Gima 24046 Manual Del Usuario

Gima 24046 Manual Del Usuario

Analizador de orina
Ocultar thumbs Ver también para 24046:

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ANALIZZATORE URINE
URINE ANALYZER
ANALYSEUR D'URINES
ANALIZADOR DE ORINA
Manuale d'uso - User manual
Notice d'utilisation - Manual del usuario
ATTENZIONE: Gli operatori devono
leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must
carefully read and completely
understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire
et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen
que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
24046 / BC401
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
30°C
2°C
86°F
35°F
z
z
Σ
IVD
1
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
www.gimaitaly.com
z
30°C
2°C
86°F
35°F
z
Σ
IVD
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 24046

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 [email protected] - [email protected] www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS ANALIZZATORE URINE URINE ANALYZER ANALYSEUR D’URINES...
  • Página 2 ESPAÑOL Aviso para el usuario 1. ¡Gracias por adquirir el Analizador de Orina! Por favor lea este Manual cuidadosamente antes de utilizar este equipo. El Manual del Usuario describe los procedimientos operativos que deben seguirse estrictamente. 2. Este manual detallado presenta los pasos que deben observarse cuando se utiliza el producto, cuya inobservancia puede resultar en un funcionamiento anormal.
  • Página 3: Declaración

    ESPAÑOL Declaración Este documento contiene información confidencial, la cual está protegida por derechos de autor. Todos los derechos reservados. La fotocopia, reproducción o traducción de cualquier parte de este manual sin el permiso por escrito de nuestra compañía está prohibida. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos en el uso causados por cualquier error que aparezca en este documento. En caso de modificaciones y actualizaciones de software, la información contenida en este documento está...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Contenido Capítulo 1 Descripción general..............71 Resumen ..................71 Precauciones de uso ..............71 1.3 Especificaciones técnicas ............72 Capítulo 2 Instalación ................. 73 2.1 Entorno de funcionamiento ............73 Desmantelamiento e instalación ..........73 Apariencia y estructura ............... 74 2.3.1 Vista frontal ................ 74 2.3.2 Vista posterior ..............
  • Página 5: Capítulo 1 Descripción General

    ESPAÑOL Capítulo 1 Descripción general 1.1 Resumen La prueba de orina es el método más común para controlar enfermedades en ensayo clínico y controlar con la tira de prueba de orina es el método más eficaz. La tira de prueba de orina y la muestra de orina producen una reacción química, el color del área de cada prueba cambiará...
  • Página 6: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL • Por favor, transporte, instale y opere el analizador siguiendo las instrucciones del manual de usuario. • Para garantizar la precisión, la temperatura de operación debe estar en el rango de 10°C a 30°C, si supera este rango, coloque el analizador en el entorno requerido durante 20 ~ 30 minutos antes de su uso. • Mantener alejado de fuertes campos eléctricos (campo magnético) cuando se usa, evitar la luz solar directa. • Utilice la tira de prueba de apoyo especificada por el fabricante.
  • Página 7: Capítulo 2 Instalación

    ESPAÑOL Capítulo 2 Instalación 2.1 Guía de funcionamiento Como con todos los instrumentos electrónicos precisos, el analizador de orina no debe ser colocado en un entorno de alta temperatura y humedad durante un tiempo prolongado. Para obtener resultados óptimos, por favor mantener relativamente estables la temperatura (10°C ~ 30°C) y humedad (≤80%) y la superficie de trabajo donde colocar el analizador debe estar nivelada.
  • Página 8: Apariencia Y Estructura

    ESPAÑOL 2.3 Apariencia y estructura 2.3.1 Vista frontal Figura 2-1 Vista frontal 1 Pantalla LCD: ventana de conversación hombre-máquina. 2 Toma micro USB: Toma de alimentación del adaptador de CA, interfaz de transmisión de datos. 3 Teclado de 5 teclas de control táctil, opere el analizador con los botones. 4 Bandeja de papel de prueba: coloque la tira para realizar la prueba.
  • Página 9: Fuente De Alimentación

    ESPAÑOL 2.4 Fuente de alimentación El dispositivo puede utilizar la batería recargable incorporada como fuente de alimentación. Conectar el analizador de orina con el adaptador de CA cuando la energía de la batería incorporada es baja o necesita utilizar la alimentación externa. Pasos para conectar el adaptador de CA: 1 Asegúrese de que la alimentación de CA cumple con la especificación técnica.
  • Página 10: Encendido

    ESPAÑOL Botón OK: Confirma la operación actual; en la interfaz principal, pulse este botón para iniciar la prueba. Botón de dirección ascendente: En la interfaz principal, mantenga pulsado este botón para mover la bandeja hacia arriba; en la interfaz de menú, pulse este botón para mover el cursor hacia arriba; en la interfaz de historial, pulse este botón para mover rápidamente el cursor. Botón de dirección descendente: En la interfaz principal, mantenga pulsado este botón para mover la bandeja hacia abajo; en la interfaz de menú, pulse este botón para mover el cursor hacia abajo; en la interfaz de historial, pulse este botón para mover rápidamente el cursor. 3.2 Encendido Bajo condiciones normales de alimentación, mantenga pulsado el botón ON/OFF...
  • Página 11: Iniciar La Prueba

