Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
SW-G2.I I000
2.I CH Ga m i n g Sp ea ke r Syste m
Quick Guide
http://www.geniusnet.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genius SW-G2.1 1000

  • Página 1 SW-G2.I I000 2.I CH Ga m i n g Sp ea ke r Syste m Quick Guide http://www.geniusnet.com...
  • Página 2 E F G Table Smart iPod phone players players...
  • Página 3 SPEAKER OUTPUT AUX IN ~100-240 50/60Hz AC IN Desktops Gaming TV/DVD/VCD Notebook Console Home Audio...
  • Página 4 ENGLISH Connecting the SW-G2.1 1000 Speakers To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections. 1. Place the satellite speakers next to the monitor, one on either side.
  • Página 5: Control Function

    ENGLISH Control Function: 1. Volume: Controls system volume level 2. HEADPHONE: Accepts a 3.5mm stereo mini-plug from a headphone 3. MIC Jack: Accepts a 3.5mm stereo mini-plug from headset or microphone 4. AUX-IN: Accepts a 3.5mm stereo mini-plug from MP3 or other stereo devices Warning: 1.
  • Página 6 РУССКИЙ Инструкции по подключению колонок SW-G2.1 1000 Во избежание неправильной работы и/или повреждения колонки и других устройств перед подключением всегда выключайте звук и питание всех устройств. 1. Установите колонки около монитора, по одной с каждой стороны. 2. Убедитесь, что контроллер находится в доступной зоне.
  • Página 7 РУССКИЙ Управление 1. Кнопка «Volume»: управление уровнем звука системы. 2. HEADPHONE: предназначено для 3,5-мм министереоразъема наушников. 3. Гнездо микрофона (MIC): Предназначено для мини-штекера (3,5мм) наушников или микрофона. 4. Дополнительный вход: для 3,5-мм министереоразъема MP3- проигрывателей и других стереоустройств. Внимание! 1. Подключайте шнур питания к выходу питания переменного только после...
  • Página 8 DEUTSCH Anleitung zum Anschließen der SW-G2.1 1000-Lautsprecher Um Fehlfunktionen und/oder Schäden am Lautsprecher oder anderen Geräten zu vermeiden, immer die Lautstärke herunterregeln und alle Geräte ausschalten, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. 1. Stellen Sie die Satellitenlautsprecher neben den Monitor, einer auf jeder Seite, auf.
  • Página 9 DEUTSCH Reglerfunktion: 1. Lautstärke: Zur Lautstärkeregelung des Systems. 2. HEADPHONE: Für einen 3,5-mm-Stereo-Ministecker von Kopfhörern. 3. Mikrofon-Anschluss: Geeignet für 3,5 mm Stereo-Ministecker von Kopfhörern oder Mikrofonen. 4. Auxiliary - Eingang: Für einen 3,5-mm-Stereo-Ministecker von MP3-Playern und anderen Stereogeräten. Warnung: 1. Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn alle Verbindungen hergestellt sind.
  • Página 10 FRANÇAIS Branchement du Système de Haut-parleurs SW-G2.1 1000 Afin de prévenir tout dysfonctionnement et/ou d’éviter d’endommager les haut- parleurs et les autres appareils, baissez toujours le volume et éteignez systématiquement tous les appareils avant de procéder aux branchements. 1. Placez les haut-parleurs satellites de chaque côté du moniteur, un de chaque côté.
  • Página 11 FRANÇAIS Face Avant du Centre de Contrôle 1. VOLUME: Permet d’ajuster le volume sonore du système. 2. HEADPHONE (casque): Permet de brancher le mini connecteur stéréo 3,5mm d’un casque 3. Prise micro: compatible avec une mini fiche stéréo de 3.5 mm du casque ou du microphone.
