Chronis Comfort IB_ENESPTEL_5050447B000.qxd
3/11/11
11:50
Page 1
www.somfy.com
EN
Chronis Comfort IB is a timer enabling several motors interconnected by an IB bus line to
be controlled both automatically and manually. Chronis Comfort IB is pre-set to open at
7.30 a.m. Monday to Friday and at 8.00 a.m. at weekends, and to close at sunset. These
parameters can be modified.
A.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Class II
Chronis Comfort IB
Protection index: IP 40
Temperature: +5°C bis +40°C
EN
Installer Manual
Output: 3 A dry contacts
ES
Manual del instalador
Output timing: 0,250 seconds
Power cut-off: In the event of power cut, it may be necessary to set the date and time
PT
Manual do Instalador
of the Chronis Comfort IB.
EL
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
The programmed settings are memorised until the mechanism is re-powered.
B.
CABLING
a.
View from front
L Power supply LIVE
N Power supply NEUTRAL
b.
View from reverse
M IB bus line DOWN control
Somfy worlwide
Indonesia: Somfy Jakarta
Singapore : Somfy PTE Ltd
L IB bus line UP control
Tel: +(62) 21 719 3620
Tel: +65 (0) 6383 3855
Argentina: Somfy Argentina
Iran: Somfy Iran
Slovak republic : Somfy,
C IB bus line common control
Tel: +55 11 (0) 4737-3700
Tel: +98-217-7951036
spol. s r.o.
N->Power supply NEUTRAL
Australia: Somfy PTY Ltd
Israel: Sisa Home
Tel: +421 337 718 638
L ->Power supply LIVE
Tel: +61 (2) 8845 7200
Automation Ltd
Tel: +421 905 455 259
Austria: Somfy GesmbH
Tel: +972 (0) 3 952 55 54
South Korea : Somfy JOO
Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0
C.
Tel: + 82 31 600 5250
INSTALLATION
Italy : Somfy Italia s.r.l
Belgium: Somfy Belux
Tel: +39-024847181
Spain : Somfy Espana SA
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
[1]. Cable the power supply and the motor and fix the bracket in the recessed box
Tel: +34 (0) 934 800 900
Japan: Somfy KK
Brasil: Somfy Brasil Ltda
with the claws or screws.
Tel: +81 (0)45 481 6800
Sweden : Somfy Nordic AB
Tel: +55 11 3695 3585
Tel: +46 (0) 40 16 59 00
[2]. Place the grey plate in position and insert the control unit inside the bracket.
Jordan: Somfy Jordan
Canada: Somfy ULC
Tel: +962-6-5821615
Switzerland : Somfy A.G.
[3]. Remove the protective film from the display and position the cover.
Tel: +1 (0) 905 564 6446
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Kingdom of Saudi Arabia:
China: Somfy China Co. Ltd
Somfy Saoudi
Syria : Somfy Syria
D.
Tel: +8621 (0) 6280 9660
Riyadh:
Tel: +963-9-55580700
USE
Croatia: Somfy
Tel: +966 1 47 23 020
Taïwan : Somfy Development
a.
Predstavnistvo
Tel: +966 1 47 23 203
Keys
and Taiwan Branch
Tel: +385 (0) 51 502 640
Jeddah:
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
[4]. Up
Cyprus: Somfy Middle East
Tel: +966 2 69 83 353
Thailand : Bangkok
[5]. Stop / Favourite Position
Tel: + 357(0) 25 34 55 40
Kuwait: Somfy Kuwait
Regional Office
Czech Republic: Somfy, spol.
[6]. Down
Tel: +965 4348906
Tel: +66 (0) 2714 3170
s r.o.
Lebanon: Somfy Lebanon
Tunisia : Somfy Tunisia
[7]. Programming mode
Tel: (+420) 267 913 076 - 8
Tel: +961 (0) 1 391 224
Tel: +216-98303603
[8]. Date display (the standard display will reappear on the screen after 3 secs.)
Denmark: Somfy Nordic
Malaisia: Somfy Malaisia
Turkey : Somfy TurkeyMah.
