Kärcher T 9/1 Bp Pack Manual De Instrucciones
Kärcher T 9/1 Bp Pack Manual De Instrucciones

Kärcher T 9/1 Bp Pack Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T 9/1 Bp Pack:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher T 9/1 Bp Pack

  • Página 1: Tabla De Contenido

    T 9/1 Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 5.961-966.0 2013945 09/06...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie vor der ersten Be- Symbole auf dem Gerät nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Rote LED blinkt: Akku leer oder Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für nicht eingesetzt. späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- Keine feuchten oder flüssigen hinweise Nr.
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    – Keine Batterien (Primärzellen) aufla- Bedienung den, Explosionsgefahr. – Keine beschädigten Akkupacks aufla- Hinweis den. Beschädigte Akkupacks ersetzen. Das Gerät darf nur bei geschlossenem Ak- – Akkupacks nicht zusammen mit Metall- kufach betrieben werden. gegenständen aufbewahren, Kurz- Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer- schlussgefahr.
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- Kontrolllampe Akku am Gerät blinkt ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- – Akku leer gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Akku aufladen. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern –...
  • Página 10: Environmental Protection

    Please read and comply with Symbols on the machine these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain Red LED blinks: Battery is emp- these operating instructions for future refer- ty or has not been inserted. ence or for subsequent possessors. –...
  • Página 11: Maintenance And Care

    – Do not charged damaged battery packs. Operations Replace damaged battery packs. – Do not store battery pakcs along with Note metal objects; risk of short circut. The appliance should not be operated with – Do not dispose off battery packs by closed battery compartment.
  • Página 12: Special Accessories

    Troubleshooting Warranty The warranty terms published by our com- Indicator lamp for battery on the ap- petent sales company are applicable in each pliance is blinking country. We will repair potential failures of – Battery empty your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is Charge the battery.
  • Página 13: Protection De L'environnement

    Lisez attentivement ce mode Des symboles sur l'appareil d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les conseils Le DEL rouge clignote: L'accu- y figurant. Conservez ce mode d’emploi mulateur est vide ou n'est pas pour une utilisation ultérieure ou un éventuel utilisé.
  • Página 14: Utilisation

    – Ne utiliser l'appareil de charge que pour le chargement des groups d'accumula- Temps de charge en cas d'un accumula- teurs autorisés. teur vide (par accumulateur) – Indroduire uniquement des groupes Chargeur rapide BC 1/1.8, 1:45 h d'accumulateurs propres et secs sur simple l'adaptateur de l'appareil de charge.
  • Página 15: Entretien Et Maintenance

    Accessoires en option Nettoyage Nous recommandons l'application d'un filtre. Désignation N° de réf. Remarque Brosse d'aspiration électri- 2.789-003 Pour le nettoyage principal des garnitures que ESB 28 24V (DC) textiles, l'exploitation des réseaux réseau Sangle 6.906-876 est à recommander en vue de l'exécution de Accumulateur de change 6.654-183 nettoyage augmentée.
  • Página 16: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparec- Simboli riportati sull’apparec- chio per la prima volta, leggere chio e seguire queste istruzioni per l'uso. Conser- vare le presenti istruzioni per l'uso per con- sultarle in un secondo tempo o per darle a LED rosso acceso: accumulato- successivi proprietari.
  • Página 17 – Le unità accumulatore devono essere pulite e asciutte al momento dell'inseri- Tempo di carica, accumulatore scarico mento nell'adattatore. (per accumulatore) – Non caricare batterie (celle primarie). Caricabatterie rapido BC 1/ 1:45 h Pericolo di esplosioni. 1.8, 1x – Non caricare unità accumulatore dan- neggiate.
  • Página 18: Cura E Manutenzione

    Accessori optional Pulizia Si consiglia di utilizzare un filtro di carta. Denominazione Codice N° Nota Spazzola elettrica ESB 28 2.789-003 Per la pulizia accurata dei rivestimenti in tes- 24V (DC) suto, si consiglia l'alimentazione a corrente Cinghia da trasporto 6.906-876 per ottenere una maggiore potenza di puli- Accumulatore di ricambio 6.654-183...
  • Página 19: Zorg Voor Het Milieu

