Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo RWE 1200

  • Página 1: Tabla De Contenido

    RWE 1200 RWEV 1200-2 RWEV 1600-2 RW 18 LTX 120 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 36 en Original Instructions 8 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 Originele gebruiksaanwijzing 16 Oryginalna instrukcja obsługi 48 Istruzioni per l'uso originali 20 Πρωτότυπο...
  • Página 2 5,2Ah 6.25592 8,0Ah 6.25369 (Li-HD) 10,0Ah 6.25549 (Li-HD) etc.
  • Página 3 87/3 RWEV 1200-2 RWEV 1600-2 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-10:2017, EN IEC 633000:2018 2021-09-13, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung sind nicht zum Verarbeiten von Lebensmitteln 1. Konformitätserklärung konstruiert. d) Halten Sie die Netzanschlussleitung vom Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Arbeitsbereich fern. Die Netzleitung kann sich im Rührwerke, identifiziert durch Type und Rührkorb verfangen. Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) e) Sorgen Sie für einen festen und sicheren und Normen *3).
  • Página 5 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Anwendungsfall und Einsatzort geltenden ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung). Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Erfassen Sie die entstehenden Partikel am unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
  • Página 6 Schaltknopfes (2) wählen. Umschalten ggf. bei auslaufender Maschine (kurz 10. Zubehör Ein-/Ausschalten). 1. Gang (niedrige Drehzahl, hohes Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Drehmoment) (Cordless Alliance System) Akkupacks und Zubehör. 2. Gang (hohe Drehzahl) Akkupacks verschiedener Kapazitäten. Kaufen Sie Drehzahl vorwählen...
  • Página 7: Technische Daten

    Elektrofachkraft ausgeführt werden! Wechselstrom Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch Gleichstrom eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Metabo ersetzt werden, die über den Metabo Die angegebenen technischen Daten sind Service erhältlich ist. toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Mit reparaturbedürftigen Metabo...
  • Página 8: En Original Instructions

    ENGLISH Original Instructions d) Keep the cord away from the working area. 1. Declaration of Conformity The cord may be entangled by the mixer basket. e) Ensure that the mixing container is placed in We, being solely responsible: Hereby declare that a firm and secure position.
  • Página 9 Instructions on charging the battery pack can be Protect battery packs from water and found in the operating instructions of the Metabo moisture! charger. "Li-Power, LiHD" lithium-ion battery packs have a Do not expose battery packs to fire!
  • Página 10: Environmental Protection

    10. Accessories Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. Battery packs with different capacities. Use battery packs only with voltage suitable for your power tool.
  • Página 11: Technical Specifications

    ENGLISH en Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short-circu- iting (e. g. by protecting them with adhesive tape). 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3.
  • Página 12: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale c) N’utilisez pas l’outil pour mélanger des 1. Déclaration de conformité aliments. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour transformer Nous déclarons sous notre seule responsabilité, des aliments. que ces malaxeurs, identifiés par le type et le d) Tenez le câble d'alimentation éloigné...
  • Página 13: Vue D'ensemble

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de élimination des déchets). votre transporteur. Un emballage certifié est Collecter les particules émises sur le lieu disponible chez Metabo. d’émission et éviter les dépôts dans - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier l’environnement.
  • Página 14: Mise En Service

    Pour arrêter la machine, relâcher le commutateur Vous trouverez les consignes pour recharger la (3) ou (4). batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. Fonctionnement continu (uniquement Les batteries Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont pourvues RWEV) d'un indicateur de capacité et de signalisation (9): Lorsque la gâchette (3) est enfoncée, enfoncez...
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Metabo soumises à tolérance (selon les normes en vigueur disponible auprès du service après-vente Metabo. correspondantes). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Valeurs d'émission le représentant Metabo. Voir les adresses sur Ces valeurs permettent l'estimation des www.metabo.com.
  • Página 16: Nl Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing c) Roer geen levensmiddelen. Elektrisch 1. Conformiteitsverklaring gereedschap en inzetgereedschap is niet ontwikkeld voor het verwerken van levensmiddelen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende d) Houd de stroomkabel uit de buurt van het verantwoording dat: deze roerwerken, werkgebied.
  • Página 17 Informeer u ook bij personeel, toepassing en locatie (bijv. uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, bij Metabo verkrijgbaar. verwijdering). Verstuur accupacks alleen als de behuizing Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
  • Página 18: Ingebruikname