    ESPAÑOL Nota: • Cuando el indicador de información de autodiagnóstico indica una 30°C Σ 2°C 86°F 35°F anormalidad, intente resolverla según el manual de usuario. Si las anomalías aún no se resuelven, póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante. • Cuando el dispositivo solicita calibrar el reloj después de que se hayan PHTHALATES completado las pruebas de autodiagnóstico, los usuarios necesitan configurar la hora por sí...
  • Página 12 ESPAÑOL Pasos de la prueba: 1) Coloque la tira de prueba. 2) En la interfaz principal, pulse el botón OK para comenzar la prueba de la muestra actual. 3) Comenzar la cuenta regresiva de 60 segundos. Después de finalizar la cuenta regresiva o pulse el botón OK una vez más, el dispositivo comienza la prueba de datos.
  • Página 13: Apagar

    ESPAÑOL 3.4 Apagar Se recomienda apagar de la siguiente manera: 1) En la interfaz principal, mantenga pulsado el botón de dirección durante 2 segundos para introducir la bandeja de papel en el dispositivo nuevamente. Luego presione el botón de dirección durante 2 segundos para extraer la bandeja de papel del dispositivo. 2) Retire la bandeja y enjuague el soporte con agua limpia y, a continuación, seque el líquido por encima y por debajo de la bandeja con papel absorbente.
  • Página 14: Registros

    ESPAÑOL 3.5.1 Registros Registros históricos de la interfaz de menú, como se muestra en la figura 3-5. Todos los registros Ingrese en la interfaz de consulta de todos los registros, cada página muestra 10 datos históricos como máximo, el usuario puede configurar la página para ver más registros históricos a través del botón de dirección , después de seleccionar un registro,...
  • Página 15: Unidad

    ESPAÑOL Nota Los datos no pueden ser recuperados después de ser eliminados, por favor 30°C Σ 2°C 86°F manejar cuidadosamente. 35°F 3.5.2 Unidad PHTHALATES La unidad predeterminada cuando el analizador de orina deja la fábrica está ajustada al sistema Plus, si necesita cambiar la unidad, modifíquela a través del menú...
  • Página 16 ESPAÑOL Contraseña de usuario: 0000. Modifique el valor del elemento actual con el botón de dirección . Pulse el botón para guardar la modificación del elemento actual y escriba el siguiente elemento, después de imputar la contraseña, pulse el botón para entrar en la interfaz de la configuración de fábrica, como se muestra en la figura 3-8.
  • Página 17 ESPAÑOL Seleccione el elemento que necesita modificarse, ingrese la sensibilidad ajustando el menú de cada grado en este elemento, como se muestra en la figura 3-10. Pulse el botón de dirección para seleccionar el valor de grado que necesita ser modificado, pulse el botón OK para entrar en la modificación del valor actual y, a continuación, modifique el valor...
  • Página 18: Capítulo 4 Mantenimiento

    ESPAÑOL Acerca de Mostrar la información relevante del dispositivo. Capítulo 4 Mantenimiento 4.1 Mantenimiento 1) Después del uso cotidiano, la bandeja debe ser retirada para limpieza, y la orina remanente debe limpiarse con papel absorbente o un hisopo de algodón, para evitar un resultado inexacto por contaminación cruzada. 2) Limpie con frecuencia el analizador con un paño suave para mantenerlo limpio.
  • Página 19: Limpiar La Bandeja De Papel

    ESPAÑOL 4.3 Limpiar la bandeja de papel. Soporte conductor Soporte de papel Bloque de comparador de calibración Imán de posición Figura 4-1 Bandeja de papel de prueba Para la limpieza diaria, utilice un paño suave humedecido con agua destilada o papel absorbente para limpiar el soporte de papel y el bloque comparador de calibración, y asegúrese de que no hay polvo, sustancias o partículas, si se encuentran, sustitúyalo con el vendedor.
  • Página 20: Desinfección

    ESPAÑOL 4.4 Desinfección 1) Use uno de los tres métodos siguientes para desinfectar: • Solución de glutaraldehído al 2%. • 0.05 Solución de hipoclorito sódico ----1:100 dilución: añadir 1 mL de solución de hipoclorito de sodio (concentración: 5%) a 99ml de agua; • Isopropanol (70%-80%), sin dilución. 2) Colocar el desinfectante en un recipiente alto y estrecho de unos 10cm de alto. 3) Sumergir la bandeja de papel en el desinfectante, y mantener el bloque de comparador de calibración en la superficie.
  • Página 21: Apéndice

    ESPAÑOL Apéndice Tabla de Grads. Elemento Código Grads Especial Unidad Unidad Código Unidad Internacional convencional Norm 3.3umol/l 0.2mg/dl 2mg/dl 33umol/l 4mg/dl 66umol/1 131 8mg/dl umol/l +-1+ 10/ul 0.03 mg/dl 25/ul 0,08 mg/dl 50/ul 0,15 mg/dl 250/ul 0,75 mg/dl 0 umol/l 0 mg/dl 17 umol/l 1 mg/dl...
  • Página 22 ESPAÑOL Elemento Código Grads Especial Unidad Unidad Código Unidad Internacional convencional 18umol/l 0,12 mg/dl 1.005 1.005 1.005 1.010 1.010 1.010 1.015 1.015 1.015 1.020 1.020 1.020 1.025 1.025 1.025 1.030 1.030 1.030 0 mmol/1 0mg/dl 0,6 mmo1/1 10mg/dl 1.4mmo1/1 25mg/dl 2.8mmol/l 50mg/dl 5.6mmo1/1...
  • Página 23: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos...

Este manual también es adecuado para:

Bc401

Tabla de contenido