Aicok MBF-013 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MBF-013:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
BREAD MAKER USER MANUAL
HOUSEHOLD USE ONLY
Shenzhen Impression E-commerce Co.,Ltd
NO.3H012, TradingPlaza, NO.5, Huanancity, PinghuStreet,
Modelo: MBF-013
LonggangDistrict, Shenzhen, China
Made In China
Facebook Page
:https://www.facebook.com/aicoks/
Website: www.aicok.cc
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aicok MBF-013

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BREAD MAKER USER MANUAL HOUSEHOLD USE ONLY Shenzhen Impression E-commerce Co.,Ltd NO.3H012, TradingPlaza, NO.5, Huanancity, PinghuStreet, Modelo: MBF-013 LonggangDistrict, Shenzhen, China Made In China Facebook Page :https://www.facebook.com/aicoks/ Website: www.aicok.cc...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dear users, Thank you for using Aicok Break Maker. Please read this User Manualcarefully before use for correct operation of the machine. Please do read carefully Chapter III “Safety Cautions” and keep the Manual properly for future reference.
  • Página 3: Product Features

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRODUCT FEATURES required for different menus: heating power, temperature range, heating time and the time required for dough kneading and High technology fermentation. Self-lock protection against accidental impact: Under the Automatic constant temperature: The in-built highly sensitive working mode, all the buttons are in self-lock protection temperature controller maintains a stable and even heating except for the “Start/Pause”...
  • Página 4: Product Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. SAFETY CAUTIONS 2. PRODUCT SPECIFICATIONS Aicok Bread Maker Always follow basic precautions in using the product, including: Product model MBF-013 Please read all the instructions 1. The product is for the use by children above age 8 and adults.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Unplug the socket when not using the product or before cleaning 1) the rated voltage of the power cord or extension cord shall be at it. Cool it down before removing any part. least the same with that of the device;...
  • Página 6: Control Panel

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. PRODUCT STRUCTURE AND Hook For hooking the mixing blade at the bread bottom or the bread barrel handle Upper lid handle Upper lid Mixing blade For mixing ingredients Observation window Bread barrel For holding bread Fruit box Upper lid handle...
  • Página 7: Before First Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Functions 2. Remove the dust accumulated in the package. 1. “LCD” displays “Menu No.”. “Time”, “Weight and baking color 3. Use clean cloth to clean the bread barrel, the mixing blade and selection indicator” and “Step instructions”. the external surface of the bread maker.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2 . After selecting the menu, select the baking color according to your need by pressing ; if you do not select, the default is the COLOUR medium color. 3 . Select the weight based on your recipe by pressing ;...
  • Página 9: Special Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. SPECIAL FUNCTIONS 2. Reservation This function means that the food ingredients are mixed in 1. Automatic addition of fruits and nuts advance, the function parameters are set and the bread-making The automatic addition of fruits and nuts means that during the is completed at a set reserved time.
  • Página 10: Maintenance And Servicing

    6. Temperature protection buzzer ringing 4 times continuously; The production of yeast or lactic acid bacteria requires an If it occurs, it means a sensor fault – please contact the AICOK appropriate temperature. Over high or low temperature will affect customer service.
  • Página 11: Troubleshooting And Solutions

    Pull out the plug and contact the 4. Bread barrel: Please use soft wet cloth display not work properly and cannot AICOK customer service. start the making process. to clean it. Do not use any hard tool (such Unevenly cooked...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRODUKTEIGENSCHAFTEN Sehr geehrte Benutzer, Vielen Dank für die Verwendung von Aicok Brot-Hersteller. Bitte Hohe Technologie Selbst-Verriegelung Schutz gegen unbeabsichtigte Stöße: Im diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig Arbeitsmodus befinden sich alle Tasten im selbstverriegelnden durchlesen, um den korrekten Betrieb der Maschine zu Schutz, mit Ausnahme der Taste „Start / Pause“, die die Arbeit...
  • Página 13: Produktspezifikationen