  • Página 12 ITALIANO Connettere il Sistema Speaker SW-G2.1 1000 Onde evitare il malfunzionamento e/o il danno all’altoparlante o ad altri apparecchi, abbassare sempre il volume, e spegnere tutti gli apparecchi prima di effettuare qualsiasi connessione. 1. Metti gli speaker satelliti accanto al monitor, una da ogni parte.
  • Página 13 ITALIANO Il dispositivo di controllo del Pannello Frontale: 1. Volume: Controlla il livello del volume di sistema. 2. CUFFIE: Accetta una mini-presa stereo da 3.5mm da un paio di cuffie 3. Presa MIC: Accetta mini-spine 3.5mm stereo dalle cuffie e dal microfono 4.
  • Página 14 ESPAÑOL Conectar el Sistema de Altavoces SW-G2.1 1000 Para evitar un mal funcionamiento y/o daños al parlante u otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todas las unidades antes de realizar algún tipo de conexión. 1. Colocar los altavoces de satélite al lado del monitor, uno en cada lado.
  • Página 15: Función De Control

    ESPAÑOL Función de control: 1. Volumen: Controla el nivel del volumen. 2. HEADPHONE: Acepta conectores de auriculares estéreo de 3.5mm 3. Conector MIC: Acepta un pequeño enchufe estéreo de 3.5mm del auricular o micrófono. 4. Entrada Auxiliar: Acepta conectores estéreo de 3.5mm provenientes de reproductores de MP3 u otros dispositivos estéreo Advertencia: 1.
  • Página 16 PORTUGUÊS/BRASIL Conectando os Sistema de Alto-Falantes SW- G2.1 1000 To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections. 1. Coloque os alto-falantes satélites próximo ao monitor, um de cada lado. 2.
  • Página 17 PORTUGUÊS/BRASIL Função do comando 1. Volume: controla o nível de volume do sistema. 2. HEADPHONE: Aceita um mini-plugue 3.5mm estéreo de um headphone 3. Tomada MIC: Aceita um mini plugue estéreo de 3.5mm de headset ou microfone. 4. Entrada Auxiliar: Aceita um mini-plugue 3.5mm estéreo de MP3 ou outros dispositivos estéreo Advertência: 1.
  • Página 18 ČESKY Připojení reproduktorové soustavy SW-G2.1 1000 Aby se předešlo nesprávné funkci či poškození reproduktoru či jiného zařízení, před jakýmkoli připojením vždy stáhněte hlasitost a vypněte napájení na všech zařízeních. 1. Umístěte satelitní reproduktory vedle monitoru – na každou stranu jeden.
  • Página 19 ČESKY Funkce ovládání: 1. Volume: ovládání hlasitosti reproduktorového systému. 2. SLUCHÁ TKA: Přijímá 3,5mm stero mini konektor ke sluchátkům 3. Konektor MIC: Vhodný pro 3.5mm stereofonní minizástrčku z headsetu nebo mikrofonu. 4. Pomocný Vstup: Přijímá 3,5mm stereo mini zástrčku z MP3 či jiných zvukových zařízení...
  • Página 20 MAGYAR Az SW-G2.1 1000 hangszórórendszer csatlakoztatása A hangfal vagy egyéb eszközök meghibásodásának és/vagy sérülésének megelőzése érdekében mindig csökkentse a hangerőt, és kapcsoljon ki minden eszközt a csatlakoztatás előtt. 1. A mellékhangszórókat helyezze a monitor mellé – egyiket az egyik oldalra, a másikat a másik oldalra.
  • Página 21 MAGYAR Vezérlőfunkciók: 1. Hangerő: A rendszer hangerejét szabályozza 2. HEADPHONE: Fejhallgató 3,5 mm-es sztereó mini csatlakozójának fogadása 3. MIC csatlakozó: Ide csatlakoztatható a kombinált fejhallgató vagy mikrofon 3,5 mm-es miniatűr sztereó csatlakozója 4. Kiegészítő Bemenet: Headset vagy mikrofon 3,5 mm-es sztereó mini csatlakozójának fogadása Figyelmezetés: 1.
