/min Vereist is dus een EHP met een capaciteit van ongeveer 584-cm min. Een geschikte EHP is de VETUS EHP type ‘EHPB R2’ , met een capaciteit van 700 cm /min. De boord-boord tijd is dan 12,5 seconden. Werking EHP met omkeerbare motor (EHPA R2, EHPB R2,...
Separate terugslagkleppen Alle VETUS EHP’s zijn reeds voorzien van een ingebouwde terug- slagklep en een separate terugslagklep behoeft niet geïnstalleerd te worden, zie schema ‘1’ , ‘2’ en ‘3’ . Separate terugslagkleppen tussen de stuurpompen en de cilinder behoeven niet geïnstalleerd te worden indien de (hand)stuurpom-...
NEDERLANDS Terugslagklep: Het afkorten van leiding of Monteer de fittingen in slang dient te gebeuren door de terugslagklep met middel van snijden. aluminium of koperen afdichtringen. Kort de leiding of slang nooit door middel van zagen Installatie van slangen resp. leidingen (zaagsel in het hydraulische systeem geeft onherroepe- De afzonderlijke delen van de hydraulische besturing dienen met...
• Nylon slang (6 mm inwendig, 10 mm uitwendig) • Nylon slang (8 mm inwendig, 12 mm uitwendig) Plaats na het afsnijden van de nylon slang de wartelmoer en de snij- ring op de slang (let hierbij op de juiste af- stand ...
NEDERLANDS Vullen en ontluchten Hydraulisch stuursysteem, cilinder en EHP met omkeerbare motor (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Neem de aansluitingen van de stuurautomaat of de keuzeschakelaar Plaats op de vulaansluiting een trechter en vul de tank van de EHP naar de EHP-motor tijdelijk los.
/min (35.6 cu.inch/min) Thus, the required EHP must exhibit a capacity of approximately 584 /min (35.6 cu.inch/min). A suitable EHP type for this purpose is the VETUS EHP type ‘EHPB R2’ with a capacity of 700 cm /min (42.7 cu.inch/min). The board-to- board time is 12.5 seconds.
Separate check valves All VETUS EHP’s feature a built-in check valve and it is therefore not necessary to install a separate check valve, see diagrams ‘1’ , ‘2’ and ‘3’ . There is no need to install separate check valves between the stee- ring pumps and the cylinder if the (manual) steering pumps are al- ready equipped with a (built-in) check valve.
Página 11
ENGLISH Check valve: To shorten pipes or tubing, Insert the fittings into always cut off the required the check valve by using section. appropriate copper or aluminum gaskets. Never cut off piping or tu- bing by using a saw (to pre- vent sawdust from entering the hydraulic system, which Installation of tubes or pipes...
• Nylon tube (internal radius 5 mm (0.2”), external radius 10-mm • Nylon tubing (internal radius 8 mm (0.31”), external radius (0.4”)) 12-mm (0.47”)) After cutting off the required nylon tubing section, place the screw cap and the cutting ring on the tubing (ensuring the correct distance ...
ENGLISH Filling and bleeding Hydraulic steering system, cylinder and EHP with a reversible motor (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Temporarily remove the connections between the automatic stee- Place a funnel in the appropriate opening and fill the EHP tank with ring gear or the selector switch and the EHP motor.
: G 1/4 female thread Solidification point : lower than -30˚C Weight, excluding the connections : 2.2 kg (5 lbs) The following hydraulic oils match the listed specifications: VETUS : Hydraulic oil ISO VG 15 Shell : Tellus 22 Esso...
/min Damit ist eine EHP mit einer Kapazität von ca. 584 cm /Min erfor- derlich. Als geeignete EHP kommt der VETUS EHP Typ ‘EHPB R2’ mit einer Kapazität von 700 cm /Min in Frage. Die Bord-Bord-Zeit beträgt dann 12,5 Sekunden.
Fläche ge- stellt werden. Gesonderte Rückschlagventile Alle EHPs von VETUS sind bereits mit einem eingebauten Rückschlag- ventil ausgestattet. Die Installation eines separaten Rückschlagven- tils ist nicht erforderlich. Siehe Abb. ‘1’ , ‘2’ und ‘3’ . Gesonderte Rückschlagventile zwischen den Steuerpumpen und dem Zylinder brauchen nicht installiert zu werden, wenn die (Hand- ) Steuerpumpen bereits mit einem (eingebauten) Rückschlagventil...
