Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waves ST-120889.3

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt – Inhoud – Contenido – Índice – Contenuto – Obsah – Vsebina – Treść – Cuprins – Sadržaj – Obsah – Съдържание – Tartalom – Content Bedienungsanleitung – German (D)....................- 2 - Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) ....................- 8 - Manual de Instrucciones –...
  • Página 3: Bedienungsanleitung - German (D)

    Bedienungsanleitung – German (D) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Página 4 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Página 5 16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 18.
  • Página 6 ST-120889.3 / ST-120889.4 BESCHREIBUNG 1. Rote Betriebsanzeige 2. Grüne Temperaturanzeige 3. Antihaftbeschichtete Kochfläche 4. Griff 5. Verschluss VOR ERSTER INBETRIEBNAHME 1. Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen. 2. Reinigen Sie die Toastflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie diese anschließend. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
  • Página 7 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker! 2. Das Gerät nur reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist. 3. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche und die Toastflächen des Sandwich-Toasters mit einem weichen, feuchten Tuch. 4. Am einfachsten ist es, die Toast- oder Speisekrümel mit einer sehr weichen Bürste zu entfernen. 5.
  • Página 8 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m²...
  • Página 9: Gebruiksaanwijzing - Netherlands (Nl)

    Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Página 10 6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Página 11 18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Página 12 ST-120889.3 / ST-120889.4 ONDERDELEN 1. Rood aan/uit lampje 2. Groen controlelampje 3. Bakplaten met anti-aanbaklaag 4. Handvat 5. Vergrendeling VOOR EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakking. 2. Reinig de baklaag met een zachte en vochtige doek en droog deze af.
  • Página 13 REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal eerst de stekker uit het stopcontact! 2. Maak het apparaat pas schoon als het helemaal is afgekoeld. 3. Maak met een zachte, vochtige doek de buitenkant en de baklaag van de sandwichtoaster schoon. 4. U kunt de toast - en voedselkruimels eenvoudig verwijderen met behulp van een zeer zachte borstel. 5.
  • Página 14 3. Manieren om WEEE in te leveren Eigenaars van WEEE uit particuliere huishoudens kunnen de afgedankte apparatuur gratis inleveren bij de aangewezen inzamelpunten van de openbare afvalverwerkende autoriteiten of bij inzamelpunten van fabrikanten of distributeurs in de zin van richtlijn 2012/19/EU. 4.
  • Página 15: Manual De Instrucciones - Spanish (E)

    Manual de Instrucciones – Spanish (E) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Página 16 7. Este aparato no está concebido para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. 8. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y aplicaciones similares, tales como: Zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Página 17 18. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una descarga eléctrica. 19. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 20. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 21.
  • Página 18 ST-120889.3 / ST-120889.4 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Piloto rojo de encendido Piloto verde de control Placas de cocción antiadherentes Bisagra ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todo el material de embalaje. 2. Limpie las superficies de tostado con una gamuza suave húmeda y séquelas.
  • Página 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte en primer lugar el enchufe. 2. Límpielo exclusivamente cuando el aparato se haya enfriado por completo. 3. Limpie la superficie del chasis y las superficies de tostado de la tostadora con una gamuza suave humedecida. 4.
  • Página 20 4. Aviso sobre protección de la privacidad Los RAEE suelen contener datos personales sensibles. Esto se refiere, en particular, a los dispositivos informáticos y de telecomunicaciones, como los ordenadores y teléfonos móviles. Por su propio interés, le advertimos de que todo usuario final es responsable de la eliminación de los datos del RAEE antes de desecharlo. 5.
  • Página 21: Manual De Instruções - Portuguese (P)

    Manual de instruções – Portuguese (P) INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
  • Página 22 8. Este aparelho foi criado apenas para uso doméstico e aplicações semelhantes, como: Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de quinta e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. 9.
  • Página 23 21. Não use o aparelho para outros fins para além dos previstos. 22. Não enrole o fio no aparelho e não o dobre. 23. Coloque o aparelho numa superfí cie estável e nivelada de onde não possa cair. 24. Se usar produtos com uma superfí cie antiaderente, certifique-se de que não há...
  • Página 24 ST-120889.3 / ST-120889.4 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS Indicador luminoso da alimentação vermelho Indicador luminoso de controlo verde Placas de cozedura antiaderentes Pega Trinco ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Retire todo o material de empacotamento. 2. Limpe as superfí cies de tostar com um pano ligeiramente embebido em água e depois deixe secar.
  • Página 25 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Primeiro, retire a ficha da tomada. 2. Efetue a limpeza apenas quando o aparelho tiver arrefecido por completo. 3. Limpe a estrutura e as superfí cies de tostar da tostadeira com um pano suave ligeiramente embebido em água.
  • Página 26 3. Formas de devolução dos REEE Os proprietários de REEE de residências particulares podem entregá-los gratuitamente nos pontos de recolha designados pelas autoridades públicas de eliminação de resíduos ou nos pontos de recolha estabelecidos pelos fabricantes ou distribuidores nos termos da Diretiva 2012/19/UE. 4.
  • Página 27: Manuale D'istruzioni - Italian (I)

