Página 17
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español valve de valvola di main buoyancy Ventile válvula flotador gonflement gonfiaggio tube valve (Schauchköper) principal flotteur tubolari valve de valvola di válvula de la gonflement keel valve Ventile (Luftkeil) gonfiaggio chiglia quilla...
Página 19
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN TYPHOON ROLL UP TYPHOON ROLL UP TYPHOON 310 AERO TYPHOON 310 AERO – TYPHOON 265 AERO / VII...
Página 38
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
Página 39
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español valve de valvola di main buoyancy Ventile válvula flotador gonflement gonfiaggio tube valve (Schauchköper) principal flotteur tubolari valve de valvola di válvula de la gonflement keel valve Ventile (Luftkeil) gonfiaggio chiglia quilla...
Página 40
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN TYPHOON ROLL UP TYPHOON ROLL UP TYPHOON 310 AERO TYPHOON 310 AERO – TYPHOON 265 AERO / VII...
⚫ LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN SERVICIO SU EMBARCACIÓN. ⚫ EL MANUAL DEL PROPIETARIO ESTÁ DIVIDIDO EN DOS TOMOS QUE DEBEN GUARDARSE JUNTOS. ADVERTENCIA EL MANUAL DEL PROPIETARIO SE DIVIDE EN DOS TOMOS: - EL TOMO 1 TRATA DE MODO GENERAL DE PRECAUCIONES DE USO Y CONSEJOS TENER...
PASOS A SEGUIR EN LA PUESTA EN SERVICIO DE LA EMBARCACIÓN El proceso de montaje de la embarcación sigue un orden que le aconsejamos que respete. Sígalo paso a paso y consulte cada vez las páginas donde figuran las explicaciones del proceso. PROCESO PÁGINA SECCIÓN...
MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN Proceda al montaje sobre un suelo limpio y liso. SI LA EMBARCACIÓN SE HA GUARDADO A UNA TEMPERATURA INFERIOR A 0º C, DÉJELA DURANTE 12 H EN UN LUGAR A TEMPERATURA (20º C) ANTES DE DESPLEGARLA PISO CON TABILLAS: Con la embarcación deshinchada, meta las tablillas en sus fundas empezando por la más cercana a la tabla popa.
MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN SOLID, ALU: COLOCACIÓN DEL PISO CONTRACHAPADO MARINO / ALUMINIO • Ponga fécula de patata en el angular (cinta reforzada situada entre el flotador y el fondo, ver la figura 1.B) para facilitar la colocación de los elementos de piso. ATENCIÓN: NUNCA TALCO.
Página 48
MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN fig 1-A fig 1-B a- piso b- flotador c- angular d- fondo fig 2 fig 3 fig 4 Ñ 5 / 11...
SISTEMA DE INFLADO El sistema de inflado consta de: EL HINCHADOR DE ALTA PRESIÓN En posición A: (con el tapon) El hinchador tiene un caudal máximo pero una presión débil: posición para poner rápidamente en forma todos los elementos hinchables. En posición B (quitar el tapon) El hinchador tiene un caudal inferior a la posición A, pero permite...
INFLADO DE UNA EMBARCACIÓN NO AEROTEC Active todas las válvulas a la posición de inflado. Fije la base del tubo en el orificio de inflado del inflador. Para inflar correctamente su embarcación, es necesario que el inflador tenga un buen apoyo en el suelo.
INFLADO DE UNA EMBARCACIÓN AEROTEC Active todas las válvulas a la posición de inflado. Fije la base del tubo en el orificio de inflado del inflador. Para inflar correctamente su embarcación, es necesario que el inflador tenga un buen apoyo en el suelo. La embarcación se infla rápidamente si el inflador es accionado con soltura y sin precipitación.
Página 52
PRESIÓN La presión de utilización para el flotador y la quilla es de 240 mb (3,48 PSI); la presión de utilización del fondo inflable Aerotec es de 600 mb (8.5 PSI). Si su embarcación no está equipada con un indicador de presión ACCESS, le recomendamos obtener uno donde su agente.
MONTAJE DEL EQUIPO LOS REMOS 1.pala 2.mango del remo 3.escálamo 4.ranura 5.chumacera 6.moleta Para montar los remos, Encaje el mango del remo en la pala y Gire hasta que la muesca de tope se enganche. Cuidado: los remos de babor y estribor son Para colocar los remos en las chumaceras: ( diferentes;...
Página 54
DESINFLADO / PLEGADO DE LA EMBARCACIÓN 1. Desinfle la embarcación y vuelva a poner las protecciones de las válvulas para el almacenamiento. 2. Retire los remos (según el procedimiento inverso al del montaje) y los posibles equipos opcionales. 3. Retire el piso (S embarcaciones) según el procedimiento inverso al del montaje. Para las embarcaciones equipadas con listones, no es necesario retirarlos durante el plegado.
Página 56
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Typhoon Typhoon Typhoon Typhoon Typhoon Typhoon TYPHOON Roll Up Roll Up Roll Up Aero Aero Aero Dimensions – Dimensions – Dimensioni – Abmessungen – Dimenciones 2.00 2.35 2.65 2.35 2.65 3.10 (ft) 6‘...
Página 59
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
Página 60
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español valve de valvola di main buoyancy Ventile válvula flotador gonflement gonfiaggio tube valve (Schauchköper) principal flotteur tubolari valve de valvola di válvula de la gonflement keel valve Ventile (Luftkeil) gonfiaggio chiglia quilla...
Página 61
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN TYPHOON ROLL UP TYPHOON ROLL UP TYPHOON 310 AERO TYPHOON 310 AERO – TYPHOON 265 AERO / VII...
Página 80
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
Página 81
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español valve de valvola di main buoyancy Ventile válvula flotador gonflement gonfiaggio tube valve (Schauchköper) principal flotteur tubolari valve de valvola di válvula de la gonflement keel valve Ventile (Luftkeil) gonfiaggio chiglia quilla...
Página 82
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN TYPHOON ROLL UP TYPHOON ROLL UP TYPHOON 310 AERO TYPHOON 310 AERO – TYPHOON 265 AERO / VII...
Página 101
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
Página 102
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español valve de valvola di main buoyancy Ventile válvula flotador gonflement gonfiaggio tube valve (Schauchköper) principal flotteur tubolari valve de valvola di válvula de la gonflement keel valve Ventile (Luftkeil) gonfiaggio chiglia quilla...
Página 103
DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN TYPHOON ROLL UP TYPHOON ROLL UP TYPHOON 310 AERO TYPHOON 310 AERO – TYPHOON 265 AERO / VII...