    Gelieve vóór het eerste gebruik Symbolen op het apparaat van uw apparaat deze ge- bruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ne- Rode LED knippert: Batterij leeg men. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor of niet geplaatst. later gebruik of voor eventuele volgende ei- genaars.
  • Página 20 – Laadapparaat uitsluitend voor het opla- den van goedgekeurde accupacks ge- Oplaadtijd bij een lege batterij (per batte- bruiken. rij) – Uitsluitend schone en droge accupacks Snellaadapparaat BC 1/1.8, 1:45 h op de adapter van het laadapparaat ste- enkelvoudig ken. –...
  • Página 21: Hulp Bij Storingen

    Extra toebehoren Reiniging Wij raden het gebruik van een filterzak aan. Benaming Bestelnr. Instructie Elektrische zuigborstel ESB 2.789-003 Voor de basisreiniging van textielondergron- 28 24V (DC) den wordt de werking op electriciteit aanbe- Draagriem 6.906-876 volen om een hoger reinigingsvermogen te Vervangende accu 6.654-183 bereiken.
  • Página 22: Protección Del Medio Ambiente

    Antes de poner en marcha por Uso previsto primera vez el aparato, lea el – Este aparato es apto para el uso en apli- presente manual de instrucciones y siga las caciones industriales, como en hoteles, instrucciones que figuran en el mismo. Con- escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, serve estas instrucciones para su uso poste- oficinas y negocios de alquiler, con los...
  • Página 23: Funcionamiento Con Electricidad

    – No utilizar el cargador en un ambiente con peligro de explosión. Tiempo de carga cuando la batería esté – No deben entrar piezas de metal en los vacía (por batería) contactos del adaptador, puede provo- Cargador rápido BC 1/1.8, 1:45 h car un cortocircuito.
  • Página 24: Conservación Y Mantenimiento

    Accesorios especiales Limpieza Recomendamos el uso de una bolsa filtran- denominación Nº referen- Nota Cepillo de absorción eléctri- 2.789-003 Para la limpieza básica de revestimientos co ESB 28 24V (DC) textiles se recomienda aumentar la potencia Correas de transporte 6.906-876 de limpieza del modo de red.
  • Página 25: Protecção Do Meio Ambiente

    – O aparelho não é adequado para a aspi- antes da primeira utilização ração de substâncias húmidas ou líqui- deste aparelho leia o presente das. manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço Símbolos no aparelho para uso posterior ou para o seguinte propri- etário.
  • Página 26: Bateria Acumuladora

    – Manter afastadas dos contactos do Aviso adaptador quaisquer peças metálicas, O carregamento da bateria só pode ser de modo a evitar o risco de um curto-cir- efectuado em estado desmontado. cuito. Ligar o carregador a uma tomada. – Utilizar o carregador somente para car- Inserir a bateria acumuladora no carre- regar as baterias acumuladoras autori- gador.
  • Página 27: Conservação E Manutenção

    – O aparelho desliga. Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada – A operação com alimentação por rede pelo serviço de assistência técnica. eléctrica é possível. Acessórios especiais Limpeza Nós recomendamos a utilização de um saco Denominação N.º...
  • Página 28: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs denne brugsanvisning før Symboler på apparatet første gangs brug af højtryks- renseren og følg anvisningerne. Gem brugs- Rød LED blinker: Akku tomt eller anvisningen til senere brug eller til senere ikke sat i. ejere. – Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshenvis- Opsug ingen fugtige eller våde ningerne nr.
  • Página 29: Pleje Og Vedligeholdelse

    – Oplad ingen batterier (primærceller), Betjening eksplosionsfare. – Oplad ingen akkuer der har skader. Skift beskadigede akkuer ud. Apparatet må kun betjenes med låst akku- – Opbevar akkuer ikke sammen med me- rum. talgenstande, kortslutningsfare. Apparatet kan betjenes på 2 måder: –...
  • Página 30: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- Kontrollampe akku blinker på appa- handlere fastlagte garantibetingelser. Even- ratet tuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis – Akku tomt inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskri- ves en materiale- eller produktionsfejl. Hvis Oplade akkuer De ønsker at gøre garantien gældende, be- –...
  • Página 31: Forskriftsmessig Bruk