Danmark
[9]. Timer mode
Tel: +60 (0)3 228 74743
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
Tel: +45 65 32 57 93
Mexico: Somfy Mexico SA de CV
United Arab Emirates :
[10].Light sensor or twilight sensor connection.
Export: Somfy Export
Tel: +52 (55) 4777 7770
Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone
Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
Morocco: Somfy Maroc
Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53
Tel: +212-22443500
United Kingdom : Somfy
Finland: Somfy Nordic AB
Limited
Netherlands: Somfy BV
Finland
Tel: +44 (0) 113 391 3030
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Tel: +358 (0) 957 130 230
United States : Somfy
Norway: Somfy Nordic Norge
ES
France : Somfy France
Systems
Tel: +47 41 57 66 39
Tel: +33 (0) 820 374 374
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Poland: Somfy Sp. z o.o.
Germany: Somfy GmbH
Tel: +48 (22) 50 95 300
Chronis Comfort IB es un reloj que permite dirigir automática y manualmente varios
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Portugal: Somfy Portugal
motores unidos por una línea bus IB. Chronis Comfort IB está preprogramado para abrir
Greece: Somfy Hellas S.A.
Tel: +351 229 396 840
Tel: +30 210 614 67 68
a las 7.30 de la mañana de lunes a viernes y a las 8.00 los fines de semana, y cerrar al
Romania: Somfy SRL
Hong Kong: Somfy Co. Ltd
atardecer. Estos parámetros pueden ser modificados.
Tel: +40 - (0)368 - 444 081
Tel: +852 (0) 2523 6339
Russia: Somfy LLC
Hungary: Somfy Kft
Tel: +7 495 781 47 72
A.
Tel: +36 1814 5120
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Serbia : Somfy Predstavnistvo
India: Somfy India PVT Ltd
Tel: 00381 (0)25 841 510
Tel: (+91) 11 41 65 91 76
Alimentación : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe II
Índice de protección : IP 40
Temperatura de uso : entre +5°C y +40°C.
EN
Failure to comply with these instructions annuls Somfy's
Salida: contactos secos 3A
responsibilities and guarantee. Somfy cannot be held responsible for any
Temporización de salida : 0,250 segundos
changes in norms and standards introduced after the publication of this
Corte de alimentación: En caso de fallo de alimentación, puede ser necesario
guide. Somfy hereby declares that this product conforms to the essential
restablecer la fecha y la hora del Chronis Comfort IB.
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/CE. A
Declaration of Conformity is available at www.somfy.com/ce. Images are
Los parámetros programados se conservan en la memoria hasta la puesta bajo tensión.
not contractually binding.
B.
ES
El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y
CABLEADO
la garantía de Somfy. Somfy no se hace responsable de los cambios en la
a.
Vista frontal
normativa introducidos después de la publicación de esta guía. Por la
L FASE red eléctrica
presente, Somfy declara que el producto cumple con los requisitos básicos
N NEUTRO red eléctrica
y demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Podrá encontrar una
b.
Vista trasera
declaración de conformidad en la página web www.somfy.com/ce. Fotos
M BAJADA línea bus IB
no contractuales.
L SUBIDA línea bus IB
PT
O não respeito às instruções neste manual exclui toda a
C Común línea bus IB
N->Alimentación NEUTRA
responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A Somfy não poderá ser
L ->Alimentación FASE
responsabilizada por eventuais por alterações as normas posteriores à
edição deste manual. Pelo presente documento, a Somfy declara que o
C.
aparelho está conforme às exigências fundamentais e às outras
INSTALACIÓN
disposições pertinentes da directiva 1999/5/CE. Uma Declaração de
[1]. Fijar el soporte (ver las recomendaciones).
Conformidade
encontra-se
disponível
na
Internet,
em
[2]. Insertar el módulo en el soporte.
www.somfy.com/ce. Imagens não contratuais.
[3]. Retirar la protección de la pantalla y volver a colocar la carcasa.
EL
Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών, αφαιρεί την υπευθυνότητα και
ταυτόχρονα ακυρώνει την εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα
D.
UTILIZACIÓN
θεωρηθεί υπεύθυνη για oποιαδήποτε αλλαγή τών νό ων και κανονισ ών
a.
που θα πρωτοπαρουσιασθούν ετά από την έκδοση αυτού του εντύπου.