Página 17
DEUTSCH Rückschlagventil: Die Leitungen oder Schläu- Montieren Sie die Fit- che müssen durch Schnei- tings mit Dichtungs- den verkürzt werden. ringen aus Aluminium oder Kupfer in das Rückschlagventil. Kürzen Sie die Leitung oder den Schlauch niemals durch Sägen (Sägemehl im hydrau- Montage lischen System verursacht irreparable Schäden) oder...
• Nylonleitung (6 mm innen, 8 mm außen) • Nylonleitung (8 mm innen, 12 mm außen) Legen Sie die Bundmut- ter und den Schneidring nach dem Abschneiden des Nylonschlauchs auf die Leitung (achten Sie dabei auf den richtigen Abstand zum Ende des Schlauchs) und set- zen Sie die Stützhülse ...
DEUTSCH Füllen und Entlüftung Hydraulische Steuerung, Zylinder und EHP mit umkehrbarem Motor (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Lösen Sie vorübergehend die Anschlüsse der Steuerungsautomatik Setzen Sie einen Trichter auf den Einfüllanschluss und füllen Sie den oder des Wahlschalters zum EHP-Motor. Tank der EHP mit hydraulischem Öl.
/min Il faut donc une EHP avec une capacité d’environ 584 cm /min. Le choix adéquat portera sur une EHP VETUS du type ‘EHPB R2’ , avec une capacité de 700 cm /min. Le temps bord-bord est alors de 12,5 secondes.
Voir les schémas ‘2’ , ‘3’ . Soupapes de retenue séparées Toutes les EHP VETUS sont déjà équipées d’une soupape de retenue (double) incorporée et il n’est nécessaire d’installer une soupape de retenue (double) séparée, voir schéma ‘1’ , ‘2’ et ‘3’ .
Página 23
FRANÇAIS Soupape de retenue: Coupez les conduites ou Montez les garnitures tuyaux pour les raccourcir. dans la soupape de re- tenue avec des joints toriques en aluminium ou en cuivre. Ne raccourcissez jamais une conduite ou un tuyau en les sciant (des sciures dans le Installation des tuyaux et conduites système hydraulique poser-...
• Tuyau en nylon (int. 6 mm, ext. 10 mm) • Tuyau en nylon (int. 8 mm, ext. 12 mm) Après avoir coupé le tuyau en nylon, placez l’écrou de raccord et l’olive sur le tuyau (en veillant à la bonne dis- tance ...
FRANÇAIS Remplissage et désaération Système de commande hydraulique, cylindre et EHP avec moteur réversible (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Démontez temporairement les raccordements du pilote automati- Placez sur le raccord de remplissage un entonnoir et remplissez le que ou du sélecteur au moteur de la EHP. réservoir de la EHP d’huile hydraulique.
: G 1/4 filet intérieur Point de solidification : inférieur à -30˚C Poids raccords non compris : 2,2 kg Les huiles hydrauliques suivantes satisfont aux spécifications ci-dessus: VETUS : Hydraulic oil ISO VG 15 Shell : Tellus 22 Esso : Nuto H22...
60 = 584 cm Es decir que se requiere una EHP con una capacidad de aprox. 584 Una EHP adecuada es la VETUS EHP tipo ‘EHPB R2’ , con una capacidad de 700 cm /m. De este modo el tiempo de bordo a bordo es de 12,5 segundos.
Válvulas de retención separadas Todas las EHP de VETUS ya están provistas de una válvula anti-retor- no incorporada y no será preciso instalar una válvula danti-retorno por separado, véanse los esquemas ‘1’ , ‘2’ y ‘3’ .
Página 29
ESPAÑOL Válvula anti-retorno: El conducto o el tubo deben Monte los manguitos acortarse con un cortador en la válvula anti-retor- universal. no con juntas de alumi- nio o cobre. No acortar nunca el conduc- to o el tubo con una sierra (serrín en el sistema hidráu- Instalación de tubos o conductos lico daría inevitablemente...
• Tubo de nilón (6 mm interior, 10 mm exterior) • Tubo de nilón (8 mm interior, 12 mm exterior) Después de cortar el tubo de nilón hay que colocar la tuerca de unión y el aro de cor- te en el tubo (fíjese en la distancia correcta ...