    (4) volledig indrukken en de U vindt instructies voor het laden van het accupack drukschakelaar loslaten. De continue inschakeling in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. loopt. Om de machine uit te schakelen de Li-Ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een drukschakelaar (3) opnieuw indrukken en weer capaciteits- en signaalindicatie (9): loslaten.
  • Página 19: Milieubescherming

    Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat geldige norm). gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Emissiewaarden www.metabo.com.
  • Página 20: It Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali c) Non mescolare generi alimentari. Gli utensili 1. Dichiarazione di conformità elettrici e i relativi utensili accessori non sono concepiti per la lavorazione di generi alimentari. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità d) Tenere il cavo di alimentazione lontano che questi miscelatori, identificati dai modelli e dall'area di lavoro.
  • Página 21 Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è depositino nell'ambiente circostante. disponibile presso Metabo. Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera l'alloggiamento è...
  • Página 22: Messa In Funzione

    Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta. Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Funzionamento continuo (solo RWEV) nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Tenendo premuto il pulsante interruttore (3), premere a fondo il pulsante di bloccaggio (4), quindi Le batterie al litio „Li-Power, LiHD“...
  • Página 23: Tutela Dell'ambiente

    I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze l’assistenza Metabo. (secondo gli standard specifici vigenti). Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Valori di emissione riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito Tali valori consentono di stimare le emissioni www.metabo.com.
  • Página 24: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original incendios por las chispas generadas por la 1. Declaración de conformidad herramienta eléctrica. c) No mezcle alimentos. Las herramientas Declaramos bajo nuestra exclusiva eléctricas y sus herramientas de inserción no están responsabilidad que estos agitadores, identificados diseñadas para procesar alimentos. por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y d) Mantenga el cable de alimentación alejado...
  • Página 25: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Máquinas En Red

    Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su de emisión, evite que éstas se sedimenten en el empresa de transporte. Metabo puede facilitarle entorno. embalajes certificados. Utilice únicamente accesorios adecuados para Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Página 26: Puesta En Marcha

    Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Para la desconexión, suelte el interruptor (3) o (4). funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Funcionamiento continuo (solo RWEV) Las baterías de ion litio (Li-Ion) y „Li-Power, LiHD“...
  • Página 27: Accesorios

    Un cable de alimentación deteriorado solo puede durante el almacenamiento: de 0 °C a 30 °C ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse Máquina de la clase de seguridad II al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Página 28: Pt Manual De Instruções Original

    PORTUGUÊS Manual de instruções original c) Não misture alimentos. As ferramentas 1. Declaração de conformidade elétricas e as respetivas ferramentas acopláveis não foram construídas para processar alimentos. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes d) Mantenha o cabo de ligação à rede afastado misturadores Multitools, identificadas por tipo e da área de trabalho.
  • Página 29: Vista Geral

    Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Respeite as diretivas e disposições nacionais obter uma embalagem certificada junto da Metabo. válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização (p. ex., disposições A bateria apenas poderá...
  • Página 30: Eliminação De Avarias

    Deixar a máquina na marcha em vazio até arrefecer. 10. Acessórios Seleccionar a velocidade (consoante o Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS equipamento) (Cordless Alliance System) e acessórios. Seleccione a velocidade desejada, girando o botão Baterias de diversas capacidades. Compre apenas seleccionador (2).
  • Página 31: Protecção Do Ambiente