    Manuale d'istruzioni – Italian (I) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Página 28 8. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi, ad esempio: cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi. 9.
  • Página 29 20. Questo apparecchio non è progettato per l'uso commerciale. 21. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli previsti. 22. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo. 23. Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana da cui non possa cadere. 24.
  • Página 30 ST-120889.3 / ST-120889.4 DESCRIZIONE DELLE PARTI Spia di alimentazione rossa Spia di controllo verde Piastre di cottura antiaderenti Impugnatura Fermaglio OPERAZIONI INIZIALI 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Pulire le superfici di tostatura con una panno morbido e umido, quindi asciugarle.
  • Página 31 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare il cavo di alimentazione prima di iniziare la pulizia. 2. Pulire l’apparecchio solo quando si è raffreddato completamente. 3. Pulire le superfici esterne e le superfici di tostatura con un panno morbido e umido. 4. È più facile rimuovere le briciole con una spazzola molto morbida. 5.
  • Página 32 4. Tutela della privacy Spesso i RAEE contengono dati personali sensibili. Ciò riguarda soprattutto i dispositivi tecnologici informatici e di telecomunicazione quali computer e smartphone. Nel tuo interesse, tieni presente che il singolo utilizzatore finale ha la responsabilità di cancellare i dati contenuti nei RAEE prima di smaltirli. 5.
  • Página 33: Návod Na Obsluhu - Slovak (Sk)

    Návod na obsluhu – Slovak (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Página 34 8. Tento prístroj je určený pre použitie v domácností alebo na podobné použitie, ako: v kuchyniach obchodov, kancelárií a iných pracovných prostrediach, na farmách, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v ubytovacích zariadeniach s polpenziou. 9. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie a frekvencia súhlasia s údajmi na typovom štítku.
  • Página 35 23. Postavte prístroj na rovný a stabilný povrch, z ktorého nemôže spadnúť. 24. Ak používate produkty s nepriľnavou vrstvou, uistite sa, či nie sú v rovnakej miestnosti žiadne vtáky a či je miestnosť úplne uzavretá a dobre vetraná. Pozor, horúci povrch UPOZORNENIE! Prosím, nedotýkajte sa počas používania povrchu krytu.
  • Página 36 ST-120889.3 / ST-120889.4 POPIS DIELOV Červená kontrolka Zelená kontrolka Nepriľnavé platničky Rukoväť Západka PRED PRVÝM POUŽITÍ M 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 2. Platne sendvičovača vyčistite vlhkou handričkou a potom ich osušte. 3. Úplne odmotajte napájací kábel. UPOZORNENIE: Pri prvom zahriatí spotrebiča sa môže uvoľňovať mierny dym alebo zápach. Toto je normálne pre veľa tepelných spotrebičov.
  • Página 37 6. Upozornenie: Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzkové napätie: 220-240V ~ 50-60Hz Príkon: 750W ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody vzniknuté...
  • Página 38 5. Potenciálny vplyv na životné prostredie WEEE obsahuje látky, ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie, ak ich zber, odovzdanie, opakované použitie alebo opätovné použitie materiálu sa nevykonáva v súlade s príslušnými právnymi predpismi. 6. Vaša úloha v odpadovom zbieraní WEEE Plnení...
  • Página 39: Navodila Za Uporabo - Slovenian (Slo)