    Les denne bruksveiledningen Symboler på maskinen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- Rød LED blinker: Batteri tomt el- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for ler ikke satt inn. annen eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr.
  • Página 32: Pleie Og Vedlikehold

    – Ikke lad skadede batteripakker. Skift ut Anvisning skadede batteripakker. Dersom strømforsyning fra begge kilder er – Ikke oppbevar batteripakker sammen tilstede vil apparatet automatisk gå til nett- med metalldeler, fare for kortslutning. drift. – Kast ikke batteripakker i ilden eller i hus- Nettdrift holdningsavfall.
  • Página 33 Kundetjeneste Høytrykksvaskeren går ikke Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved batteridrift ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi- – Kretskort overoppvarmet den for adressen. Nettstrøm er mulig. Anvisning Batteridrift er mulig igjen etter at kretskortet er avkjølt igjen. –...
  • Página 34: Ändamålsenlig Användning

    Läs denna bruksanvisning före Symboler på apparaten första användning och följ an- visningarna noggrant. Denna bruksanvis- Röd LED blinkar: Det uppladd- ning ska förvaras för senare användning ningsbara batteriet är urladdat eller lämnas vidare om maskinen byter äga- eller ej isatt. –...
  • Página 35: Handhavande

    – Ladda inte engångsbatterier (primärbat- Handhavande terier), risk för explosion. – Ladda inte skadade, uppladdningsbara Anvisning batterier. Byt ut skadade batterier. Apparaten får endast användas med tillslu- – Förvara inte batterier tillsammans med tet batterifack. metallföremål, risk för kortslutning. Apparaten kan användas på 2 sätt: –...
  • Página 36: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som Kontrollampa för uppladdningsbart publicerats av våra auktoriserade distributö- batteri blinkar på apparaten rer. Eventuella fel på aggregatet repareras – Batteri urladdat utan kostnad under förutsättning att det or- sakats av ett material- eller tillverkningsfel. I Ladda det uppladdningsbara batteriet.
  • Página 37: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lue käyttöohje ennen laitteen Laitteessa olevat symbolit ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- Punainen LED-valo vilkkuu: hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa Akku on tyhjä tai ei ole paikal- varten. laan. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- Älä...
  • Página 38: Hoito Ja Huolto

    – Älä lataa vahingoittuneita akkupakkauk- Ohje sia. Vaihda vahingoittuneet akkupakka- Jos kummatkin virransyöttötavat ovat käy- ukset. tettävissä, laite siirtyy automaattisesti verk- – Älä säilytä akkupakkauksia yhdessä me- kokäytölle. talliesineiden kanssa oikosulkuvaaran Verkkokäyttö vuoksi. – Älä heitä akkupakkauksia tuleen tai koti- Virransyöttö...
  • Página 39 Asiakaspalvelu Laite ei toimi Kärcher -edustustomme vastaa mielellään akkukäytössä kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantuessa. – Piirilevy ylikuumentunut Osoite, katso takasivua. Verkkokäyttö on mahdollista. Ohje Kun piirilevy on jäähtynyt, akkukäyttö on taas mahdollista. – Akut ovat tyhjiä Lataa akut. – Yhtään akkua ei ole paikallaan Aseta akku paikalleen verkkokäytössä...
  • Página 40: Ελληνικά

    Πριν από την πρώτη χρήση της Αρμόζουσα χρήση συσκευής διαβάστε τις οδηγίες – Η παρουσα συσκευή προορίζεται για λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. επαγγελματική χρήση, π.χ. σε Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία...
  • Página 41 παρουσιάζουν βλάβες και αναθέστε την Συσσωρευτής επιδιόρθωση σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Τοποθέτηση του συσσωρευτή – Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εάν είναι λερωμένος ή υγρός. Υπόδειξη – Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι Πιέστε το συσσωρευτή προς τα κάτω έως ταυτόσημη...
  • Página 42: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Χειρισμός Καθαρισμός Συνιστούμε τη χρήση μιας σακούλας Υπόδειξη φίλτρου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον με κλειστή Υπόδειξη τη θήκη του συσσωρευτή. Για τον βαθύ καθαρισμό υφασμάτων, Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με 2 συνιστάται η χρήση του δικτύου παροχής τρόπους: ρεύματος για να εξασφαλιστεί η καλύτερη –...
  • Página 43: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Προαιρετικά εξαρτήματα Περιγραφή Κωδ. παραγγελίας Ηλεκτρική βούρτσα 2.789-003 αναρρόφησης ESB 28 24V (DC) Ιμάντας μεταφοράς 6.906-876 Συσσωρευτής, 6.654-183 ανταλλακτικό Ταχυφορτιστής BC 1/1.8, μονός 6.654-196 Ταχυφορτιστής...
  • Página 44: Çevre Koruma