    „Jam“ und „Bake“. gleichmäßige Heiztemperatur im Inneren des Brotbackautomaten. Reservierte Verspätung: Bis zu 15 Stunden reservieren (bis zum 2. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Ende der Reservierung ist die Brotherstellung abgeschlossen), Aicok Brot-Hersteller indem Taste „Time“ („Time +“ und „Time -“ ) einstellen. Produktmodell MBF-013 Nennspannung...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 3. SICHERHEITSWARNUNGEN 6. Oberfläche reinigen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt. 7. Vor der Verwendung prüfen, ob die Buchsenspannung mit der auf Die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Produkts immer befolgen, einschließlich: 8.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 4. PRODUKTSTRUKTUR UND KOMPONENTEN 19. Gerät nicht für nicht beabsichtigte Zwecke verwenden. Bitte Anleitung ordnungsgemäß aufbewahren Haushaltsgebrauch Oberer Deckelgriff Oberer Deckel a. Ein kurzes Netzkabel wird empfohlen, um das Risiko zu Beobachtungsfenster verringern Obst-Box b.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen Haken Zum Einhängen der Mischklinge am 1. „LCD“ zeigt „Menu No.“ An. „Time“, „Weight and baking color Brotboden oder dem Brotfassgriff. selection indicator“ und „Step instructions“ . Mischklinge Zum Mischen von Zutaten. Taste: für die Auswahl zwischen den hellen, Brotfass Zum Brothalten.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Taste: zum Starten, Anhalten oder Stoppen des START/STOP 7. BETRIEBSANLEITUNGEN PAUSE ausgewählten Backvorgangs im Einstellungsmodus. Kurz 1 .Nach Bezug auf verwandte Rezepte, können Sie die folgenden drücken: Start und Pause; Taste drücken und sie 3 Schritte ausführen: Sekunden halten: Stoppen.
  • Página 18: Spezielle Funktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com klingeln. Wenn die Hitze nicht gespeichert werden muss, START/STOP PAUSE einfach drücken und Sie hören den Summer 1 mal klingeln. Das 500g 750g 1000g Gerät funktioniert dann nicht mehr und kehrt in den ursprünglichen Menümodus zurück.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Aufforderungen, um Sie daran zu erinnern, Früchte hinzuzufügen, wenn Sie den Teig kneten (diese Funktion gilt nur für den ② Fruchtkastendichtung öffnen. Menümodus 1-9.16). Der Summer klingelt ununterbrochen, um Sie an die Beendigung zu erinnern, wenn die Arbeit erledigt ist;...
  • Página 20 Hoch- und Niedertemperatur-Schutzverfahren ausgestattet, um kontinuierlich 4-maligen Klingeln des Summers aus; eine erfolgreiche Brotherstellung zu gewährleisten. Wenn es auftritt, bedeutet es einen Sensorfehler - bitte AICOK Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, gibt das Gerät Kundendienst kontaktieren. automatisch einen Alarm mit der Anzeige von „HHH“und dem kontinuierlich 4-maligen Klingeln des Summers aus.
  • Página 21: Fehlerbehebung Und Lösungen

    5. Mischblatt: Wenn es schwierig ist, das LCD - Display höher als 50 ℃. rlich auf Raumtemperatur kühlen. Der Temperatursensor Stecker herausziehen und AICOK „ E00“ oder „ E01 Mischblatt herauszuziehen, können Sie funktioniert nicht Kundendienst kontaktieren. “ auf dem heißes Wasser in das Brotfass gießen, um...
  • Página 22: Características Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimados usuarios, 1. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Gracias por usar la panificadora de Aicok. Por favor, lea Alta tecnología este manual con detalle antes de usar para la operación Potección de auto bloqueo contra impactos accidentales: correcta de esta máquina.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad Durabilidad Carcasa: La carcasa es de acero inoxidable de alta calidad : una Protección de poner a tierra: es más seguro usar el alta resistencia, fácil de limpiar, resistente al degaste. producto con doble protección a tierra y antifugas, con el Tubo de calor: es de materiales de alta temperatura y tradado con cuerpo y el tubo de calor eléctrico conectados al suelo.
  • Página 24: Especificaciones Del Producto Panificadora De Aicok

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO con muha atención. PANIFICADORA DE AICOK 2. Mantenga el producto y el cable fura del alcance de los niños. 3. No opere ningún dispositivo con un cable de alimentación o...
  • Página 25: Funciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. No encienda la máquina, sin haber colocado correctamente los Declaración: ingredientes del pan. La compañía no será respnsable por ningún peligro o daño 14. No golpee el pan de la parte superior o en los bordes para causado por la violación de las precauciones anteriores.
  • Página 26: Control De Panel

