Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude 40026

  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DL Eingang Schleiffläche Ø: 142 mm Exzenterscheibe Gewicht: ca. 2 kg Kontrollregler Artikel-Nr.: 40026 Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Druckluft-Exzenterschleifer Der Profi-Druckluft-Excenterschleifer mit Abluftschlauch ist Sicherheitshinweis! Wenn die folgenden Hinweise zum Beschleifen von Spachtel- und Emaillemasse, sowie für nicht beachtet werden, kann dies zu Verletzungen das Feinschleifen von Holz oder Kunststoff geeignet.
  • Página 4 Stellen Sie einen sicheren Stand sicher. Achten Sie Sicherheitshinweis! Betreiben Sie den darauf Ihr Gleichgewicht nicht zu verlieren. Excenterschleifer niemals im einge- Stellen Sie sicher, dass Sie ihre Hände bei der Arbeit am rasteten Modus. Dies kann zu Ver- Gerät frei bewegen können damit, die Arbeit sicher letzungen bei Ihnen oder anderen Personen führen.
  • Página 5 Eccentric sheave Grinding surface Ø: 142 mm Control regulator Weight: ca. 2 kg Order No.: 40026 Appliance General safety instructions Pneumatic Eccentric grinder Professional pneumatic eccentric grinding machine with Safety notice! Failing to follow these instructions a foul air hose suitable for grinding of jointing and enamel can cause an injury to you or other persons.
  • Página 6 Ensure that your hands could freely move while working on the appliance to be able to execute the work safely. Before everyday use, please empty the water from the Use the appliance only at a speed for which it has been compressor tank and blow the condensation from the air designed.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    142 mm Surface de ponçage Ø: Régulateur de contrôle Poids: ca. 2 kg N° de commande: 40026 Appareil Consignes générales de sécurité Pneumatique ponceuse excentrique Ponceuse excentrique pneumatique Profi avec tuyau d’air résiduel convient au ponçage des matières à jointer et Avertissement de sécurité! Le non respect des...
  • Página 8 Veillez à ce que vos mains puissent se déplacer Consigne de sécurité ! Ne faites jamais fonctionner librement sur l’appareil de façon à assurer la sécurité du la meuleuse excentrique en état engagé. Vous travail. pourriez vous blesser ou blesser d’autres 10.
  • Página 9 Brusná plocha Ø: 142 mm Excentrický kotouč Hmotnost: ca. 2 kg Kontrolní regulátor Obj. č: 40026 Přístroj Všeobecné bezpečnostní pokyny Pneumatická excentrická bruska Profi pneumatická excentrická bruska s hadicí odpadního vzduchu Bezpečnostní upozornění! Pokud nebudou je vhodná k broušení spárovací a emailové hmoty, jakož i k dodržovány následující...
  • Página 10 Zajistěte, aby se Vaše ruce při práci na přístroji mohly to vést k poranění Vás nebo jiných osob. Noste volně pohybovat, aby bylo možné provést práci ochranné brýle! Noste pomůcky na ochranu sluchu! bezpečně. Noste respirační masku! 10. Přístroj používejte jen s rychlostí, pro kterou je Před každodenním provozem vypusťte prosím vždy vodu dimenzován.
  • Página 11 Brúsna plocha Ø: 142 mm Excentrický kotúč Hmotnosť: ca. 2 kg Kontrolný regulátor Obj. č.: 40026 Prístroj Všeobecné bezpečnostné pokyny Pneumatická Excentrická brúska Profi pneumatická excentrická brúska s hadicou odpadového Bezpečnostné upozornenia! Ak nebudú vzduchu je vhodná na brúsenie škárovacej a emailovej dodržiavané...
  • Página 12 Zaistite, aby sa vaše ruky pri práci na prístroji mohli Bezpečnostný pokyn! Nikdy neprevádzkujte voľne pohybovať, aby bolo možné vykonať prácu excentrickú brúsku v zaskočenom stave. Mohlo by bezpečne. to viesť k poraneniu vás alebo iných osôb. Noste 10. Prístroj používajte len s rýchlosťou, pre ktorú je ochranné...