    Máquina da classe de protecção II ser substituído por um cabo especial de ligação à Corrente alternada rede original da Metabo, que está disponível a partir do serviço de assistência da Metabo. Corrente contínua Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem Os dados técnicos indicados são tolerantes (de...
  • Página 32: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Originalbruksanvisning e) Se till att omröringsbehållaren står säkert 1. Försäkran om och stabilt. Om behållaren inte är korrekt säkrad överensstämmelse kan den förflyttas oväntat. f) Se till att vätska inte stänker mot elverktygets Vi försäkrar och tar ansvar för: att omrörarna med ytterhölje.
  • Página 33: Före Användning

    (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för andra skiftnyckeln. litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur...
  • Página 34: Åtgärdande Av Fel

    - Överbelastningsskydd: arbetsvarvtalet Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna till- sjunker KRAFTIGT. För hög motortemperatur! baka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-åter- Kör maskinen på tomgång tills den har svalnat. försäljaren! - Överbelastningsskydd: arbetsvarvtalet Släng aldrig batterier i vatten.
  • Página 35 SVENSKA sv = varvtal vid tomgång = varvtal vid belastning = spindelgänga = max. tillåten diameter på blandare = spännhalsdiameter = största tillåtna diameter/bredd på blandningskorgen = vikt med minsta batteriet/vikt utan nätkabel Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841. Tillåten omgivningstemperatur vid drift: -20 °C till 50 °C (begränsad prestanda i temperaturer under 0 °C).
  • Página 36: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    SUOMI Alkuperäinen käyttöohje d) Pidä verkkokaapeli etäällä 1. Vaatimustenmukaisuus- työskentelyalueesta. Verkkokaapeli voi sotkeutua vakuutus sekoituslapaan. e) Varmista, että sekoitusastia on vakaasti Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä paikallaan. Jos astiaa ei ole varmistettu sekoittimet, merkitty tyyppitunnuksella ja asianmukaisesti, se voi liikkua paikaltaan. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja f) Huolehdi siitä, nestettä...
  • Página 37 Lataa akku (10) ennen käyttöä. Erityiset turvallisuusohjeet akkukäyttöisille koneille: Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Poista akku koneesta ennen säädön, Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin tarvikevaihdon, huollon tai puhdistuksen suoritusta. käyttöohjeesta. Suojaa akut kosteudelta! Li-Ion-akku ”Li-Power, LiHD” on varustettu kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (9): - Paina painiketta (8), jolloin varaustila näytetään...
  • Página 38: Häiriöiden Poisto

    Laite on liian kuuma! Anna koneen käydä kuormittamatta, kunnes se on jäähtynyt. 10. Lisävarusteet Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket Vaihteen valinta (varustelukohtainen) (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. Haluttu vaihde voidaan valita kytkentänuppia (2) Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain sellaisia kääntämällä.
  • Página 39: Tekniset Tiedot

    Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla...
  • Página 40: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning e) Pass på at rørebeholderen står støtt og 1. Samsvarserklæring sikkert. En beholder som ikke står støtt kan bevege seg ukontrollert. Vi erklærer på eget ansvar at Disse røreverkene, f) Pass på at det ikke spruter væske på huset identifisert med type- og serienummer *1), på...
  • Página 41 Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt arbeider. For å redusere belastningen fra slike kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og kan leverer sertifisert emballasje. bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks.
  • Página 42 En defekt strømkabel skal bare byttes med en 1. Gir (lavt turtall, høyt dreiemoment) original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. 2. Gir (høyt turtall) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Valg av hastighet (modellavhengig) for Metabo.
  • Página 43 NORSK no = maksimal tillatt diameter rørestav = Spennhalsdiameter = maksimalt tillatt diameter/bredde på rørekurven = vekt med minste batteri / vekt uten strømkabel Måleverdier iht. EN 62841. Tillatt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrenset ytelse ved temperaturer 0 °C). Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring: 0 °C til 30 °C Maskin med beskyttelsesklasse II...
  • Página 44: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning e) Sørg for at rørebeholderen står fast og 1. Overensstemmelseserklæring sikkert. En beholder, der ikke er sikret korrekt, kan bevæge sig uventet. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse f) Sørg for at ingen væsker sprøjter ud mod el- røreværker, identificeret ved angivelse af type og værktøjets kabinet.
  • Página 45 Spørg evt. din speditør til råds. mikroskopisk små partikler. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Send kun batteripakker, hvis kabinettet er materialer, som f.eks. enkelte trætyper (såsom støv ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
  • Página 46: Afhjælpning Af Fejl

