Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL CS9100 Instrucciones
Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL CS9100 Instrucciones

Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL CS9100 Instrucciones

Cuadro electrónico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
D-66793 Saarwellingen
www.liftmaster.de
Anleitungen CS9100
de
Instructions CS9100
fr
Instructions CS9100
en
Instruktie CS9100
nl
Instrucciones CS9100
es
Manuais CS9100
pt
Istruzioni CS9100
it
Instruktioner CS9100
sv
i
(+49) 06838-907-172
de
(+33) 03.87.98.15.84
fr
(+44) 01935 848526
en
(+31) 020.673.3626
nl
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL CS9100

  • Página 1 Anleitungen CS9100 Instructions CS9100 Instructions CS9100 Instruktie CS9100 Instrucciones CS9100 Manuais CS9100 Istruzioni CS9100 Instruktioner CS9100 Chamberlain GmbH (+49) 06838-907-172 Alfred-Nobel-Strasse 4 (+33) 03.87.98.15.84 D-66793 Saarwellingen (+44) 01935 848526 www.liftmaster.de (+31) 020.673.3626 [email protected]...
  • Página 2: Technische Angaben

    Steuerung CS9100 Elektronische Steuereinheit, einphasig, zur Automatisierung von Impuls steuert den Lauf dann in die entgegengesetzte Richtung. Rolltoren mit integriertem Funkempfänger. Betrieb mit 2 Tasten-Funksteuerung: TECHNISCHE ANGABEN: Bei Anwendung der Funksteuerung mit 2 Tasten erfolgt der Betrieb folgendermaßen: Mit der ersten Taste („Up“ = - Stromversorgung: 230 VAC 50-60 Hz 1100 W max.
  • Página 3: Programmierung

    PROGRAMMIERUNG: 2) INB. CMD. AP: (Sperre der Befehle während der Öffnungsphase und der Pausenzeit, soweit eingegeben) Taste „SEL“: Die Taste dient zur Auswahl der zu speichernden Funktion Sperren Befehle während Funktion, welche dann durch das Blinken der entsprechenden Öffnungsphase und der Pausenzeit (soweit eingegeben) kommt LED angezeigt wird.
  • Página 4: Erweitertes Menü

    Soll der anfängliche Status wiederhergestellt werden (mittels diese Schritte, wenn vorangegangene Konfiguration der Aktivierung des Automatischen Motor-Timers), muss die wiederhergestellt werden soll. blinkende LED „T. MOT.“ ausgewählt werden und dann zweimal hintereinander (in einem Abstand von 2 Sekunden) die Taste ERWEITERTES MENÜ...
  • Página 5 Bei ihrer Lieferung ist die Sicherheitsvorrichtung DS2 der Soll die Werkseinstellung der Steuerzentrale wiederhergestellt Steuereinheit vom Hersteller deaktiviert: Um diese Funktion werden, müssen die Tasten „SEL“ und „SET“ gemeinsam gemäß der Norm EN 954-1 Kat.2 zum Schutz vor Defekten zu gedrückt werden.
  • Página 6 LED eingeschaltet - Eingang geschlossen, LED ausgeschaltet - INWEISE FÜR DEN ONTEUR Eingang offen. Die Steuereinheit wurde zu dem Zweck geplant, die Test Sicherheitsvorrichtungen DS2 - DS3: Aufgabe zur Automatisierung des Schließvorgangs An den Eingängen der Sicherheitsvorkehrungen DS2 und DS3 entsprechend der Europäischen Richlinien zu ermöglichen..
  • Página 7: Zur Beachtung