  • Página 13 Schuurvlakte Ø: 142 mm Excenterschijf Gewicht: ca. 2 kg Controleregelaar voor slijpsnelheid Artikel-Nr.: 40026 Apparaat Algemene veiligheidsinstructies Pneumatische Excentrische schuurmachine De professionele perslucht excenterslijper met slang voor Veiligheidsaanwijzing! Indien de volgende luchtafvoer, geschikt voor het slijpen van plamuur- en emailpasta, instructies niet opgevolgd worden, kan dit tot als ook geschikt voor het fijnslijpen van hout en kunststof.
  • Página 14 Controleer uw stabiele positie. Let er op uw evenwicht andere personen leiden. Draag een veiligheidsbril! niet te verliezen. Draag een gehoorbeschermer! Draag een Voor een veilige werking: controleer of uw handen zich mondkapje! bij het werken met het apparaat vrijelijk kunnen bewegen.
  • Página 15 Superficie molante: Ø: 142 mm Disco eccentrico Peso: ca. 2 kg Regolatore di controllo Cod. Ord.: 40026 Apparecchio Istruzioni di sicurezza generali Pneumatica Eccentrico grinder Molatrice pneumatica eccentrica Profi con flessibile d’aria di Avviso di sicurezza! Nel caso in cui non saranno scarico è...
  • Página 16 Assicurare che le Vostre mani possano muoversi occhiali di protezione! Utilizzare i mezzi di liberalmente sull’apparecchio, perché sia possibile protezione dell’udito! Utilizzare la mascherina! svolgere il lavoro con sicurezza. Prima di esercizio odierno scaricare sempre per favore 10. Utilizzare l’apparecchio solo con la velocità, per la quale l’acqua dal serbatoio del compressore e soffiare la condensa è...
  • Página 17 Excentrikus tárcsa Csiszoló felület Ø: 142 mm Kontrol regulátor Súly: ca. 2 kg Megr. szám: 40026 Gép Levegős csiszoló Általános biztonsági utasítások Professzionális pneumatikus excentrikus, a szennyezett levegő eltávolítására szolgáló csőrendszerrel ellátott csiszoló, mely Biztonsági utasítás! Az esetben, ha nem tartja be az hézagtöltő...
  • Página 18 Biztosítsa be, hogy kezei munka közben szabadon mozoghassanak, hogy biztonságosan dolgozhasson. A mindennapi üzemeltetés előtt, kérem, minden esetben A gépet kizárólag olyan sebességgel működtesse, engedje ki a kompresszor tartályából a vizet, s fúvassa ki a melyre dimenzálva van. légvezető csövekből a kondenzátor! 10.
  • Página 19: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Waga: ca. 2 kg Upewnij się, że masz bezpieczne oparcie. Uważaj, aby Nr art.: 40026 nie stracić równowagi. Należy upewnić się, że podczas pracy przy urządzeniu można swobodnie poruszać rękami, co pozwoli na bezpieczne wykonanie pracy.
  • Página 20: Rozwiązywanie Problemów

    10. Należy prawidłowo konserwować urządzenie i Może to prowadzić do obrażeń ciała użytkownika lub innych osób. Należy nosić okulary ochronne! przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących smarowania i konserwacji urządzenia. Używaj środków ochrony słuchu! Nosić maskę 11. Nie należy uszkadzać węży i złączy, przenosząc respiratora! urządzenie za wąż...
  • Página 21: Dispositivo

    Asegúrese de que tiene una base segura. Ten cuidado Peso: ca. 2 kg de no perder el equilibrio. Artículo nº.: 40026 Asegúrese de que puede mover las manos libremente cuando trabaje en la unidad para que el trabajo pueda llevarse a cabo con seguridad.
  • Página 22: Operación

    manguera entre en contacto con el calor, el aceite o los Ahora ponga en marcha su compresor de aire. La bordes afilados. La manguera debe ser sustituida si está presión de aire de funcionamiento es de 6 bares. dañada o desgastada. La amoladora excéntrica está...
  • Página 26 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 27 | Norme armonizate folosite | Използвани csiszoló I хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40026 Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-8:2011 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě...

Tabla de contenido