Teclas
Με το παρόν έγγραφο, η Somfy δηλώνει ότι η συσκευή συ ορφώνεται ε
[4]. Subida
τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας
[5]. Stop / Posición Favorita
1999/5/ΕΕ. Μια δήλωση συ όρφωσης διατίθεται στην ιστοσελίδα
[6]. Bajada
www.somfy.com/ce. Φωτογραφίες δεν είναι συ βατική.
[7]. Modo programación
[8]. Visualización de la fecha (la visualización estándar reaparece en pantalla tras 3 seg.)
[9]. Modo Reloj
[10].Conexión del sensor de luz (light sensor) o del sensor crepuscular (twilight
A
b.
Automatic mode
- To activate the automatic mode: press
for 2 secs. to activate the timer.
- To deactivate the automatic mode: press
, « 0FF » will appear on the
screen.
c.
Security mode (simulation of presence function)
In automatic mode, opening or closing instructions can be triggered at set times or with a
random variation of ± 15 minutes around the programmed times.
- To activate the security mode: press
for 2 secs, « SE( » will appear on the screen.
- To deactivate the security mode: press
for 2 secs, the time of the next instruction
will appear on the screen.
C
E.
DISPLAY
a.
Standard display
[1]
[11].Summer time (S) / winter time (W)
[12].Direction of next programmed instruction
[13].Closing in Cosmic / Timer Mode
[14].Time of next programmed instruction
[15].Time
[16].Day of the week (1 = Monday)
b.
Display of the date:
[17].Day
[18].Month
[19].Year
D
F.
FAVOURITE POSITION
[20].Recording
[21].Use
a
[7]
[8]
[22].Delete
RECOMMENDATIONS
[4]
Installation allowed only by authorised electrician.
Comply with all relevant electrical standards.
[5]
Disconnect the mains before carrying out any work.
[6]
Ensure that no force is applied on the screw terminals after installation.
[10]
[9]
E
1/2
a
sensor).
b.
Modo Automático
[11]
- Activar el modo automático: pulsar 2 seg.
para activar el reloj.
-Desactivar el modo automático: pulsar 2 seg.
, en la pantalla aparece «0FF».
c.
[12]
Modo Seguridad (función simulación de presencia)
En modo automático, las órdenes de apertura o cierre pueden activarse en un horario
[13]
fijo o con una variación aleatoria de + ó – 15 minutos respecto a los horarios programados.
- Activar el modo Seguridad: pulsar 2 seg.
, en la pantalla aparece « SE( ».
- Desactivar el modo Seguridad: pulsar 2 seg.
, en la pantalla aparece el horario
F
de la próxima orden.
E.
VISUALIZACIÓN
a.
[20]
Visualización estándar
[11].Hora de verano (S) / hora de invierno (W)
[12].Sentido de la próxima orden programada
[13].Cierre en Modo Cosmic / Reloj
[14].Horario de la próxima orden programada
[15].Hora
[16].Día de la semana (1 = lunes)
5s
b.
Visualización de la fecha:
[17].Día
[18].Mes
[19].Año
F.
POSICIÓN FAVORITA
5s
[20].Grabación
[21].Utilización
[22].Borrado
[21]
RECOMENDACIONES
La instalación debe ser realizada por un electricista.
Respetar las normas eléctricas vigentes.
Cortar la alimentación antes de realizar cualquier intervención.
Después de la instalación no se debe ejercer ningún tipo de manipulación sobre los
bornes.
Conectar los cables de tierra.
[22]
1/2
B
a
33 mm 17 mm
80 mm
[2]
[3]
b
c
2s
2s
3
3
3
1432
:
1432
:
1432
:
2s
32
0
ff
( 2 1
:
27
S
( 2 1
:
27
a
us
b
[16]
5
5
5
5
[15]
[17]
[14]
1s
2s
1s
2s
=
10s
PT
Chronis Comfort IB é um relógio que permite pilotar automatica e manualmente vários mo-
tores ligados por um barramento óptico IB. O Chronis Comfort IB está pré-programado para
ligar às 7h30 da manhã de segunda-feira a sexta-feira e às 8h00 aos fins-de-semana e
b
para se desligar ao pôr-do-sol ao início da noite. Estes parâmetros podem ser modificados.