    Cihazınızı ilk defa kullanmadan Cihazdaki semboller önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım Kırmızı LED yanıp sönerse: Akü kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya boş ya da yerleştirilmemiş. da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 Nemli ya da sıvı...
  • Página 45: Koruma Ve Bakım

    – Hasarlı akü gruplarını şarj etmeyin. Kullanımı Hasarlı akü gruplarını değiştirin. – Akü gruplarını, metal cisimlerle birlikte saklamayın; kısa devre tehlikesi. Cihaz sadece akü bölmesi kapalıyken – Akü gruplarını ateş ya da ev çöpüne kullanılmalıdır. atmayın. Cihaz 2 şekilde kullanılabilir: –...
  • Página 46: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından Cihazdaki akü kontrol lambası verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti yanıp sönüyor süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel – Akü boş hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz Aküyü şarj edin. olarak karşılıyoruz.
  • Página 47: Символы На Аппарате

    Перед первым применением Использование по вашего прибора прочитайте назначению эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните – Этот прибор предназначен для эту инструкцию по эксплуатации для профессионального использования, дальнейшего пользования или для т.е. в гостиницах, школах, больницах, следующего владельца. на...
  • Página 48 или допущенных фирмой Kдrcher Аккумулятор зарядных устройств. – Перед каждым использованием Установить аккумулятор проверять зарядное устройство и акумуляторный блок на повреждения. Указание Поврежденные приспособления При установке аккумулятора его больше не использовать, а следует нажать вниз до упора. поврежденные части ремонтировать Зарядить...
  • Página 49: Помощь В Случае Неполадок

    Эксплуатация Уход и техническое обслуживание Указание Эксплуатация устройства разрешена Опасность только с закрытой крышкой Опасность получения травм! Перед аккумуляторного отсека. проведением любых работ по уходу, Прибор можно использовать двумя техническому обслуживанию или способами: ремонту следует вынуть сетевой шнур – питание от сети из...
  • Página 50: Специальные Принадлежности

    Специальные принадлежности Обозначение № заказа: Электрическая 2.789-003 всасывающая щетка ESB 28 24V (DC) Приводной ремень 6.906-876 Сменный аккумулятор 6.654-183 Устройство быстрой зарядки BC 1/1.8, для 1-го аккумулятора 6.654-196 Устройство быстрой зарядки BC 4/3.0, для 4-х аккумуляторов 6.654-216 Гарантия В каждой стране действуют соответственно...
  • Página 51: Rendeltetésszerű Használat

    Készüléke első használata Szimbólumok a készüléken előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon Piros LED villog: Az akkumulátor el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót üres vagy nincs behelyezve. későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. –...
  • Página 52: Ápolás És Karbantartás

    – Ne töltsön fel elemet (primer elemek), Használat robbanásveszély. – Ne töltsön fel sérült akku csomagot. A Megjegyzés sérült akku csomagot cserélje ki. A készüléket csak zárt akku tartó mellett – Az akku csomagot ne tárolja együtt fém szabad üzemeltetni. tárgyakkal, rövidzárlat veszély.
  • Página 53: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Garancia Minden országban az illetékes Az akku kontroll lámpája villog a forgalmazónk által kiadott garancia készüléken feltételek érvényesek. Az esetleges – Akku üres üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen Akku feltöltése. elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási – Akku nincs behelyezve hiba az oka.
  • Página 54: Ochrana Životního Prostředí

    před prvním použitím přístroje Symboly na zařízení si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a Červená dioda bliká: Akumulátor uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro je prázdný nebo se nepoužívá. dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně...
  • Página 55: Ošetřování A Údržba