    - Erlauben Sie Kindern nicht mit dieser Steuerung zu spielen und halten Sie die Funksteuerungen außerhalb der Reichweite WARNUNG von Kindern. Folgende Warnhinweise beachten! - ZUR BEACHTUNG: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und halten Sie sich strengstens an die darin −...
  • Página 8: Caracteristiques Techniques

    l’ouverture jusqu’à la fin du temps moteur. La deuxième TABLEAU ELECTRONIQUE CS9100 impulsion commande la fermeture ; si une impulsion arrive avant expiration du temps moteur, la centrale stoppe le Centrale électronique monophasée pour l’automatisation de mouvement, une autre impulsion le fait repartir mais dans le portes enroulantes avec récepteur radio incorporé.
  • Página 9: Important

    boucle, le boîtier de commandes et la radiocommande. Pendant Touche SEL : pour sélectionner le type de fonction devant être la phase de fermeture, une commande émise par le détecteur à mémorisée, la sélection est indiquée par clignotement de la Led.
  • Página 10 Référence Led Led éteinte Led Allumée 5) T. PAUSE : A) CODE PGM à distance = OFF PGM à distance = (Programmation temps fermeture aut. 4 min maxi.) Le fabricant fournit la centrale sans fermeture automatique. B) INB. CMD.AP Test DS1 = OFF Test DS1 = ON Pour activer la fermeture automatique, procéder comme suit : C) LAMP/CORT...
  • Página 11 La centrale autorise le raccordement d’une barre palpeuse Test Driver Moteur : pneumatique équilibrée (8,2K ohm +/- 10%) conformément aux La centrale dispose de deux drivers pour le contrôle du moteur. normes EN 12453 et EN60335-2-97 (lire attentivement En cas de dysfonctionnement, la centrale n’active pas le “Instructions pour l’installateur”).
  • Página 12 ’ Il est en outre recommandé de se conformer aux NSTRUCTIONS POUR L INSTALLATEUR instructions suivantes : La centrale est conçue pour simplifier la tâche d’automatiser la − Avant d’automatiser la porte il faut vérifier son bon état et fermeture conformément aux directives machine et CPD. sa conformité...
  • Página 13 - L'utilisation de ce dispositif par des enfants ou par des personnes aux capacités psychophysiques réduites est vivement déconseillée à moins qu'ils ne soient surveillés ou qu’on leur ait appris son fonctionnement et son mode d’emploi. - Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ce dispositif et ne pas laisser les radiocommandes à...
  • Página 14 ELEKTRONISCHE CENTRALE CS9100 Werking met afstandsbediening 1 Toets: Bij gebruik van de afstandsbediening met een enkele toets bereikt u de volgende werking: de eerste impuls bedient de Eenfasige elektronische centrale voor de automatisering van functie Openen totdat de bedrijfstijd van de motor is roldeuren, met ingebouwde radio-ontvanger.
  • Página 15: Hoofdmenu

    De centrale biedt de mogelijkheid een timer aan te sluiten in Wissen: Voor het wissen van alle opgeslagen codes gaat u plaats van de bedieningsknop open - dicht (PUL). als volgt te werk: druk op de toets SEL, de LED CODE gaat B.v.: om 08.00 uur sluit de timer het contact af en de centrale knipperen;...
  • Página 16 neemt de centrale de voeding van de motor weg, 1 sec. nadat sluitingsfase veroorzaakt deze omkering de interne eindschakelaar van de motor is bereikt. Als u een draairichting. Als u het ingrijpen zowel in de openings- als in bepaalde bedrijfstijd van de motor wilt vaststellen en de Timer de sluitingsfase wilt instellen, door zo een onmiddellijke Automatische Motor moet worden uitgeschakeld, moet de blokkering te veroorzaken van de beweging, gaat u als volgt...
  • Página 17 verbonden aan de DS1 ingang. Indien dit niet het geval is wenst te wijzigen gaat u als volgt te werk: controleer of u het functioneert de centrale niet. uitgebreide menu heeft ingeschakeld (aangegeven door het Herhaal de handeling als u de vorige configuratie wilt afwisselend knipperen van de Leds DS2 en DS3).
  • Página 18: Aanwijzingen Voor De Installateur