  • Página 22 POLSKI Instrukcje dotyczące podłączenia głośników SW-G2.1 1000 Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu i/lub uszkodzeniu głośnika albo innych urządzeń, należy, przed przystąpieniem do przeprowadzania połączeń, ściszÍyć głośność i wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń. 1. Ustaw głośniki satelitarne w pobliżu monitora, po jednym z każdej strony.
  • Página 23 POLSKI Funkcja regulacji: 1. Głośność: Reguluje poziom natężenia dźwięku systemu. 2. HEADPHONE (SŁUCHAWKI): akceptuje 3,5 mm mini wtyczkę stereofoniczną słuchawek 3. Gniazdo MIC: na mini wtyczki stereo 3,5 mm ze słuchawek lub mikrofonu. 4. Wejście Pomocnicze: akceptuje 3,5 mm mini wtyczkę stereofoniczną MP3 lub innych urządzeń...
  • Página 24 SLOVENČINA Pripojenie reproduktorového systému SW-G2.1 1000 Aby ste predišli poruche alebo poškodeniu reproduktora alebo iných zariadení, vždy pred zapojením stíšte hlasitosť a vypnite všetky zariadenia. 1. Umiestnite satelitný reproduktor vedľa monitora, jeden na každej strane. 2. Umiestnite riadiacu jednotku v rámci vzdialenosti dosahu.
  • Página 25: Funkcia Ovládania

    SLOVENČINA Funkcia ovládania: 1. Hlasitosť «VOLUME»: Ovláda úroveň hlasitosti systému. 2. HEADPHONE: Prijíma 3,5 mm stero mini konektor zo slúchadiel. 3. MIKROFÓ NOVÁ svorka: Prijíma 3,5mm stereo mini-zásuvky slúchadiel s mikrofónom alebo mikrofónu. 4. Pomožni vhod: Prijíma 3,5 mm stero mini konektor z MP3 alebo iných stereo zariadení...
  • Página 26 SLOVENSKO Priključitev zvočnega sistema SW-G2.1 1000 Preden poskusite zvočnik ali druge naprave povezati, vedno zmanjšajte glasnost in izklopite vse naprave, da preprečite morebitne okvare in/ali poškodbe. 1. Postavite satelitska zvočnika na vsako stran monitorja. 2. Postavite nizkotonec na tako mesto, kjer ga boste lahko dosegli.
  • Página 27 SLOVENSKO Funkcija nadzora: 1. VOLUME: Glasnost prilagodite z gumbom 2. HEADPHONE (slušalka): omogoča priklop 3,5-milimetrskega stereo mini priključka kabla za slušalke. 3. Priključek za mikrofon (MIC): omogoča priklop 3,5-milimetrskega stereo mini priključka kabla za slušalke ali mikrofon. 4. Pomocný Vstup: omogoča priklop 3,5-milimetrskega stereo mini priključka kabla za MP3 ali druge stereo naprave.
  • Página 28 HRVATSKI/BOSANSKI/SRPSKI Povezivanje SW-G2.1 1000 sistema zvučnika Da biste sprečili kvar i/ili oštećenje zvučnika ili drugih uređaja, uvek smanjite jačinu zvuka i isključite napajanje na svim uređajima, pre bilo kakvog povezivanja. 1. Postavite satelitske zvučnike sa obe strane monitora. 2. Obezbedite da kontroler bude postavljen na odgovarajućoj udaljenosti.
  • Página 29 HRVATSKI/BOSANSKI/SRPSKI Kontrolne funkcije: 1. Jačina zvuka «VOLUME»: Kontroliše nivo sistemske jačine zvuka 2. SLUŠALICE: Prihvata 3,5mm stereo mini-priključak sa slušalica 3. MIC Utičnica: Prihvata 3.5mm stereo mini -utikač naglavnog seta ili mikrotelefona. 4. ULAZ: Prihvata 3,5mm stereo mini-priključak sa MP3 ili drugih stereo uređaja Upozorenje: 1.