    All manuals and user guides at all-guides.com Para tomar porciones pequeñas de ingredientes, como la medición de Cuchara medidora 500g 750g 1000g sal, aceite, levadura, leche en polvo, etc. (un extremo es la cuchara pequeña y el otro es la grande) Gancho Para enganchar la cuchilla de mezcla en...
  • Página 27: Antes Del Primer Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com notón y manténgalo presionado por un tiempo para ciclar 4.En el primer uso, puede usar aceite de canola, mantequilla o rápidamente el aumento o disminución progresiva del margarina para engrasar el barril de pan e instalarlo girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2 . Después de seleccionar el menú, seleccione el color de la corteza según lo que necesite presionando ; si no seleccione, lo COLOUR predeterminado es el color medio. 3 . Seleccione el peso basado en su receta presionando ;...
  • Página 29: Funciones Especiales

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. FUNCIONES ESPECIALES 2. El modo de tiempo retartado Este modo significa: introducir el material de ingredientes 1. Adición automática de frutas y nueces preparados dentro de la máquina de haer pan, ajuste el menú y La adición automática de frutas y nueces signifiga que durante el funcionamiento de la panificadora, el programa añadirá...
  • Página 30: Mantenimiento Y Servicio

    Cuando eso se ocurre, significa que el sensor está dañado—por adecuada para crecer. Mayor o menor efecto de la temperatura favor contacta con el servicio de atención al cliente de AICOK. pueden afectar a la cocción, por lo que se establece la función de protección de temperatura para asegurar la cocción se realiza...
  • Página 31: Análisis Y Solución De La Avería

    All manuals and user guides at all-guides.com El pan no es El pan está medio cocido Muy poca agua o la temperatura 4. Barril: por favor, utilice paño suave y húmedo suficientemente del aguaes demasiado alta cocido para limpiar. No utilice material duro (como Porporción incorrecta de Mezcle los ingredientes de ingredientes...
  • Página 32: Caractéristiques Du Produit

    “Marche/arrêt”, qui arrêtera le travail s’il est appuyé et gardez le manuel correctement pour la référence future. maintient pour un moment. Les autres réglages restent Ce manuel est appliqué à la Machine à Pain AICOK. Le inchangés. manuel de l’utilisateur réserve le droit d’interprétation Microordinateur : La pouce intérieure contrôle la...
  • Página 33: Spécifications Du Produit

    Retard réservé: Réservezjusqu’à 15 heures (La fabrication de 2. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT pain a été terminé avant la fin de réservation) en ajustant le Machine à Pain Aicok bouton “Time” (“Time+” and “Time-“). Modèle du produit MBF-013 Préservation de chaleur automatique : Le produit préservera...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7. Vérifiez si la tension à la prise correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique avant l’utilisation. Toujours suivez ces précautions basiques en utilisant le produit, y 8. Ne pas plongez le cordon d’alimentation, la fiche ou le coque compris : dans l’eau ou tout autre liquide pour empêcher le choc électrique.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 4. STRUCTURE DU PRODUCT ET a. Un court cordon d’alimentation est recommandé pour réduire le risque. Poignée du b. Un cordon rallongé plus long pourrait être utilisé. couvercle supérieur Couverclesupérieur c. Lorsque un cordon rallongé plus long est utilisé : Fenêtred’observation 1) La tension nominale du cordon d’alimentaiton ou du cordon Boîte de fruit...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions Crochet Pour accrocher la lame de mélange au 1. “LCD” affiche “Menu No.(no. menu)”. “Time(Temps)”, fond du pain ou à la poignée du pain. “Weight and baking color selection indicator(indicateur de Lame de mélagne Pour mélanger les ingrédients sélection de poids et de couleur de cuisson”...
  • Página 37: Avant La Première Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.Le bouton :Pour démarrer, suspendre ou arrêter la procédure START/STOP 7. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION PAUSE de cuisson sélectionnée en mode de réglage.Appui rapide : 1 .Après avoir référez aux recettes relatives, vous pourrez effectuer démarrer et suspendre ;...
  • Página 38: Fonctions Spéciales