    Navodila za uporabo – Slovenian (SLO) VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Página 40 8. Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvih ali v podobne namene, kot na primer: v kuhinjah za zaposlene v podjetjih, pisarnah in drugih delovnih okoljih; na kmetijah; za goste v hotelih, motelih in drugih vrstah prenočišč; v prenočiščih s polpenziono. 9.
  • Página 41 23. Napravo postavite na stabilno, ravno površino, s katere ne more pasti. 24. Če uporabljate izdelke s premazom proti prijemanju, zagotovite, da v istem prostoru ni ptičev in da je prostor popolnoma zaprt in se ga da dobro prezračiti. Pozor, vroča površina. OPOZORILO! Prosimo, da se med uporabo ne dotikate površine.
  • Página 42 ST-120889.3 / ST-120889.4 OPIS DELOV Rdeča kontrolna lučka Zelena kontrolna lučka Kuhalne plošče s površino proti sprijemanju Ročaj Zapah PRED PRVO UPORABO 1. Odstranite celotno embalažo. 2. Plošče za opekanje očistite z mehko, vlažno krpo in jih nato do suhega obrišite.
  • Página 43 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Najprej povlecite vtič iz vtičnice! Napravo očistite šele, ko se popolnoma ohladi. Površino ohišja in plošče za opekanje očistite z mehko, vlažno krpo. Drobtine kruha in ostanke boste najlažje odstranili z zelo mehko ščetko. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali ostrih predmetov (npr. grobih krtač ali nožev).
  • Página 44 4. Obvestilo o varstvu zasebnosti OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke. To velja zlasti za naprave informacijske in telekomunikacijske tehnologije, kot so računalniki in pametni telefoni. V lastnem interesu upoštevajte, da je vsak končni uporabnik odgovoren za izbris podatkov na OEEO, preden jih odstrani med odpadke. 5.
  • Página 45: Instrukcja Obsługi - Polish (Pl)

    Instrukcja obsługi – Polish (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Página 46 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
  • Página 47 19. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 20. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. 21. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 22. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 23.
  • Página 48 ST-120889.3 / ST-120889.4 OPIS CZĘŚCI Czerwony wskaźnik zasilania Kontrolka zielona Płytki do opiekania z powłoką zapobiegającą przywieraniu Uchwyt Zatrzask PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Zdejmij całe opakowanie. 2. Wyczyść powierzchnię opiekającą miękką wilgotną ścierką a następnie wysusz ją. 3. Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
  • Página 49 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłącz wtyczkę z prądu! 2. Czyść tylko, gdy urządzenie jest całkowicie wystudzone. 3. Wyczyść powierzchnię obudowy oraz powierzchnię tostowania kanapek miękkiej i wilgotnej ścierki. 4. Łatwiej jest usunąć tost lub pozostałości jedzenia przy pomocy bardzo miękkiej szczotki. 5.
  • Página 50 3. Sposoby zwrotu ZSEE Właściciele ZSEE pochodzącego z gospodarstw domowych mogą go bezpłatnie oddać w wyznaczonych punktach zbiórki odpadów komunalnych lub w punktach odbioru utworzonych przez producentów lub dystrybutorów zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE. 4. Informacja o ochronie prywatności ZSEE często zawiera poufne dane osobowe. Dotyczy to w szczególności urządzeń technologii informacyjnych i telekomunikacyjnych, takich jak komputery i smartfony.
  • Página 51: Manual De Utilizare - Romanian (Ro)

    Manual de utilizare – Romanian (RO) MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Página 52 7. Acest dispozitiv nu este destinat folosirii prin intermediul unui temporizator extern sau a unui sistem separat cu telecomandă. 8. Acest aparat este destinat uzului casnic sau pentru aplicații similare cum ar fi bucătăriile pentru personal din magazine, birouri sau alte medii de lucru; la ferme; pentru oaspeții din hoteluri, moteluri și alte facilități de cazare;...
  • Página 53 20. Acest aparat nu este destinat uzului comercial. 21. Folosiți aparatul doar în scopul prevăzut. 22. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului și nu îl îndoiți. 23. Așezați aparatul pe o suprafață stabilă și plană, de unde să nu poată cădea. 24.
  • Página 54 ST-120889.3 / ST-120889.4 DESCRIEREA PIESELOR COMPONENTE 1. Indicator roșu de funcționare 2. Indicator verde de comandă 3. Plăci de gătit neaderente 4. Mâner 5. Zăvor ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE 1. Înlăturați toate ambalajele. 2. Curățați suprafețele de prăjire cu o cârpă moale umedă și uscați-le apoi.
  • Página 55 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Scoateți întâi cablul de alimentare din priză! 2. Curățați aparatul doar atunci când s-a răcit complet. 3. Curățați suprafața carcasei și suprafețele de prăjire ale prăjitorului de sandwich-uri cu o cârpă umedă moale. 4. Firimiturile de la pâinea prăjită sau de la mâncare se pot îndepărta cel mai ușor cu ajutorul unei perii moi. 5.
  • Página 56 4. Notificare privind protecția confidențialității Deseori, DEEE conțin date cu caracter personal sensibile. Acest lucru se aplică în special dispozitivelor de tehnologie a informației și de telecomunicații, cum ar fi computerele și smartphone-urile. În interesul dvs., vă rugăm să rețineți că fiecare utilizator final este responsabil pentru ștergerea datelor de pe DEEE înainte de a le elimina.
  • Página 57: Uputa Za Korištenje - Croatian (Hr)

