Resumen de contenidos para Meler PLATO SEGUIDOR PS200
Página 1
GLUING SOLUTIONS EQUIPO MANUAL DE INSTRUCCIONES FUSOR PLATO SEGUIDOR PS200 MA-5066-ESP 250220...
Página 2
El presente manual es una traducción de la versión original del mismo redactada por Focke Meler Gluing Solutions, S. A en lengua española. En caso de discrepancia entre las versiones de este manual, prevalecerá el original redactado en lengua inglesa.
INDICE MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 INDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD Generalidades Simbología Elementos mecánicos Elementos eléctricos Elementos hidráulicos Elementos neumáticos Elementos térmicos Materiales Declaración de ruido emitido Utilización prevista Usos no permitidos 2. INTRODUCCIÓN Descripción Utilización prevista Uso limitado Modos de operación...
Página 4
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INDICE 3. INSTALACIÓN Preliminares Requerimientos de la instalación Espacio libre Consumo Eléctrico Aire comprimido Otros factores Desembalaje Contenido Ubicación del equipo Conexión eléctrica de alimentación Conexión neumática Conexión de mangueras y aplicadores Establecer parámetros Establecer temperaturas de trabajo Selección del valor de sobretemperatura...
Página 5
INDICE MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Visualización de la temperatura de cada elemento Visualización de alarmas Visualización y ajuste de la velocidad de trabajo Ajuste de las temperaturas Estableciendo los parámetros del equipo fusor Temporización de paso de modo ON - Standby - OFF Password para acceso a programación de parámetros...
Página 6
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INDICE Alarma de RPM MINIMAS 4-26 Alarma de ERROR de VARIADOR 4-26 Programación de la rampa de velocidades 4-28 Visualización del voltaje actual de Vin 4-29 Regulación de la válvula by-pass 4-29 Colocar un bidón nuevo 4-30 Retirar el bidón vacío...
Página 7
INDICE MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 8. ESQUEMAS NEUMÁTICOS 1. Esquema neumático con sistema de aireación manual 2. Esquema neumático con sistema de aireación automático 9. LISTADO DE RECAMBIOS A. ESTRUCTURA A. ESTRUCTURA B. CONJUNTO PLATO B. CONJUNTO PLATO C. CONJUNTO DISTRIBUIDOR SIMPLE C.
Página 8
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INDICE Esta página no contiene texto.
SEGURIDAD MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 1. NORMAS DE SEGURIDAD Generalidades La información contenida en estas indicaciones es aplicable no sólo a la utilización habitual del equipo, sino a cualquier intervención que se realice sobre el mismo, ya sea con motivo del mantenimiento preventivo o en caso de reparaciones y cambios de componentes de desgaste.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS SEGURIDAD Elementos mecánicos La instalación de encolado requiere de partes móviles que pueden causar daños. Utilizar la instalación debidamente y no eliminar las guardas de seguridad con el equipo en funcionamiento; previene de posibles riesgos de atrapamiento debido a elementos mecánicos en movimiento.
Facilitar la Hoja de Datos de Seguridad del adhesivo al personal médico. Materiales Los sistemas Meler están destinados a su utilización con adhesivos termo- fusibles. No se emplearán con otro tipo de materiales, ni mucho menos con disolventes, que puedan ocasionar riesgos personales o daños a órganos internos del sistema.
El equipo está previsto para ser utilizado en las siguientes condiciones: • Aplicación de adhesivos termofusibles a una temperatura de hasta 200 °C (392 ºF). Consultar con el Servicio Técnico de Meler para ope- rar con temperaturas de trabajo superiores. •...
MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 2. INTRODUCCIÓN Descripción Los platos seguidores PS200 de Meler son sistemas de fusión y bombeo de materiales termoplásticos que utilizan directamente sus bidones contenedores (de paredes rectas) para capacidades de 200 L. Su utilización está orientada hacia aplicaciones que requieran caudales altos y rapidez de aportación del material al substrato.
Conexión exterior para salida de señal de temperaturas OK y alarmas. Los platos seguidores PS200 están concebidos para su utilización con mangueras y aplicadores Meler en aplicaciones de adhesivos termofusibles. En sus diversas variantes – cordón, laminación o espirolado-spray – cubren un gran campo de aplicaciones, siendo muy versátiles en todos los mercados...
INTRODUCCIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Uso limitado Los platos seguidores PS200 deben utilizarse en la manera para la que han sido previstos y en ningún caso en las siguientes condiciones: • Utilización con adhesivos o con cualquier otro material que pueda provocar riesgos para la seguridad o para la salud cuando son calentados.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INTRODUCCIÓN Identificación del equipo fusor Cuando realice pedidos de material de recambio o solicite apoyo de nuestro Servicio Técnico deberá conocer el modelo y referencia de su equipo fusor. Estos datos y otra información de carácter técnico podrá localizarlos en la chapa de identificación situada en el frontal del armario eléctrico.
INTRODUCCIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Cuadro de mando 1. Pulsador ‘Subir plato’ luminoso. 2. Pulsador ‘Bajar plato’ luminoso. 3. Pulsador de emergencia tipo seta, para detener la máquina. 4. Pulsador de inyección de aire en el interior del plato para su extracción (‘Meter aire’).
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INTRODUCCIÓN Pulsadores subida-bajada plato Subir Bajar LUZ INTERMITENTE posibilidad de movimiento posibilidad de movimiento LUZ FIJA indica dirección del movimiento indica dirección del movimiento posición extrema alcanzada, permanece LUZ APAGADA posición extrema alcanzada intermitente por señal de bidón vacío...
INTRODUCCIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Componentes de la tarjeta de control 1. Led indicador plato fusor. 2. Led indicador aplicadores. 3. Temperatura de consigna. 4. Temperatura real. 5. Encendido ON/OFF. 6. Función standby. 7. Led temperaturas ok y permiso bomba.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INTRODUCCIÓN Componentes de la tarjeta de bombeo 1. Encendido ON/OFF. 2. Led indicador de marcha-paro externo. 3. Led indicador de control de velocidad externo. 4. Led indicador de permiso de bombeo. 5. Teclas arriba/abajo para selección de valores.
INTRODUCCIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Cuadro neumático El cuadro neumático incorpora las válvulas de control de subida y bajada del plato y el control de la entrada de aire para la extracción del plato 1. Filtro de entrada. 2. Regulador presión movimiento cilindros.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INTRODUCCIÓN El regulador de presión de inyección de aire ajusta la entrada de aire al bidón cuando el plato es extraído. Es muy importante ajustar esta presión: en la subida del plato, una presión excesiva presurizaría el bidón de adhesivo y una velocidad muy rápida produciría una despresurización (vacío) del mismo.
• Opcionalmente, sistema de aireación de gases. Requerimientos de la instalación Antes de instalar un plato seguidor PS200 debemos asegurar que el espacio destinado a ello permite la ubicación, conexión y utilización de todo el sistema. Asimismo, debemos comprobar que los suministros eléctrico y neumático cumplen los requisitos demandados por el equipo fusor a instalar.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INSTALACIÓN Consumo Eléctrico Para instalar un plato seguidor PS200 debemos tener en cuenta el consumo total de la instalación, incluyendo el consumo de mangueras y aplicadores instalados. Comprobar, antes de la conexión, que el voltaje al que va a conectarse el equipo fusor es el correspondiente que aparece en la placa de características...
Comunicar cualquier desperfecto, incluso del embalaje externo, a su Delegado Meler o a la Oficina Principal. Contenido El embalaje de expedición del plato seguidor puede contener elementos accesorios demandados en el mismo pedido.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INSTALACIÓN Conexión eléctrica de alimentación Los platos seguidores PS200 se suministran para ser conectados a la red eléctrica de alimentación de 3 fases 400 VAC con neutro, según su potencia de consumo. En todos los casos se requiere una buena conexión de toma de tierra.
Aviso: A la hora de conectar salidas manguera-aplicador verificar que la potencia conectada no supera la potencia máxima admisible por cada salida. El plato seguidor PS200 tiene un distribuidor hidráulico con 3 conexiones posibles. Conectar las mangueras al distribuidor en función de la facilidad de instalación y conexión de las mismas.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INSTALACIÓN • 160 °C (320 °F) para el plato fusor y distribuidor. • 150ºC para mangueras y 160ºC para aplicadores. Se describe a continuación el proceso general para modificar el valor de temperatura de consigna de un elemento cualquiera.
INSTALACIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Mantener la visualización de un elemento Por defecto, la visualización principal es la de las temperaturas del plato fusor. Sin embargo, es posible mantener indefinidamente la visualización de las temperaturas de cualquier elemento para su análisis o control.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INSTALACIÓN - Máquina en funcionamiento (temperature OK-verde). - Motor en funcionamiento (giro bomba-ámbar). - Bidón casi vacío (blanco intermitente). - Bidón vacío (blanco fijo). - Alarmas (rojo). También se dispone de salidas de contacto sin tensión que comunican a la máquina principal el estado de la máquina según estos cuatro apartados.
INSTALACIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 contacto NO contacto NO 4. Acoplar de nuevo el conector a la tarjeta 5. Verificar que el cable ha quedado bien conectado y su recorrido por el armario eléctrico no presenta riesgos de atrapamiento, corte o cualquier deterioro accidental.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INSTALACIÓN Puesta en marcha del motor (ok ext) 1. Si únicamente va a cablearse esta señal, utilizar un cable bifilar de sección 0.5 mm 2. Pasar el cable de la señal (max. Ø12.5mm) por el pasamuros Pg16 y fijarlo al anclaje interior, cuidando de que el cable alcance hasta las bornas correpondientes.
INSTALACIÓN MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Salida de errores de tarjeta de bombeo 1. Si únicamente va a cablearse esta señal, utilizar un cable bifilar de sección 0.5 mm 2. Pasar el cable de la señal (max. Ø12.5mm) por el pasamuros Pg16 y fijarlo al anclaje interior, cuidando de que el cable alcance hasta las bornas correspondientes.
Página 34
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. INSTALACIÓN Esta página no contiene texto. 3-12...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR En esta sección se presenta la forma de utilización del equipo fusor. Aunque su funcionamiento es muy simple, no debe ser utilizado por personal no instruido.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Puesta en marcha del equipo fusor Antes de poner en marcha el equipo fusor es necesario comprobar que la unidad esta instalada correctamente y todas sus conexiones de entrada/salida y accesorios están realizadas.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Visualizaciones en el equipo fusor Los platos seguidores PS200 incorporan en su panel de control dos displays con tres elementos de 7 segmentos cada uno para visualizar los valores de temperaturas (set point y temperatura real), los parámetros programables y las alarmas.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Visualización de la temperatura de cada elemento Se puede visualizar la temperatura de cada elemento (plato, cada manguera y aplicador) seleccionando el elemento con los cursores. Pulsar la flecha izquierda-derecha hasta visualizar el elemento deseado.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Código Causa Acciones Calentamiento Bomba Señal maq. principal rotura sonda plato off sólo plato rotura sonda manguera1 off sólo manguera1 rotura sonda aplicador1 off sólo aplicador1 rotura sonda manguera2 off sólo manguera2 rotura sonda aplicador2 off sólo aplicador2...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR • Visualización en °C. • Valor de sobretemperatura: 25°C. • Valor de standby: 40%. • Tiempo de retardo: 10 min. • Programaciones horarias: OFF. Para ajustar las temperaturas de cada uno de los elementos se describe a continuación el proceso general que debe seguirse.
Página 41
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Modificar valor Para seleccionar la función que se desee programar presionar la flecha ‘de- recha’ para avanzar por las distintas funciones. Una vez seleccionada, con las Salir Avanzar teclas ‘arriba’ y ‘abajo’ modificamos el valor. Al pulsar nuevamente la flecha ‘derecha’...
Página 42
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 9. Con la flecha derecha avanzamos a la pantalla siguiente dónde aparece la activación/desactivación del detector de nivel. 10. Con la flecha arriba-abajo seleccionamos el valor deseado (ON/OFF). Con valor a OFF no tienen efecto ni la visualización en el display ni la activación de la señal externa.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 18. Con la flecha derecha avanzamos a la pantalla siguiente. 19. Con la flecha arriba-abajo seleccionamos el valor deseado (ver ‘Contador para aviso de cambio de filtro de adhesivo’). 20. Con la flecha derecha volvemos la parámetro incial.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Producción en equipo principal Pieza Pieza Pieza Pieza Pieza Pieza Modo ON Modo STANDBY Funcionalidad La entrada Standby externa (CN4) está deshabilitada (disabled). El equipo fusor puede ponerse en modo STANDBY mediante el pulsador.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Cuando el equipo se encuentra con el Password activado y se intenta acceder a las funciones protegidas el equipo visualizará en los displays ‘PAS 000’. Introducir el Password con la ayuda de las teclas ‘arriba’ y ‘abajo’.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Una vez seleccionado el valor, presionando la tecla ‘derecha’ se almacena el nuevo dato y el aviso ‘FIL tEr’ se activará una vez transcurra el nuevo tiempo programado. Programando el reloj Los equipos fusores de la serie ‘micron’...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 9. Pulsando cualquiera de las teclas de flecha izquierda o derecha se sale de esta programación y se retorna a la visualización de temperatura del plato. Programando la activación/desactivación del equipo Para cada día de la semana, de lunes (1) a domingo (7), es posible programar...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 8. Pulsando cualquiera de las teclas de flecha izquierda o derecha se sale de esta programación y se retorna a la visualización de temperatura del plato. Siempre que exista programada una hora de desconexión del equipo, para el presente día, el led verde de la tecla ‘ON/OFF’...