A.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe II
Índice de protecção : IP 40
Temperatura de utilização : +5°C a +40°C
Saída: contactos secos 3A
Temporização de saída : 0,250 segundos
Corte de alimentação: Em caso de falha de energia, pode ser necessário redefinir a
data e a hora do Chronis Comfort IB.
Os parâmetros programados são conservados em memória até voltar a ser ligado.
B.
CABLAGEM
a.
da parte da frente
L FASE da rede
N NEUTRO da rede
b.
Vista da parte da frente
M DESCIDA barramento óptico IB
L SUBIDA barramento óptico IB
C Barramento óptico comum IB
N->Alimentação NEUTRA
L ->Alimentação FASE
C.
INSTALLATION
[1]. Ligar os fios e fixar o suporte no armário de encastramento utilizando grampos ou
parafusos.
[2]. Instalar a placa cinzenta e inserir o módulo no suporte.
[3]. Retirar a protecção do visor e instalar a protecção.
D.
3
UTILIZAÇÃO
1432
:
a.
2s
Teclas
(
s
E(
[4]. Subida
[5]. Paragem / Posição Preferida
[6]. Descida
[7]. Modo de programação
[8]. Visualização da data (a visualização padrão reaparece no visor após 3 seg.)
[9]. Modo Horário
[10].Ligação do sensor de luminosidade (light sensor) ou do sensor crepuscular
(twilight sensor)
EL
Το Chronis Comfort IB είναι ένας χρονοδιακόπτης που επιτρέπει τον αυτό ατο και
[18]
χειροκίνητο χειρισ ό περισσότερων του ενός ηχανισ ών που συνδέονται ε γρα ή δικτύου
ΙΒ. Το Chronis Comfort IB έχει ρυθ ιστεί να ανοίγει το πρωί στις 7.30 τις καθη ερινές και
[19]
στις 8.00 τα σαββατοκύριακα και να κλείνει το βράδυ ε τη δύση του ήλιου. Αυτές οι
παρά ετροι πορούν να τροποποιηθούν.
A.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοσία: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Κλάση II
∆είκτης προστασίας: IP 40
Θερ οκρασία χρήσης: +5°C έως +40°C
Έξοδος: ξηρές επαφές 3A
Χρονισ ός εξόδου: 0,25 δευτερόλεπτα
∆ιακοπή τροφοδοσίας: Σε περίπτωση διακοπής ρεύ ατος, πορεί να χρειαστεί να
προγρα ατίσετε εκ νέου την η ερο ηνία και την ώρα του χρονοδιακόπτη Chronis
Comfort IB. Οι προγρα ατισ ένες παρά ετροι φυλάσσονται στη νή η έχρι την
=
επαναφορά της ηλεκτρικής τάσης.
B.
ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ
α.
Είσοδος από προστά
L ΦΑΣΙΚΟ ρεύ α
N ΟΥ∆ΕΤΕΡΟ ρεύ α
β.
Είσοδος από πίσω
M ΚΑΘΟ∆ΟΣ γρα ής δικτύου ΙΒ
=
L ΑΝΟ∆ΟΣ γρα ής δικτύου ΙΒ
C Κοινό σή α γρα ής δικτύου ΙΒ
N->ΟΥ∆ΕΤΕΡΟ ρεύ α
L ->ΦΑΣΙΚΟ ρεύ α
Γ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
[1]. Συνδέστε τα καλώδια και στερεώστε το υποστήριγ α στην εσοχή
ε καρφιά ή βίδες.
[2]. Τοποθετήστε τη γκρι πλάκα και εισάγετε τη συσκευή στο υποστήριγ α.
[3]. Αφαιρέστε το προστατευτικό της οπτικής ένδειξης και τοποθετήστε το
κάλυ α.
∆
.
ΧΡΗΣΗ
α.
