• For best results, Hansgrohe recommends that this • This showerpipe is for use with shower heads rated unit be installed by a licensed, professional plumber.
évaluées à 1.3 GPM (4.9 l/min) (non compris). ou plus. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • La protection contre le retour d’eau est fournie par que ce produit soit installé par un plombier clapets de non-retour.
Página 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo ducha cabezal 1.75 GPM (6.6 L/min) teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-...
Página 6
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación English The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' (ca. 1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 88¼"...
Página 7
Important! / ¡Importante! > 5 min English Français Español Flush the hot and cold Rincez bien les conduites Lave los suministros de supplies thoroughly before d’alimentation en eau agua caliente y fría a installing the showerpipe. chaude et froide avant fondo antes de instalar el l’installation de ce showerpipe.
Página 8
Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ ( 1 5 English Français Español To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula tion of the thermostatic le mélangeur thermosta- mezcladora termostática mixing valve, the hot tique fonctionne cor- funcione correctamente, supply must be on the rectement, installez la...
Página 9
⅝ " 1 ½ ( 1 6 " ( 3 27 mm English Français Español Mark a point on each nipple ⅝" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de (16 mm) from the surface of the cord fileté...
Página 10
5 mm ¼ " English Français Español Loosen the mounting plate screws. Desserrez les vis de la plaque de Afloje los tornillos le la placa de montage. montaje. There should be a ¼" (6 mm) gap between the screw head and the Il devrait y avoir un espace de Debe haber un espacio de ¼"...
Página 11
5 mm 3 ft-lb / 4 Nm English Français Español Push the mounting plate into the Installez la plaque de montage sur Instale la placa de montaje sobre back of the mixer. le mitigeur. el mezclador. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos.
Página 12
1 ½ " ( 3 3 mm 2.2 ft-lb / 3 Nm English Français Español Lubricate the adapter o-rings. Lubrifiez les joints toriques sur les Lubrique los retenes anulares en adapteurs. los adaptadores. Push the mixer over the adapters. Installez le mitigeur sur les Instale el mezclador en los adapteurs.
Página 13
English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur les Lubrique los retenes anulares en adapteurs. los adaptadores. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale la tubería de subida. le mitigeur. Make sure that the riser is level Assurez-vous que la colonne mon- Asegúrese de que la tubería de...
Página 14
¼" / 6 mm English Français Español Remove the riser. Retirez la colonne montante. Retire la tubería de subida. Cover the mixer. Protégez le mélangeur. Proteja el mezclador. Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios. Install the anchors. Installez les chevilles.
Página 15
English Français Español Install the riser. Installez la colonne montante. Instale la tubería de subida. Screw the top mounting piece to Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. the wall. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique los juntas toroidales en el Lubricate the o-rings on the shower bras de douche brazo de ducha.
Página 16
17 mm 7.4 ft-lb 4 mm 10 Nm English Français Español Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale la ducha cabezal.
Página 17
¼" / 6 mm English Français Español Position the handshower holder on Placez le support de douchette sur Coloque el soporte de la ducha the wall at the desired location. la surface de montage. cabezal sobre la superficie de montaje. Mark the positions of the screw Marquez les positions des deux holes.
Página 18
English Français Español Install the handshower holder. Installez le support de douchette. Instale el soporto de teleducha. Run a bead of sealant at the wall Scellez le mur autour de la partie Selle la pared alrededor de on the top of the mixer only. supérieure du produit à...
Página 19
English Français Español Place one black rubber washer in Placez une rondelle de tuyau en Coloque una arandela de goma the short end of the handshower caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la hose. Connect this end to the out- extrémités du tuyau.
Página 20
Optional Installation / Installation Optionnel / Instalación Opcional 92143000 not included non compris no incluido English Français Español If the tile does not go all the way Si les tuiles ne couvrent pas Si el azulejo no se extiende hasta up the wall, install tile spacer l’emplacement de fixation, el punto de montaje, instale el...
Página 21
Optional Installation / Installation Optionnel / Instalación Opcional 5 mm ¼ " English Français Español Loosen the mounting plate screws. Desserrez les vis de la plaque de Afloje los tornillos le la placa de montage. montaje. There should be a ¼" (6 mm) gap between the screw head and the Il devrait y avoir un espace de Debe haber un espacio de ¼"...
Página 22
¼" / 6 mm English Français Español Mark the positions of the screw Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los holes. vissage. cuatro orificios para tornillos. Drill the screw holes using a ¼" bit Percez les trous. Perfore los orificios.
Página 23
5 mm 3 ft-lb / 4 Nm English Français Español Screw the mounting plate to the Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. wall. Retirez les alvéoles sectionnables Retire los troqueles de la placa de Remove and discard the knockouts. de la plaque de montage.
Página 24
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C).
Página 27
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert ouvert abierto abierto WhirlAir °C °C PowderRain Rain fermé cerrar cold froid chaud frío caliente °C °C °C...
Página 31
Check valve maintenance / Entretien des clapets de non-retour / Mantenimiento de las válvulas de retención Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non-retour lorsque nécessaire.
Página 32
22 mm ° C 5 mm 22 mm 3 ft-lb / 3 ft-lb 4 Nm 4 Nm red / rouge / rojo 3 mm 2.2 ft-lb / 3 Nm...
Página 33
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn –...
Página 34
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente –...
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Página 39
For commercial purchasers, the warranty period is (a) In requesting warranty service, you will need to provide: one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period 1.
Página 40
Limited Warranty, please write us or call other rights which vary from state to state. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...