  • Página 30: Conectarea Sistemului De Boxe Sw-G2.1 1000

    ROMÂNĂ Conectarea sistemului de boxe SW-G2.1 1000 Pentru a preveni funcţionarea defectuoasă şi/sau avarierea boxei sau a altor dispozitive, daţi întotdeauna volumul încet şi porniţi alimentarea tuturor dispozitivelor înainte de a face vreo conexiune. 1. Aşezaţi boxele satelit lângă monitor, câte una de o parte şi de alta.
  • Página 31 ROMÂNĂ Controlul funcţiilor: 1. Volum: Modifica volumul sistemului 2. HEADPHONE (CĂŞTI): Acceptă o mini-mufă stereo de 3.5 mm de la căşti 3. Mufă MIC: Acceptă o mini mufă 3.5 mm stereo de la căşti sau microfon 4. Intrare Auxiliară: Acceptă o mini-mufă de 3.5 mm de la un MP3 sau de la alte dispozitive stereo Avertisment: 1.
  • Página 32 УКРАЇНСЬКА Під’єднання акустичної системи SW-G2.1 1000 Для запобігання збоїв та / або пошкодження динаміків та інших пристроїв, перш ніж робити будь-які з'єднання, збавте гучність звуку та вимкніть живлення всіх пристроїв. 1. Розмістіть допоміжні гучномовці (акустичні колонки) по різні боки від...
  • Página 33 УКРАЇНСЬКА Функція керування: 1. Skaļums«VOLUME»: regulē sistēmas skaņas līmeni. 2. HEADPHONE (НАВУШНИКИ): Підключення 3.5mm стерео міні-штекера від навушників. 3. Гніздо мікрофону (MIC): Підходить до 3.5мм. стереофонічних міні контактних штекерів від навушників та мікрофону. 4. Допоміжний вхід: Можливість підключення 3.5mm стерео міні-штекера від MP3 або...
  • Página 34 казахский SW-G2.1 1000 үндеткіштерін жалғау Үндеткіштің немесе өзге құрылғылардың бұзылып қалуына жəне/немесе зақымдалуына жол бермеу үшін дыбыс деңгейін əрдайым азайтып қойыңыз жəне қандай да бірнəрсеге жалғаудан бұрын қуатын өшіріп жүріңіз. 1. Жерсеріктік үндеткіштерді монитордың екі жағына бір-бірден орналастырыңыз. 2. Контроллердің қол жетерлік жерде болуын қамтамасыз етіңіз.
  • Página 35 казахский Бақылау функциясы: 1. Volume: Құрылғының үнділігін басқару үшін. 2. HEADPHONE (ҚҰЛАҚҚАП): Құлаққаптан шығатын 3.5мм стерео мини ашаны қабылдай береді 3. MIC ұяшығы: Құлаққаптан немесе микрофоннан 3,5 мм-лік стерео шағын ашаны қабылдау үшін 4. Көмекші кіріс: MP3 немесе өзге стерео құрылғылардан шығатын 3.5мм стерео...
  • Página 36 Symbol for Separate Collection in European Countries Símbolo de recogida selectiva en países europeos This symbol indicates that this product is to be collected Este símbolo indica que este producto debe eliminarse separately. por separado. The following apply only to users in European countries: Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los ●...
  • Página 37 Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades az európai országokban See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades: A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön ● Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas hulladéklerakókban kell gyűjteni.
  • Página 38 KYE Systems Corp. #492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 24160, Taiwan Tel: 886-2-2995-6645 Fax: 886-2-2995-6649 Email: [email protected] (Tech. Support) http: //www.geniusnet.com Remark: Product color and images shown on the package are for reference ONLY. For actual items, refer to the physical goods contained herein. Limited hardware warranty.

Tabla de contenido