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 . Lorsque le temps court à “0:00”, le buzzer sonnera 8 fois et 500g 750g 1000g l’appareil entrera automatiquement à la procédure de préservation de chauffage. Lors que la préservation de chauffage 1 heure est terminée, le buzzer sonnera 3 fois.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Durant la fabrication de pain, le buzzer sonnera trois fois pour vous rappeler à ajouter les fruits lorsque vous pétrissez la pâte ②Ouvrez la couture de la boîte de fruit (cette fonction est seulement applicable au mode menu 1-9.16). Le buzzer sonnera continuellement pour vous rappeler la fin de travail;...
  • Página 40: Maintenance Et Entretien

    S’il y a un court-circuit du capteur de température, l’appareil donnera automatiquement une alarme avec l’affichage “E01” et le buzzer sonnera 4 fois continuellement. Si cela se produit, il signifie un défaut du capteur – contactez le service client AICOK.
  • Página 41 Le capteur de température Retirez la fiche et contactez le sur l’écran LCD ne travaille pas correctement service client AICOK. 5. Lame de mélange : s’il est difficile de retirer et ne peut commencer le la lame de mélange, vous pourrez verser de processus de fabrication.
  • Página 42: Caratteristiche Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Cari utenti, Grazie per aver scelto Aicok la macchina per il pane. Si Alta tecnologia prega di leggere attentamente questo manuale utente Protezione autobloccante contro urti accidentali: In prima dell'uso per il corretto funzionamento della modalità...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com cottura per mantenere il gusto, la dolcezza e il calore del Sicurezza pane, che è molto pratico.Durabilità Protezione di messa a terra: È più sicuro usare il prodotto Guscio: Il guscio è realizzato in acciaio inossidabile di alta con la doppia protezione di messa a terra e anti-perdita, qualità, che ha un'alta resistenza, è...
  • Página 44: Specifiche Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. SPECIFICHE DEL PRODOTTO 3. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Seguire sempre le precauzioni di base nell'utilizzo del prodotto, tra Aicok Macchina per il Pane cui: Modello del prodotto MBF-013 Si prega di leggere tutte le istruzioni...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Controllare se la tensione della presa è coerente con quella a. Si consiglia un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio. visualizzata sulla targhetta prima dell'uso. b. Può essere usata una prolunga più lunga. 8.
  • Página 46: Struttura Del Prodotto E

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. STRUTTURA DEL PRODOTTO E Gancio Per agganciare la lama di miscelazione sul fondo del pane o sul manico del barile di Manico del pane coperchio superiore Lama di miscelazione Per mescolare gli ingredienti Coperchio Finestra di Barile di pane...
  • Página 47: Prima Del Primo Utilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni applicabile alla modalità del menu (Menu 1-9.16). 1. "LCD" visualizza "Menu No.". "Tempo", "Indicatore di 6. Pulsante : per avviare, mettere in pausa o START/STOP PAUSE selezione del peso e del colore di cottura" e "Istruzioni di arrestare la procedura di cottura selezionata sotto la passi".
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ISTRUZIONI PER L'USO 1 .Dopo aver fatto riferimento alle relative ricette, è possibile 500g 750g 1000g eseguire i passi come di seguito: 10. Inserire il barile di 11. Dopo l'accensione, il display LCD pane e ruotarlo in visualizza “Menu 1 Tempo 3:11”.
  • Página 49: Funzioni Speciali

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 . Dopo aver selezionato il menu, selezionare il colore di cottura secondo 8. FUNZIONI SPECIALI le proprie esigenze premendo ; se non si seleziona, il valore COLOUR 1. Aggiunta automatica di frutta e noci predefinito è...
  • Página 50 Se la macchina per il pane continua a non funzionare correttamente, essere spostato in un altro luogo o si verifica una breve interruzione di alloraè probabilmente in errore - contattare il servizio clienti AICOK. corrente durante la preparazione del pane e la durata non supera i...
  • Página 51: Manutenzione E Assistenza

    Se si verifica, significa un guasto del sensore - si prega di contattare il 2. Usare un panno morbido e umido per pulire servizio clienti AICOK. la superficie del dispositivo con un detergente neutro e asciugarlo con un panno asciutto. Non pulirlo immergendolo in acqua per evitare scosse elettriche o disfunzioni.
  • Página 52 “E00” o“E01”sul Il sensore di temperatura non Estrarre la spina e contattare il display LCD funziona correttamente e non servizio clienti AICOK. può avviare il processo di preparazione. Pane cotto in modo Il pane è cotto a metà Troppa poca acqua o la non uniforme temperatura dell'acqua è...

Tabla de contenido