    Uputa za korištenje – Croatian (HR) SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu.
  • Página 58 9. Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i napon uređaja identični. 10. Ako se upotrebljava produžni kabel, mora biti prikladan za potrebe napajanja uređaja. U suprotnom, može doći do pregrijavanja kabela i/ili utikača. Zbog produžnog kabela postoji opasnost od spoticanja, a time i ozljede. Budite oprezni kako biste izbjegli opasne situacije.
  • Página 59 ST-120889.3 / ST-120889.4 OPIS DIJELOVA Crveno svjetlo napajanja Zeleno kontrolno svjetlo Neljepljive ploče za pripremu hrane Ručka Bravica PRIJE PRVOG PUŠTANJA U RAD 1. Uklonite kompletnu ambalažu. 2. Očistite površine za tostiranje mekom i vlažnom krpom, a zatim ih osušite.
  • Página 60 3. Očistite površinu kućišta i površine za tostiranje mekom i vlažnom krpom. 4. Mrvice možete ukloniti mekom četkom. 5. Ne koristite abrazivna sredstva ili oštre predmete (npr. abrazivne četke ili noževe) za čišćenje. 6. Oprez: Ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tekućine. Postoji opasnost od strujnog udara! TEHNIČKI PODACI Nazivni napon: 220-240V ~ 50-60Hz Nazivna snaga: 750W...
  • Página 61 5. Potencijalni utjecaj na okoliš OEEO sadrži tvari koje mogu imati negativan utjecaj na okoliš i ljudsko zdravlje ako se njihovo prikupljanje, predaja, ponovna upotreba ili oporaba materijala ne provede u skladu s mjerodavnim zakonima. 6. Vaša uloga u obradi otpada i OEEO-a Poštivanjem ovih obveza i, posebice, obveze odvojena prikupljanja OEEO-a, zabrane njegova zbrinjavanja s nesortiranim komunalnim otpadom i njegovom predajom na prikupnim mjestima, vi kao krajnji korisnik doprinosite ponovnoj upotrebi i oporabi materijala OEEO-a.
  • Página 62: Návod K Použití - Czech (Cz)

    Návod k použití – Czech (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod.
  • Página 63 jiných pracovištích; na statcích; smí ho používat zákazníci v hotelech, motelech a ostatních ubytovnách; ubytovacích zařízeních s polopenzí. 9. Před připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte, zda napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na typovém štítku. 10. Pokud se použije prodlužovací šňůra, musí být vhodná pro příkon spotřebiče, jinak by mohlo dojít k přehřátí...
  • Página 64 24. Používáte-li produkty s nepřilnavou vrstvou, ujistěte se prosím, že se ve stejné místnosti nenachází ptáci a pokoj je kompletně uzavřen a dobře odvětráván. Pozor, horký povrch. VAROVÁNÍ! Prosím, během používání se nedotýkejte povrchu. Teplota přístupného povrchu může být velmi vysoká, když...
  • Página 65 ST-120889.3 / ST-120889.4 POPIS DÍLŮ Červená kontrolka Zelená kontrolka Nepřilnavé plotýnky Rukojeť Západka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte všechny obalové materiály. Plochy sendvičovače čistěte vlhkým hadříkem a pak je osušte. Odmotejte napájecí kabel úplně. POZNÁMKA: Při prvním zahřívání vašeho spotřebiče může dojít k uvolňování mírného kouře nebo zápachu. Toto je normální...
  • Página 66 TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní napětí: 220-240V ~ 50-60Hz Příkon: 750W ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět výrobci. Navíc ke všem právům ze zákona má zákazník možnost podle podmínek zažádat o tuto záruku: Poskytujeme 2letou...
  • Página 67 6. Vaše úloha při zpracování OEEZ Plněním těchto povinností, zejména plněním povinnosti sbírat OEEZ odděleně, nevyhazovat je spolu s netříděným komunálním odpadem, ale odevzdat je na sběrných místech, přispíváte jako koncový uživatel k opětovnému použití OEEZ a využití materiálu z nich. 7.
  • Página 68: Ръководство С Инструкции - Bulgary (Bg)

    Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да...
  • Página 69 7. Този уред не е предназначен за работа посредством външен таймер или отделна система за дистанционно управление. 8. Този уред е предназначен да се използва в домакинството и подобни приложения като: кухненски зони за персонала в магазини, офиси и други работни среди;...
  • Página 70 18. Никога не се опитвайте да отваряте уреда или да го поправяте сами. Това може да предизвика токов удар. 19. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на употреба. 20. Този уред не е предназначен за търговска употреба. 21. Не използвайте уреда за дейности, различни от тези, за които...
  • Página 71 ST-120889.3 / ST-120889.4 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Червена светлина за захранване Зелена контролна светлина Незалепващи готварски плочи Дръжка Езиче ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 1. Отстранете всички опаковки. 2. Почистете повърхностите за печене с мека влажна кърпа и след това ги подсушете. 3. Развийте изцяло кабела за захранване.
  • Página 72 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Първо, изключете щепсела от електрическата мрежа! 2. Почиствайте, само когато уредът се е охладил напълно. 3. Почистете повърхността на корпуса и повърхностите за печене на тостера за сандвичи с мека, влажна кърпа. 4. Най-лесно е да премахнете изпечените филийки или хранителни трохи с много мека четка. 5.
  • Página 73 3. Начини за връщане на ОЕЕО Собствениците на ОЕЕО от частни домакинства могат да ги предават безплатно в обозначените събирателни пунктове на обществените органи за сметосъбиране или в пунктовете за обратно приемане, организирани от производителите или дистрибуторите съгласно Директива 2012/19/ЕС. 4.
  • Página 74: Kezelési Útmutató - Hungary (H)

    Kezelési útmutató – Hungary (H) BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen.
  • Página 75 7. Ez az eszköz nem használható időzítővel vagy távirányítóval. 8. A készülék háztartási és hasonló használatra alkalmas, mint amilyenek: üzletek, irodák és egyéb munkaterületek személyzeti konyhája; parasztudvarok; szállodák, motelek és egyéb szállások ügyfelei; félpanziós szállások. 9. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
  • Página 76 23. Állítsa a készüléket stabil, sík felületre, amelyről az nem eshet le. 24. Amikor tapadásmentes bevonattal rendelkező termékeket használ, győződjön meg arról, hogy nincsenek madarak a szobában, és hogy a szobát teljesen be lehet zárni és rendesen lehet szellőztetni. Vigyázat, forró felület. FIGYELEM! Kérjük, használat közben ne érjen a felülethez.
  • Página 77 ST-120889.3 / ST-120889.4 KÉSZÜ LÉK RÉSZEI Vörös üzemi kijelző Zöld kontroll lámpa Tapadásmentes sütőlapok Fogantyú Retesz AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Távolítsák el az összes csomagolóanyagot. 2. Tisztítsák meg a pirítófelületet lágy, nedves törlőkendővel, majd töröljék szárazra. 3. Tekerjék le teljesen a hálózati kábelt.
  • Página 78 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Először húzzák ki a hálózati kábelt! A készüléket csak akkor tisztítsák, ha az teljesen lehűlt. A készülék felületét és a szendvicssütő pirítófelületeit lágy, nedves törlőkendővel tisztítsák. A legegyszerűbb, ha a pirítós- és ételmorzsákat egy nagyon lágy kefe használatával távolítják el. Soha ne használjon súrolószert, vagy éles tárgyakat (pl.
  • Página 79 3. A WEEE visszajuttatásainak módjai A magánháztartásokból származó WEEE-ket a tulajdonosok térí tésmentesen leadhatják a 2012/19/EU irányelv értelmében a hulladékkezelő hatóságok kijelölt gyűjtőhelyein, illetve a gyártók vagy forgalmazók által létrehozott átvételi helyeken. 4. Adatvédelmi nyilatkozat A WEEE-k sok esetben érzékeny személyes adatokat tartalmaznak. Ez különösen vonatkozik az informatikai és távközléstechnológiai eszközökre, például számí...
  • Página 80: Instruction Manual - English (En)

    Instruction manual – English (EN) SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Página 81 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
  • Página 82 Caution, hot surface. WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. - 81 -...
  • Página 83 ST-120889.3 / ST-120889.4 PARTS DESCRIPTION Red power light Green control light Non-stick cooking plates Handle Catch BEFORE INITIAL USE 1. Remove all packaging. 2. Clean the toasting surfaces with a soft damp cloth and then dry them. 3. Unwind the mains cable completely.
  • Página 84 CLEANING AND MAINTENANCE 1. First, disconnect the mains plug! 2. Only clean when the appliance has completely cooled down. 3. Clean the housing surface and the toasting surfaces of the sandwich toaster with a soft, damp cloth. 4. It is easiest to remove toast or food crumbs with a very soft brush. 5.
  • Página 85 4. Privacy Protection Notice WEEE often contain sensitive personal data. This applies especially to information and telecommunications technology devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note that each end user is responsible for deleting the data on the WEEE before disposing it. 5.

Este manual también es adecuado para:

St-120889.4

Tabla de contenido