    – Nenabíjejte poškozené akumulátory. Obsluha Poškozené akumulátory vyměňte. – Akumulátory neskladujte společně s Upozornění kovovými předměty, jinak hrozí zkrat. Přístroj musí být provozován pouze se – Akumulátory nevhazujte do ohně ani do zavřenou přihrádkou akumulátora. domovního odpadu. Přístroj může fungovat 2 způsoby: –...
  • Página 56: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Záruka V každé zemi platí záruční podmínky Kontrolka akumulátoru na přístroji vydané příslušnou distribuční společností. bliká Případné poruchy zařízení odstraníme – Prázdný akumulátor během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní Nabijte akumulátor. závady.
  • Página 57: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo naprave Simboli na napravi preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To Rdeča svetleča dioda (LED) navodilo za uporabo shranite za poznejšo utripa: Akumulatorska baterija je rabo ali za naslednjega lastnika. prazna ali pa ni vstavljena. –...
  • Página 58: Akumulatorska Baterija

    – V adapter polnilnika vstavljajte le čiste in Upravljanje suhe akumulatorske baterije. – Ne polnite navadnih baterij (primarnih Opozorilo celic), nevarnost eksplozije. Naprava sme obratovati le, če je predalček – Ne polnite poškodovanih akumulatorskih za baterije zaprt. baterij. Poškodovane akumulatorske Naprava lahko obratuje na 2 načina: baterije zamenjajte.
  • Página 59: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Dodatni pribor Kontrolna lučka za baterijo na Poimenovanje Naroč. št. napravi utripa Električna sesalna krtača 2.789-003 ESB 28 24V (DC) – Baterija je prazna Nosilni jermeni 6.906-876 Napolnite akumulatorsko baterijo. Nadomestna aku baterija 6.654-183 – Baterija ni vstavljena Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen Vstavite baterijo.
  • Página 60: Ochrona Środowiska

    zamiennych dopuszczonych przez firmę Przed rozpoczęciem Kärcher. użytkowania sprzętu należy – Nie można go stosować również do przeczytać poniższą instrukcję obsługi i zbierania cieczy. przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego Symbole na urządzeniu użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać...
  • Página 61: Ładowanie Akumulatora

    – Kontaktów adaptera nie mogą dotykać Umieścić akumulator w ładowarce. żadne elementy metalowe z uwagi na niebezpieczeństwo spięcia Czas ładowania wyładowanego elektrycznego. akumulatora (na każdy akumulator) – Ładowarkę stosować tylko do ładowania Ładowarka do szybkiego 1:45 h dopuszczonych pakietów akumulatorów. ładowania BC 1/1.8, –...
  • Página 62: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyposażenie specjalne Czyszczenie Zalecamy zastosowanie wkładu do filtra. Nazwa Wskazówka katalogowy Do czyszczenia podstawowego wykładzin Elektryczna szczotka ssąca 2.789-003 tekstylnych zaleca się zasilanie sieciowe w ESB 28 24V (DC) celu zwiększenia wydajności czyszczenia. Pas nośny 6.906-876 Czyszczenie i konserwacja Akumulator wymienny 6.654-183 Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/ Niebezpieczeństwo...
  • Página 63: Protecţia Mediului Înconjurător

    – Aparatul nu este adecvat pentru Citiţi acest manual de utilizare aspirarea substanţelor umede sau înainte de prima utilizare a lichide. aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste Simboluri pe aparat instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. –...
  • Página 64: Introducerea Acumulatorului

    – Contactele adaptorului nu trebuie să se atingă de obiecte din metal; pericol de Durata de încărcare a acumulatorului gol scurtcircuit. (pentru fiecare acumulator în parte) – Folosiţi încărcătorul numai pentru Încărcător rapid BC 1/1.8, un 1:45 h încărcarea acumulatorilor aprobaţi. compartiment –...
  • Página 65: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Accesorii opţionale Curăţarea Vă recomandăm folosirea unui sac de Denumire Nr. de filtrare. comandă Observaţie Perie de aspirat electrică 2.789-003 Pentru curăţarea temeinică a unor suprafeţe ESB 28 24V (c.c.) textile, se recomandă alimentarea de la Curea de transport 6.906-876 reţeaua de curent, pentru a asigura o putere Acumulator de schimb 6.654-183...
  • Página 66: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím Symboly na prístroji spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Bliká červená LED: Akumulátor Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte je vybitý alebo nie je vložený. na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 67: Starostlivosť A Údržba

