche pour Pour nettoyer les pièces internes de cette machine à...
I T I t a l i a n o COME EVITARE GLI INFORTUNI? MANTENERE sempre la macchina fuori dalla portata dei bambini. BEN ARRIVATO Questo elettrodomestico non è stato progettato per essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, tranne qualora l’utilizzo di questo tipo di elettrodomestici Nel presente manuale viene descritto l’uso corretto di questa caffettiera e vengono riportate avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza che le abbia tutte le informazioni di sicurezza che è...
Página 16
CONSIGLI PER IL TRASPORTO GUIDA PER LA PREPARAZIONE DI CAPPUCCINO O DI ALTRO CAFFÈ SPECIALE Prima di effettuare qualsiasi cambiamento di posizione, verificare che la caffettiera sia staccata dalla presa di corrente. Attendere 10 minuti dall’ultimo utilizzo affinché regoli la propria Il cappuccino si ottiene con caffè...
PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ COMUNI Pulizia della macchina PROBLEMA SOLUZIONE Nota: prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo e ATTENDERE che regoli la propria temperatura. Gli indicatori non si Controllare la presa o toccare un pulsante qualsiasi per accen- Per lavare gli elementi interni della caffettiera, è...
D E D e u t s c h WIE VERMEIDET MAN VERLETZUNGEN? WILLKOMMEN Immer außerhalb der Reichweite von Kindern AUFBEWAHREN. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Diese Anleitung beschreibt die korrekte Verwendung dieser Espressomaschine und alle Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
Página 19
TIPPS ZUR MOBILITÄT ANLEITUNG ZUR ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER ANDEREN KAFFEEGENÜSSEN Stellen Sie vor jedem Standortwechsel sicher, dass diese Kaffeemaschine vom Stromnetz getrennt ist. Warten Sie nach dem letzten Gebrauch 10 Minuten, um die Temperatur zu regulieren und Cappuccino wird aus Espresso + aufgeschäumter Milch hergestellt. Daher sollten Sie zunächst den die Position zu ändern.
REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINE FEHLERBEHEBUNG Reinigung der Maschine PROBLEM LÖSUNG Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker und WARTEN Sie, bis es seine Temperatur reguliert hat. Die Anzeigen leuchten Überprüfen Sie den Stecker oder drücken Sie eine beliebige Um die Innenteile dieser Kaffeemaschine zu reinigen, können Sie den Brühvorgang mehrmals nicht auf.