    Werkingslogica: LED aan, ingang gesloten - LED ANWIJZINGEN VOOR DE NSTALLATEUR uit, ingang open. De centrale is ontworpen om de installateur toe te staan de Test Veiligheidsmechanisme DS1: afsluiting te automatiseren in het respect van de Machine Richtlijnen en de CPD. Bij de ingang van het veiligheidsmechanisme DS1 op De veiligheid van de uiteindelijke installatie en het laagspanning is de centrale voorzien van een Rode...
  • Página 19: Belangrijke Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    We raden u vervolgens aan de volgende aanwijzingen op te volgen: ELANGRIJKE ANWIJZINGEN VOOR DE EBRUIKER − Voordat u het luik automatiseert moet de goede staat ervan worden gecontroleerd, alsmede de conformiteit - Het apparaat mag niet door kinderen of personen met een met richtlijn EN 12604 voor machines.
  • Página 20 Operation using a 2-button radio control: CONTROL BOARD CS9100 The following type of operation is obtained using a radio control with 2 buttons: the first button (“Up”, corresponding to the Single-phase electronic control board for automation of rolling opening movement) controls opening until the motor stops shutters with incorporated radio receiver.
  • Página 21 The desired function can be selected by pressing the button ignored; if operating with a radio control in the 3-Button series repeatedly. The selection remains active for 10 seconds the opening button causes inversion, the closing button is (indicated by the flashing LED); after 10 seconds, the control ignored and the Stop button causes the motor to stop.
  • Página 22: Extended Menu

    The control unit is supplied by the manufacturer with the DS1 “SEL” button navigate to CODE LED when flashing and press safety device operating as follows: action is not taken into the “SET” button: the CODE LED lights up and programming is account during the opening stage but causes inverted motor completed.
  • Página 23: Error Indication

    The control unit is supplied by the manufacturer with the DS3 DS1 safety device test: safety device intervention mode operating as follows: Input The control unit is fitted with a Red LED which corresponds to closed = safety device intervention; input = 8K2 Ω, normal the low voltage DS1 safety device input, so that its status may be monitored quickly.
  • Página 24 We advise that you also take note of the following OTES FOR THE NSTALLER recommendations: The control unit was designed to facilitate the task of − Before shutter automation, it is necessary to check the automating closure while respecting the guidelines set out in product is in good condition and that it complies with EN the Machines Directive and the CPD.
  • Página 25 OR THE MPORTANT - The device should not be used by children or by individuals with reduced physical or psychological abilities unless supervision is provided or instruction given on how to operate it. - Do not let children play with the device; keep radio controls out of their reach.
  • Página 26 prima dello scadere del tempo motore, la centrale effettua QUADRO ELETTRONICO CS9100 l'arresto del serramento, un ulteriore impulso effettua la ripresa del moto nel senso opposto di marcia. Centrale elettronica monofase, per l'automazione di porte avvolgibili con ricevente radio incorporata. Funzionamento con radiocomando 2 Tasti : Utilizzando il radiocomando con 2 tasti si ottiene il seguente CARATTERISTICHE TECNICHE:...
  • Página 27: Importante

    l’inversione del moto; con funzionamento radiocomando a 2 Tasto SEL : seleziona il tipo di funzione da memorizzare, la tasti, il tasto associato all’apertura provoca l’inversione del moto selezione è indicata dal lampeggio del Led. Premendo più volte il tasto è possibile posizionarsi sulla quello relativo alla...
  • Página 28 Se si desidera ripristinare la condizione iniziale ( senza chiusura H) SEL DS3 Intermittente ON/OFF automatica ), posizionarsi sul lampeggio del LED T. PAUSA poi premere consecutivamente per 2 volte il tasto SET in un A) CODE intervallo di tempo di 2 secondi; il Led si spegnerà e ( Programmazione Radiocomando a distanza ) : l’operazione sarà...
  • Página 29 e Led DS3), posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del immediatamente personale esperto per la risoluzione del LED T.MOT poi premere il tasto SET, nello stesso istante il LED guasto. Una volta ripristinate le condizioni di corretto T.MOT si accenderà permanentemente e la programmazione funzionamento alimentare la centrale.
  • Página 30 ’ OTE PER L INSTALLATORE La centrale è stata progettata per facilitare il compito di automatizzare la chiusura nel rispetto delle Direttive Macchine e CPD. La sicurezza dell’installazione finale e il rispetto di tutte le prescrizioni normative è comunque a cura di chi assembla le varie parti per costruire una chiusura completa.
  • Página 31 - ATTENZIONE: conservare questo manuale d’istruzioni e rispettare le importanti prescrizioni di sicurezza in esso Si consiglia inoltre di rispettare le seguenti avvertenze: contenute. Il non rispetto delle prescrizioni potrebbe provocare danni e gravi incidenti. − Prima di automatizzare il serramento è necessario - Esaminare frequentemente l’impianto per rilevare eventuali segni di danneggiamento.
  • Página 32: Características Funcionales