    Tænding, omdrejningstal: Tryk på låseknappen hos Metabo service. (4) og hold den nede, og tryk derefter på Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal afbrydergrebet (3). have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Omdrejningstallet kan ændres ved at trykke på...
  • Página 47: Tekniske Data

    Særlige anvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape).
  • Página 48: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi mogą się dostać do dróg oddechowych albo zapalić 1. Deklaracja zgodności się od iskier pochodzących z elektronarzędzia. c) Nie mieszać żywności. Elektronarzędzia i ich Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że narzędzia robocze nie są skonstruowane do mieszarki oznaczone typem i numerem seryjnym przetwarzania żywności.
  • Página 49: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania otoczeniu. są dostępne w Metabo. Do prac specjalnych używać odpowiedniego Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Página 50: Usuwanie Usterek

    Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Aby wyłączyć, zwolnić przełącznik (3) lub (4). można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Metabo. Praca w trybie ciągłym (wyłącznie w Akumulatory litowo-jonowe „Li-Power, LiHD” są RWEV) wyposażone we wskaźnik pojemności i Przy wciśniętym włączniku (3) całkowicie wcisnąć...
  • Página 51: Ochrona Środowiska

    Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. 10. Osprzęt Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance = znamionowy pobór mocy System). = moc oddawana = prędkość obrotowa na biegu jałowym Akumulatory o różnych pojemnościach.
  • Página 52: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας αναθυμιάσεις που θα εισπνεύσετε ή θα 1. Δήλωση συμμόρφωσης αναφλεγούν από τον σπινθηρισμό που δημιουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι αναδευτήρες, γ) Μην αναδεύετε τρόφιμα. Τα ηλεκτρικά που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού εργαλεία...
  • Página 53 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την πρόσθετο εξοπλισμό. Έτσι φθάνουν λιγότερα εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία σωματίδια ανεξέλεγκτα στο περιβάλλον. είναι διαθέσιμη στη Metabo. Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα - Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει αναρρόφησης σκόνης. μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Página 54: Επιδιόρθωση Βλαβών

    Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης Ο αριθμός των στροφών μπορεί να αλλάξει, μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του πατώντας τον πληκτροδιακόπτη. Metabo-φορτιστή. Για την απενεργοποίηση αφήστε τον διακόπτη (3) Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου “Li-Power, LiHD” ή (4) ελεύθερο.
  • Página 55: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    κατά τη λειτουργία: -20 °C έως 50 °C πελατών της Metabo. (περιορισμένη απόδοση σε θερμοκρασίες κάτω Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη από 0 °C). Επιτρεπόμενες θερμοκρασίες κατά την επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αποθήκευση: 0 °C έως 30 °C αντιπροσωπεία...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Συνολική...
  • Página 57: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás d) Tartsa távol a munkaterülettől a hálózati 1. Megfelelőségi nyilatkozat csatlakozó vezetéket. A hálózati vezeték beakadhat a keverőkosárba. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: e) Gondoskodjon a keverőtartály szilárd és Ezek a keverőművek – típus és sorozatszám biztonságos állásáról.
  • Página 58: Üzembe Helyezés

    érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott betegségek pl. allergiás reakciók, légúti csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe por. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Página 59 A készülék túl meleg! Járassa üresjáratban a gépet, amíg az le nem hűl. 10. Tartozékok A sebességfokozat kiválasztása (a kivitelezéstől függően) Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Válassza ki a kívánt sebességfokozatot a System) akkuegységeket és tartozékokat kapcsológomb (2) elforgatásával. használjon.
  • Página 60: Műszaki Adatok