    – Nenabíjajte batérie (primárne články), Obsluha vzniká nebezpečie výbuchu. – Nenabíjajte poškodené batérie. Upozornenie Poškodené batérie vymeňte. Prístroj sa smie prevádzkovať len s – Batérie neukladajte spolu s kovovými uzavretým priestorom na akumulátory. predmetmi, lebo vzniká nebezpečie Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 režimoch: skratu.
  • Página 68: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Záruka V každej krajine platia záručné podmienky Kontrolka akumulátorov na prístroji našej distribučnej organizácie. Prípadné bliká poruchy spotrebiča odstránime počas – Akumulátor je vybitý záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri Batériu nabite.
  • Página 69: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Simboli na aparatu uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne Crveni LED pokazivač treperi: upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za baterija je prazna ili nije sljedećeg vlasnika. umetnuta. – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Página 70: Njega I Održavanje

    – Nemojte puniti oštećene komplete Rukovanje baterija. Zamijenite oštećene komplete baterija. Napomena – Komplete baterija nemojte čuvati Uređaj smije raditi samo ako je pretinac za zajedno s metalnim predmetima, jer baterije zatvoren. postoji opasnost od kratkog spoja. Uređaj može raditi na dva načina: –...
  • Página 71: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Indikator baterije na uređaju treperi. izdala naša nadležna organizacija za – Baterija je prazna. distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za Napunite bateriju. vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u –...
  • Página 72: Zaštita Čovekove Okoline

    Pre prve upotrebe Vašeg Simboli na aparatu uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo Crveni LED indikator treperi: radno uputstvo sačuvajte za kasniju baterija je prazna ili nije upotrebu ili za sledećeg vlasnika. umetnuta. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Página 73: Nega I Održavanje

    – Nemojte puniti obične (primarne) Rukovanje baterije, postoji opasnost od eksplozije. – Nemojte puniti oštećene komplete Napomena baterija. Zamenite oštećene komplete Uređaj sme raditi samo ako je odeljak za baterija. baterije zatvoren. – Komplete baterija nemojte čuvati Uređaj može raditi na dva načina: zajedno sa metalnim predmetima, jer –...
  • Página 74 Otklanjanje smetnji Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Indikator baterije na uređaju treperi. izdala naša nadležna distributivna – Baterija je prazna. organizacija. Eventualne smetnje na Napunite bateriju. uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok –...
  • Página 75: Символи На Уреда

    Преди първия пуск на Вашия Употреба по уред прочетете това предназначение указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- – Настоящият уред е подходящ за късно или за евентуален последващ промишлена употреба, напр. в собственик. хотели, училища, болници, фабрики, –...
  • Página 76 части да се поправят от Заредете батерията специализиран персонал. Указание – Зарядното устройство да не се използва в замърсено или мокро Да се прочете упътването за употреба състояние. на производителя на зарядното – Напрежението от мрежата трябва да устройство и да се спазват особено съвпада...
  • Página 77: Грижи И Поддръжка

    Поставете акумулаторна батерия. Задействане в мрежата Уредът не работи Захранване с ток посредством електрически извод. в режим акумулаторна батерия Задействане с акумулатор – Планката прегрята Възможно е задестване в мрежа. Захранване с ток посредством Указание акумулаторна батерия. За задействане Режим акумулаторна батерия е на...
  • Página 78 Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистрибутора...
  • Página 79 GB: 220-240 V / 50-60 Hz [V~] 25,2 VDC 7,2 kg 9,4 kg GB: 650 mm (6.649-354) C-DN / C-ID H05VV-F 2x1,0 mm² 32 mm EN 60704-2-1 P: max. 40 W / 24 VDC 67 dB(A) 59 dB(A) max. +40 °C Umgebungstemperatur, Ambient temperature, P max:...
  • Página 84 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty. Ltd. Kärcher Sp.

Tabla de contenido