    Utilizando el radiomando con un sólo botón se obtiene el CUADRO ELECTRÓNICO CS9100 siguiente funcionamiento: El primer impulso comanda la Abertura hasta que se cumple el tiempo motor. El segundo Central electrónica monofásica para la automatización de impulso acciona el Cierre del cerramiento; si un impulso llega puertas enrollables con radiorreceptor incorporado.
  • Página 33: Programación

    de cierre un mando impartido por el loop detector, panel de PROGRAMACIÓN : mando o radiomando con funcionamiento en 1 tecla genera la inversión del movimiento; con funcionamiento radiomando con Botón SEL : selecciona el tipo de función que se va a 2 teclas, la tecla asociada a la abertura genera la inversión del memorizar, la selección está...
  • Página 34: Menú Secundario

    producirá la memorización del tiempo de cierre automático y el Open LED T. PAUSA se encenderá en forma fija. G) SEL DS2 Intermitente ON/OFF Si desea restablecer la condición inicial (sin cierre automático), H) SEL DS3 Intermitente ON/OFF ubíquese sobre el LED T. PAUSA centelleante, luego pulse 2 veces consecutivas el botón SET en un intervalo de tiempo de A) CÓDIGO 2 segundos, en el mismo tiempo el LED se apagará...
  • Página 35: Señalizaciones De Errores

    normativa EN 954-1 cat.2 en la protección contra las averías, La central dispone de dos driver para el control del motor. En proceder del siguiente modo: controle que el menú secundario caso de malfuncionamiento, la central no habilita el movimiento esté...
  • Página 36 OTAS PARA EL INSTALADOR La central ha sido proyectada para facilitar la tarea de automatizar el cierre de acuerdo con las Directivas Máquinas y CPD. La seguridad de la instalación final y el cumplimiento de todas las normativas queda a cargo de quien ensambla las diferentes partes que componen el cierre completo.
  • Página 37 MPORTANTE PARA EL USUARIO Se aconseja respetar las siguientes advertencias: - El dispositivo no debe ser utilizado por niños o por personas − Antes automatizar cerramiento necesario con capacidades psicofísicas reducidas, a menos que estén comprobar el buen estado del mismo, respetando la vigilados o hayan sido instruidos sobre el funcionamiento y las directiva máquinas y la conformidad con EN 12604.
  • Página 38: Características Técnicas

    QUADRO ELECTRÓNICO CS9100 da porta de enrolar, um ulterior impulso efectuará a retomada do movimento no sentido contrário de movimento. Central electrónica monofásica, para a automatização de portas Funcionamento com comando rádio 2 Teclas: de enrolar com receptor rádio incorporado. Utilizando o comando rádio com duas teclas, obtém-se o seguinte funcionamento: a primeira tecla (“Up”, associada ao CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:...
  • Página 39 Se carregar várias vezes na tecla, é possível colocar-se na abertura provoca a inversão de movimento e aquela relativa ao função que desejar. A selecção resta activa por 10 segundos, fechamento é ignorada; com o funcionamento com comando visualizada pelo Led intermitente, depois dos quais, a central rádio da série a tecla de abertura provoca a inversão de volta ao estado original.
  • Página 40 tecla SET; deste modo define-se a memorização do tempo de H) SEL DS3 Intermitente ON/OFF fechamento automático e o LED T. PAUSA. estará aceso fixo. Se desejar restabelecer a condição inicial (sem fechamento A) CODE automático), coloque-se sobre a intermitência do LED T. (Programação do Comando Rádio à...
  • Página 41 contra os maus funcionamentos, proceda da seguinte maneira: A central dispõe de dois drivers para o controlo do motor. No assegure-se que activou o menu extenso (evidenciado pelo caso de mau funcionamento, a central não habilita o piscar alternado dos Led DS2 e Led DS3), coloque-se com a movimento da porta de enrolar e evidencia visualmente a falha tecla SEL, sobre a intermitência do LED T.MOT e, em seguida, ensaio...
  • Página 42 OTAS PARA O INSTALADOR Aconselha-se respeitar as seguintes advertências: A central foi projectada para facilitar a automatização do − Antes de automatizar a esquadria é necessário verificar fechamento em conformidade com as Directivas Máquinas se está em bom estado e se obedece a directiva das e CPD.
  • Página 43: Importante Para O Utilizador