Página 49
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 2. Pulsar la tecla de función de standby. Aparece un ‘1’ indicativo del primer día en la programación de la función de standby. [Dado que la hora y fecha actual son comunes a ambas programaciones, en este menú...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Inhabilitación del programa de función standby del equipo Es posible inhabilitar la programación de la función standby del equipo sin que sea necesario anular la programación de cada día de la semana. De esta forma, se conservan los datos programados, pero la programación no tiene...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Los tres sistemas de función de standby existentes tienen un protocolo de prioridades de la siguiente forma: 1° Tecla función standby manual. 2° Señal externa de función standby. 3° Programación de activación/desactivación de la función standby.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR • Si hay alimentación y no se tiene permiso de bombeo, y si la tarjeta de control está apagada, para encenderla habrá que pulsar con su propio botón de encendido ON-OFF.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Gestión de la seguridad de contraseñas Cuando se haya programado la opción de configuración de seguridad de contraseñas a ‘1’, seguridad habilitada, significa que solamente están operativos los botones de ON/OFF de la tarjeta de control y el ON/OFF de bombeo.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 7. Leds de In u Out: al trabajar en referencia externa de consigna de velocidad de motor, estos leds se irán activando y desactivando cuando se estén programando las opciones de la rampa de velocidades. Serán leds de color verde.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 bomba comenzará a girar a la velocidad indicada, siempre y cuando se cumplan las condiciones anteriores. En caso contrario: 3. Con las flechas arriba/ abajo, seleccionar la velocidad de giro y/o esperar a que el permiso de bombeo esté...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR apagado). • Que la entrada de fallo no esté activada (E5), en cuyo caso nunca podrá arrancar la bomba. En caso de que la bomba esté funcionando y se activa dicha entrada, el bombeo se parará de forma inmediata.
Página 57
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Para la activación del estado de marcha se deberán cumplir todas las siguientes condiciones: • Que la entrada de permiso de bombeo (E4) del control central esté activada, ya que no se puede bombear si el equipo no está en temperatura OK.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Modo de funcionamiento con control de bombeo externo y control de velocidad externo En este modo de trabajo tanto el control de bombeo como el control de velocidad se hacen desde la máquina principal.
‘Menú de configuración de usuario’, ‘1. RPM MAXIMAS’. La tarjeta de control de bombeo está diseñada con ciertos parámetros programados desde Meler que pueden ser modificados en caso de que no se ajusten a sus necesidades. En el caso de modificación de los mismos utilizar los menús de configuración de usuario y el de programación de la rampa de...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 5. SEGURIDAD DE BOMBEO: será un campo editable (0 habilitado – 1 deshabilitado). Por defecto vendrá con valor ‘0’ (habilitado). 6. CONTRASEÑA DE SEGURIDAD: será un campo editable para cambiar la contraseña de protección.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Configuración de la rampa de velocidades En el caso de que el equipo trabaje en referencia externa, en el display se verá la consigna de giro actual de la bomba (la conversión de la referencia de entrada con el fondo de escala y la tabla de conversión).
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Programación de la rampa de velocidades Para acceder a este menú y programar los diferentes puntos correspondientes a la relación tensión- velocidad, hay que seleccionar referencia externa (led ‘ref ext’ encendido) y pulsar el botón de flecha derecha para entrar en el menú.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Visualización del voltaje actual de Vin Siempre que se mantenga pulsado el botón de Vin, los tres dígitos de la derecha nos visualizarán el valor de tensión de entrada leída con un decimal.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR A partir de este punto, automáticamente desciende sin necesidad de mantener pulsado el mando bimanual. El zumbador deja de sonar: ya no existe situación de riesgo. Siempre que se baje el plato, es necesario abrir la válvula manual de purga para evitar presurizar el bidón.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Colocar el recogedor teflonado. Bajar lentamente el plato mediante el mando bimanual hasta que la junta haya quedado introducida en el bidón. A partir de este punto, el plato bajará automáticamente. Esperar hasta que el adhesivo salga por el orificio de purga.
Página 66
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Introducir la varilla con el tubo de aire. Para ello, introducir la varilla y girarla 1/2 de vuelta hacia la izquierda o derecha (1). En este momento la varilla bajará un nivel y estará en la zona de protección antisalpicaduras. Para introducir la varilla completamente en el orificio de purga, encajarla girando 1/4 de vuelta a la derecha (2).