ESPAÑOL Llenado y purga Sistema de dirección hidráulica, cilindro y EHP con motor reversible (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Suelte temporalmente las conexiones del piloto automático o del Coloque un embudo en la boca de carga y llene el depósito de la EHP selector al motor de la EHP.
: G 1/4 filete interno Punto de solidificación : menos de -30%C Peso, excluidas las conexiones : 2,2 kg Los siguientes aceites hidráulicos cumplen las especificaciones arriba mencionadas: VETUS : Hydraulic oil ISO VG 15 Shell : Tellus 22 Esso...
Il tempo paratia-paratia desiderato di una nave è di 15 secondi. - Assicurare un corretto voltaggio dell’accumulatore. Quale cilindro si è scelto un cilindro VETUS MTC72. Il volume del ci- lindro MTC72 è di 146 cm - Limitare la caduta di tensione attraverso i cavi dell’accumu- latore impiegando cavi a sezione sufficientemente grande.
Vedi schemi ‘2’ e ‘3’ . Valvole di non ritorno ausiliarie Su tutte le EHP VETUS è già montata una valvola di non ritorno incor- porata, pertanto esse non necessitano di una valvola di non ritorno ausiliaria, vedi Schema ‘1’...
Página 35
ITALIANO Valvola di non ritorno: Le condutture o tubature de- Montare i raccordi sulla vono essere tagliate su misu- valvola di non ritorno ra con un coltello. inserendo anelli di ri- tenuta in alluminio o rame. Non accorciare mai le con- dutture o tubature segan- do (l’entrata di segatura nel Installazione di tubi flessibili e condutture...
• Tubo flessibile in nylon (diametro interno 6 mm, diametro ester- • Tubo flessibile in nylon (diametro interno 8 mm, diametro ester- no 10 mm) no 12 mm) Dopo avere tagliato su misura il tubo flessibi- le in nylon, applicare il collare ed il dado di ri- tenuta sul tubo (fare at- tenzione alla giusta dis-...
ITALIANO Riempimento e sfiato Sistema idraulico di comando, cilindro e EHP con motore reversibile (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Scollegare temporaneamente il motore della EHP dal pilota automa- Posizionare un imbuto sulla bocchetta di riempimento e riempire il tico o dal selettore. serbatoio della EHP con olio idraulico.
: G 1/4 filo interno Punto di solidificazione : inferiore a -30˚C Peso, allaciamenti escl. : 2,2 kg I seguenti tipi di olio idraulico soddisfano le specifiche di cui sopra: VETUS : Hydraulic oil ISO VG 15 Shell : Tellus 22 Esso...
Hydraulische schema’s Haudraulische Schaltpläne Esquemas hidráulicos Hydraulic diagrams Schémas hydrauliques Schemi idraulici Hydraulische besturing, Hydraulische besturing, enkele bediening, met Elektro-Hydraulische Pomp type ‘R2’ met terugslagklep en Elektro-Hydraulische Pomp type ‘R2’ Hydraulic control unit, Hydraulic control unit, single control function, with Electrohydraulic Pump type ‘R2’ with check valve and Electrohydraulic Pump type ‘R2’...
Página 41
Hydraulische besturing, dubbele bediening, Hydraulische besturing, enkele of dubbele bediening, met opgebouwde met terugslagklep en Elektro-Hydraulische Pomp type ‘R2’ terugslagkleppen en Elektro-Hydraulische Pomp type ‘R2’ Hydraulic control unit, double control function, Hydraulic control unit, single or double control function, with surfa- with check valve and Electrohydraulic Pump type ‘R2’...
Página 42
Kortsluitkraan voor nood- of helmstokbediening By-pass valve for emergency or rudder operation Kurzschlussventil für Not- oder Helmstockbedienung Robinet de court-circuit pour commande de secours ou par barre de gouvernail Válvula de cortocircuito para activación de emergencia o con la barra del timón Rubinetto di cortocircuitazione per comando di emergenza o a barra Electro-Hydraulic Pumps...
Endschalter Interruptores de final de carrera 10 Eindschakelaars Interrupteurs ‘fin de course’ Interruttori di finecorsa Limit switches Aansluitingen van de eindschakelaars Connections of the limit switches Anschlüsse der Endschalter Raccordements des interrupteurs ‘fin de course’ Conexiones de los interruptores de final de carrera Allacciamenti degli interruttori di finecorsa Opstelling van de eindschakelaars en roeraanslagen Setup of the limit switches and the rudder stops...