Πλήκτρα
[4]. Άνοδος
[5]. Στοπ / Αγαπη ένη θέση
[6]. Κάθοδος
[7]. Προγρα ατισ ός
[8]. Ένδειξη η ερο ηνίας (η τυπική ένδειξη επανε φανίζεται στην
οθόνη ετά 3 δευτερόλεπτα)
[9]. Χρονοδιακόπτης
[10].Σύνδεση αισθητήρα φωτός (light sensor) ή αισθητήρα λυκόφωτος (twilight
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230. The images are not contractually binding. - Copyright © 2007 - 2011 Somfy SAS. All rights reserved.- 07/2011 - Do not throw on the public highway.
b.
Modo Automático
- Activar o modo automático: premir 2 seg.
para activar o relógio.
- Desactivar o modo automático: premir durante 2 sec.
, « 0FF » aparece no visor.
c.
Modo de Segurança (função de simulação de presença)
Em modo automático, os comandos de abertura ou de fecho podem ser activados
com um horário determinado ou com uma variação aleatória de + ou - 15 minutos
em torno dos horários programados.
- Activar o modo de Segurança: premir 2 seg.
, « SE( » aparece no visor.
- Desactivar o modo de Segurança: premir 2 seg.
, », a hora do próximo comando
aparece no visor.
E.
VISUALIZAÇÃO
a.
Visualização padrão
[11].Hora de Verão (S) / hora de Inverno (W)
[12].Sequência do comando programado
[13].Fecho em Modo Cósmico / Relógio
[14].Horário do próximo comando programado
[15].Hora
[16].Dia da semana (1=segunda-feira)
b
.Visualização da data:
[17].Dia
[18].Mês
[19].Ano
F.
POSIÇÃO PREFERIDA
[20].Gravação
[21].Utilização
[22].Eliminação
RECOMENDAÇÕES
A instalação deve ser efectuada por um electricista.
Respeitar as normas eléctricas em vigor.
Cortar a alimentação geral antes de qualquer intervenção.
Após a instalação, não deve ser exercida qualquer tracção nos bornes.
Ligar os fios de ligação à terra.
1/2
sensor)
β
. Αυτό ατη λειτουργία
- Ενεργοποίηση αυτό ατης λειτουργίας: πιέστε το πλήκτρο
για 2
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη.
- Απενεργοποίηση αυτό ατης λειτουργίας: πιέστε το πλήκτρο για 2
, « 0FF » ε φανίζεται στην οθόνη.
δευτερόλεπτα, η ένδειξη
γ
. Λειτουργία ασφαλείας (λειτουργία προσο οίωσης παρουσίας)
Στην αυτό ατη λειτουργία οι εντολές ανοίγ ατος ή κλεισί ατος πορούν να
πυροδοτηθούν σε καθορισ ένη ώρα ή ε τυχαία εταβολή κατά ± 15 λεπτά της
προγρα ατισ ένης ώρας.
- Ενεργοποίηση λειτουργίας ασφαλείας: πιέστε το πλήκτρο
για 2
δευτερόλεπτα, η ένδειξη « SE( » ε φανίζεται στην οθόνη.
- Απενεργοποίηση λειτουργίας ασφαλείας: πιέστε το πλήκτρο
για
2 δευτερόλεπτα, η ώρα της επό ενης εντολής ε φανίζεται
στην οθόνη.
E
. ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ
α.
Τυπικές ενδείξεις
[11].Θερινή ώρα (S) / Χει ερινή ώρα (W)
[12].Κατεύθυνση επό ενης προγρα ατισ ένης εντολής
[13].Κλείδω α λειτουργίας Cosmic / Χρονοδιακόπτη
[14].Ώρα επό ενης προγρα ατισ ένης εντολής
[15].Ώρα
[16].Η έρα εβδο άδας (1 = ∆ευτέρα)
β.
Ένδειξη η ερο ηνίας:
[17].Η έρα
[18].Μήνας
[19].Έτος
ΣΤ
. ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΘΕΣΗ
[20].Καταχώρηση
[21].Χρήση
[22].∆ιαγραφή
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο.
Ακολουθήστε τα τρέχοντα ηλεκτρικά πρότυπα.
∆ιακόψτε την τροφοδοσία του δικτύου πριν από κάθε επέ βαση.
Μετά την εγκατάσταση δεν πρέπει να ασκηθεί έλξη στους ακροδέκτες.
Συνδέστε τους αγωγούς γειώσεως.
1/2