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Al colocar la bandeja, un sistema de detección indica a la máquina la presencia de ésta, impidiendo que el plato pueda bajar, mientras la bandeja está colocada bajo él. Si el sistema no va a ser utilizado en varias horas, limpiar con un trapo absorbente los restos de adhesivo adheridos al plato.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Desconexión del equipo En el caso de tener que desconectar la máquina: 1. Presionar el botón ON/OFF del panel de control. 2. Desconectar el interruptor principal. 3. Desconectar la alimentación neumática y la alimentación eléctrica del programador de control si lo hubiera.
- Limpieza filtro (semestralmente mínimo) Si el equipo no funciona o funciona de forma incorrecta ponerse en contacto con el Servicio Técnico de Meler o con el Delegado de su zona. Limpieza del equipo Para mantener las prestaciones del equipo fusor y la perfecta movilidad de todos sus componentes es preciso mantener limpias todas sus partes y en especial la rejilla de ventilación de la parte superior.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. MANTENIMIENTO Despresurización del sistema Aviso: Sistema presurizado con alta temperatura. Antes de cualquier manipulación, desconexión de mangueras o aplicadores, despresurizar completamente el sistema. El no cumplimiento de estas precauciones puede conllevar graves daños personales. 1. Desconectar el interruptor del equipo situado en el frontal.
MANTENIMIENTO MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 Desmontar el acoplamiento del eje de la bomba. Reapretar o extraer los tornillos que fijan la empaquetadura. Sustituir las juntas y volver a montar todo de nuevo. Ocasionalmente, debido a los ciclos de calentamiento-enfriamiento del sistema, puede ser necesario reapretar los tornillos de fijación.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. MANTENIMIENTO Mantenimiento del termostato En caso de desactivación del termostato, desmontar la tapa indicada situada en el plato fusor y una vez a la vista el termostato, pulsar el botón indicado para rearmarlo. Mantenimiento del filtro de aire...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 6. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS Generales Capacidad del bidón 200 litros Dimensiones del bidón Ø571 (interior) x 950 mm (max.) Ø571 (interior) x 950 mm (max.) Tipo de fusión Plato con resistencias encastradas Plato con resistencias encastradas...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS, S.A. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones 1795 Accesorios Sistema de visualización por baliza luminosa Sistema de visualización en baliza luminosa de cuatro colores (rojo, ámbar, blanco y verde) para señalización de alarma, motor en funcionamiento (giro bomba), bidón vacío/ casi vacío y máquina en funcionamiento (temperatura ok).
LISTADO DE RECAMBIOS MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 9. LISTADO DE RECAMBIOS El listado de los recambios más comunes en los equipos plato seguidor de 200L aparecen en este capítulo para proporcionar una guía rápida y segura en la elección de los mismos.
LISTADO DE RECAMBIOS MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 B. CONJUNTO PLATO Nº Ref. Denominación 150111800 Plato fusor con resistencias encastradas 150110810 Disco fusor liso 150110820 Disco fusor aletas radiales 150110830 Disco fusor aletas paralelas 150021220 Junta plato fusor de alta temperatura R0005031 Sonda Pt100 casquillo Ø4,8 mm...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS LISTADO DE RECAMBIOS G. VÁLVULA DE INYECCIÓN DE AIRE (OPCIONAL) Nº Ref. Denominación 150110890 Válvula automática inyección aire 150110950 (*) Junta tórica Ø14x2 150023950 (*) Junta tórica Ø24x2 150118990 Kit juntas valvula inyecccion automatica PS200 (*) Estas juntas, además, sirven de recambio para el plato que no incorpora esta opción.
LISTADO DE RECAMBIOS MA-5066-ESP MANUAL PLATO SEGUIDOR PS200 J. COMPONENTES DEL CUADRO DE MANDOS Nº Ref. Denominación 150115830 Pulsador amarillo luminoso 150118190 Pulsador azul 150118200 Pulsador verde luminoso 150115840 Pulsador negro 150118180 Seta de emergencia 150113660 Tarjeta control 150117100 Tarjeta de control de bombeo...
Página 98
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS LISTADO DE RECAMBIOS Esta página no contiene texto. 9-18...
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Declaración original El fabricante, Focke Meler Gluing Solutions, S.A. Pol. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E-31170 Arazuri - Navarra - Spain — A Focke Group Company — declara que la máquina, Tipo: Modelo: Número de serie: cumple todas las disposiciones aplicables a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, y que el objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización...
Página 100
Para más información contacte con su delegación Focke Meler más cercana: Focke Meler Gluing Solutions, S.A. Pol. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E-31170 Arazuri - Navarra - Spain Phone: +34 948 351 110 [email protected] - www.meler.eu A Focke Group Company...