    MAGYAR A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, II védelmi osztályú gép a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére váltóáram lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül Egyenáram szerezhető be. A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a A javításra szoruló Metabo elektromos mindenkor érvényben levő...
  • Página 61: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации b) Во избежание образования опасной 1. Декларация о соответствии атмосферы обеспечьте достаточную вентиляцию при перемешивании Настоящим мы заявляем со всей легковоспламеняющихся веществ. ответственностью: Данные мешалки с Существует риск вдыхания образующихся идентификацией по типу и серийному номеру паров, а...
  • Página 62 РУССКИЙ Соблюдайте максимально допустимый диаметр количество частиц, неконтролируемо стержня мешалки (см. Технические данные). выбрасываемых в окружающую среду. На рукоятке возникают реактивные крутящие Используйте подходящее устройство удаления моменты. Всегда крепко держите инструмент пыли. двумя руками за рукоятки, примите более Для уменьшения пылевой нагрузки: устойчивое...
  • Página 63 необходимости проконсультируйтесь со своей Снятие: нажмите кнопку разблокировки транспортной компанией. Сертифицированную аккумуляторного блока (7) и извлеките упаковку можно приобрести в фирме Metabo. аккумуляторный блок (10). Транспортировка аккумуляторных блоков Установка: вставьте аккумуляторный блок (10) возможна только в том случае, если корпус не...
  • Página 64: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ Включение режима непрерывной оригинальный сетевой кабель Metabo, который эксплуатации (только RWEV) можно приобрести в сервисном центре Metabo. При нажатом переключателе (3) нажмите Для ремонта инструмента Metabo обращайтесь кнопку-фиксатор (4) до упора и отпустите в региональное представительство Metabo. нажимной переключатель. Устройство...
  • Página 65 РУССКИЙ ru Результаты измерений получены в осуществления деятельности: 115280, Россия, соответствии со стандартом EN 62841. город Москва, улица Ленинская Слобода, дом 19, этаж 2, комнаты 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11; Допустимая температура окружающего Телефон: +7 (495) 722-61-68; Адрес воздуха при эксплуатации: от –20 °C до 50 °C электронной...
  • Página 66: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації шляхів або займатися через іскри, утворювані 1. Декларація про електроінструментом. відповідність в) Не використовуйте для змішування харчових продуктів. Електроінструменти та Зі всією відповідальністю заявляємо: ця їхні інструментальні насадки не призначені для мішалка з ідентифікацією за типом і номером роботи...
  • Página 67 чинні норми. У разі необхідності зверніться за потрапляють у довкілля. інформацією до своєї транспортної компанії. Сертифіковану упаковку можна придбати в Використовуйте відповідні засоби уловлювання Metabo. пилу. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо Для зменшення впливу пилу: корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Página 68: Введення В Експлуатацію

    Увімкнення, частота обертання: натисніть та Вказівки щодо заряджання акумуляторного утримуйте стопорну кнопку (4), потім натисніть блока див. в керівництві з експлуатації перемикач (3). зарядного пристрою Metabo. Натисненням на перемикач можна також Літій-іонні акумуляторні блоки Li-Power змінювати частоту обертання. оснащені сигнальним індикатором ємності (9): - Натисніть...
  • Página 69: Технічні Характеристики

    Пояснення до даних, наведених на стор. 3. Залишаємо за собою право на технічні зміни. Слід використовувати виключно оригінальні = номінальна споживана потужність акумуляторні блоки та приладдя Metabo або = віддавана потужність CAS (Cordless Alliance System). = частота обертання на холостому ході...
  • Página 70 УКРАЇНСЬКА Рівень звукового тиску за типом А: = рівень звукового тиску = рівень звукової потужності = коефіцієнт похибки Використовуйте захисні навушники! UK Symbol und Adresse 28.02.2022...
  • Página 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Rwev 1200-2Rwev 1600-2Rw 18 ltx 120

Tabla de contenido