    MPORTANTE PARA O UTILIZADOR Atenção - O dispositivo não deve ser utilizado por crianças ou por Todas as operações para as quais for necessário abrir o pessoas com capacidades psicofísicas reduzidas, a menos que corpo (ligação dos cabos, programação, etc. ) devem ser não sejam supervisionadas ou instruídas sobre o realizadas em fase de instalação por pessoal funcionamento e as modalidades de utilização.
  • Página 44: Tekniska Egenskaper

    ELEKTRONISK STYRENHET CS9100 styrenheten låsanordningen. En ytterligare nedtryckning återupptar rörelsen i motsatt riktning. Enfas elektronisk styrenhet för automatisering av rullportar Användning av fjärrkontroll med 2 knappar: med inbyggd radiomottagare. Genom att använda fjärrkontrollen med 2 knappar, erhålls TEKNISKA EGENSKAPER: följande funktion: Den första knappen (“Up” för öppning) styr öppningen tills tiden för motorn går ut och den andra knappen - Drivspänning: max.
  • Página 45 SET-knapp: Utför den programmering som valts med SEL- permanent. Upprepa operationen om du vill återgå till knappen. föregående konfiguration. VIKTIGT! SET-knappens funktion bytas fjärrstyrningen om denna har programmerats tidigare (lysdiod 3) LAMP/CORT: (Val av blinkljus eller serviceljus) CODE tänd). Styrenheten är försedd med en utgång på 230 Vac 500 W för anslutning av ett blinkljus eller ett serviceljus.
  • Página 46 tryck därefter på SET-knappen, samtidigt tänds lysdioden SEL Styrenheten levereras från tillverkaren med testet av DS1 permanent och programmeringen är klar. Upprepa säkerhetsanordningen DS1 frånkopplat: Gör på följande sätt operationen om du vill återgå till föregående konfiguration. för att aktivera testet i enlighet med standard EN 954-1 kat. 2 angående maskinsäkerhet: Försäkra dig om att du har kopplat 7) SEL DS2: i den utökade menyn (meddelas genom att lysdioden DS2 och...
  • Página 47 Test av säkerhetsanordning DS1: normalt funktionssätt för säkerhetsanordning. Öppen ingång = feltillstånd. Gör på följande sätt vill ändra ingången för säkerhetsanordningen säkerhetsanordningens ingreppssätt: Försäkra dig om att du lågspänningstyp, har styrenheten en röd signaleringslysdiod har kopplat i den utökade menyn (meddelas genom att för att snabbt kontrollera läget.
  • Página 48 Dessutom ska följande säkerhetsföreskrifter IKTIGT FÖR INSTALLATÖREN respekteras: − Innan låsanordningen automatiseras är det viktigt att Styrenheten har projekterats för att underlätta kontrollera att den är i gott ett skick och överensstämmer automatiseringen av stängningen i enlighet med med maskindirektivet och standard EN 12604. Maskindirektivet och CPD.
  • Página 49 IKTIGT FÖR ANVÄNDAREN - Utrustningen ska inte användas av barn eller personer med psykiska eller fysiska handikapp. Undantag kan göras om utrustningen används under översikt av en vuxen eller om erforderliga anvisningar har getts angående funktion och användning. - Tillåt inte barn att leka med utrustningen och förvara fjärrkontrollerna så...
  • Página 52 A power door operator, in combination with a Gate Door must be installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions, to meet the provisions of Machinery Directive, 89/392/EEC. Harry Naumann Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Harry Naumann March, 2008 Manager, Reg. Affairs W1-704100A © Chamberlain GmbH, 2008...

Tabla de contenido