Resumen de contenidos para Steinbach Pool Professional The Gate
Página 1
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları Solardusche The Gate Solardusche...........
Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Solardusche (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit WARNUNG! einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge...
Beschreibung Der Tank der Solardusche wird über den angeschlossenen Gartenschlauch mit Wasser gefüllt. Durch die Sonneneinstrahlung wird dieses Wasser erwärmt, da die mattschwarze Oberfläche des Tanks nur sehr wenig Sonnenenergie reflektiert. Die Solardusche verfügt über eine direkte Kaltwasser-Zuleitung zur Armatur , sodass das Duschwasser perfekt temperiert werden kann.
Página 8
2. Setzen Sie den Haupttank und den Zusatztank in den Rahmen ein. Eine zweite Person hält den Haupt- bzw Zusatztank, während Sie diesen mit zwei Innensechskant-Schrauben M8 verschrauben. 3. Schrauben Sie eine Leitung auf die Heißwasser-Anschlüsse (rote Markierungen) und die zweite Leitung auf die Kaltwasser-Anschlüsse (blaue Markierungen) der beiden Tanks 4.
Tank befüllen Gehen Sie wie folgt vor, um die Tanks Ihrer Solardusche zu befüllen: 1. Stecken Sie einen Gartenschlauch auf den Schlauchadapter und Wasserhahn der Wasserleitung. Verlegen Sie den Gartenschlauch so, dass er nicht zur Stolperfalle wird. 2. Schieben Sie das Verbindungselement, zwischen dem Zusatztank und dem Duschkopf, nach oben.
Demontage Tank entleeren Trennen Sie die Solardusche von der Wasserleitung. Öffnen Sie die Armatur und schrauben Sie die Entleerungskappe ab, um das Wasser aus dem Tank abzulassen. Schrauben Sie das Entlüftungsventil vom Zusatztank ab (siehe Kapitel Tank befüllen). Produkt abbauen Gehen Sie wie folgt vor, um die Solardusche abzubauen.
Package contents/product components Frame with shower head Pipe, including assembly tool (2x) Vent valve Allen wrench (2x) Connecting element (2x) M6 Allen screw (4x) Faucet M8 Allen screw (4x) Main tank Drain cap Additional tank Inlet valve Frame Hose adapter Base Operating instructions (not shown)
Página 13
Contents Overview..............................2 Package contents/product components....................12 General Information..........................14 Read and keep the operating instructions..................14 Explanation of Symbols.........................14 Safety...............................15 Description..............................15 Preparation............................. 16 Preparing the setup location and the connections................16 Installation.............................. 16 Assembling the solar shower......................16 Filling the tank............................17 Operation..............................18 Using the solar shower........................
General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this solar shower (also referred to hereinafter as the "product"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product.
Safety The following signal words are used in these operating instructions. This signal symbol/word denotes a hazard with an average WARNING! risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided. This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk CAUTION! level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
The solar shower has a cold water supply line leading directly to the faucet so that the water can be adjusted to the perfect temperature for showering. The illustration shows how a solar shower works: The entire shower body is filled with water and works in a similar way to an electric water heater in which the heated water also collects at the top.
2. Insert the main tank and the additional tank into the frame . A second person holds the main or additional tank while you screw it in place with two M8 Allen screws 3. Screw one pipe onto the hot water connections (red markings) and the second pipe onto the cold water connections (blue markings) on both tanks 4.
2. Slide the connecting element between the additional tank and the shower head upward. Unscrew the vent valve from the additional tank so that air can escape from the tank. 3. Turn on the water supply faucet. Turn the faucet all the way to the "hot"...
2. Unscrew the shower head from both tanks while the second person holds the shower head. 3. Remove the base from the frame 4. Unscrew the two pipes from the two tanks. 5. Remove the screws from the base of each tank while the second person holds the tank. 6.
Spare parts 050010 - Shower head 050009 - Frame for shower head 050002 - Connecting element 049982 - Valve 050007 - Handle for single-lever mixer 050006 - Inlet valve 049907 - Hose adapter 049986 - Drain cap 050004 - M6x4 Allen screw, including Allen wrench 050005 - M8x4 Allen screw, including Allen wrench...
Contenu de la livraison / éléments du produit Cadre avec pomme de douche Tuyau avec dispositif de vissage (x2) Vanne de purge Clé inbus (x2) Pièce de liaison (x2) Vis à six pans creux M6 (x4) Mitigeur Vis à six pans creux M8 (x4) Réservoir principal Bouchon de vidange Réservoir supplémentaire...
Página 22
Répertoire Vue d’ensemble............................2 Contenu de la livraison / éléments du produit..................21 Généralités..............................23 Lire et conserver la notice d’utilisation....................23 Explication des symboles........................23 Sécurité..............................24 Description..............................25 Préparation............................. 25 Préparer le lieu d’installation et les raccords..................25 Installation.............................. 25 Assembler la douche solaire......................25 Remplir le réservoir..........................27 Utilisation..............................27 Utiliser la douche solaire........................27...
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de la douche solaire (ci-après dénommé «produit»). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un AVERTISSEMENT! niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
réparations exécutées soi-même, de raccordement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit à garantie ou dédommagement devient caduc. Description Le remplissage du réservoir de la douche solaire s’effectue à l’aide du tuyau d’arrosage raccordé. L’eau est réchauffée par le rayonnement solaire car la surface noir mat du réservoir ne reflète que très peu l’énergie solaire.
Página 26
2. Insérez le réservoir principal et le réservoir supplémentaire dans le cadre . Une deuxième personne tient le réservoir principal ou le réservoir supplémentaire pendant que vous le vissez à l’aide de deux vis à six pans creux M8 3. Vissez un tuyau sur les raccords d’eau chaude (repères rouges) et le second tuyau sur les raccords d’eau froide (repères bleus) des deux réservoirs 4.
Remplir le réservoir Procédez comme suit pour remplir les réservoirs de votre douche solaire: 1. Branchez un tuyau d’arrosage sur l’adaptateur de tuyau et sur le robinet de l’arrivée d’eau. Disposez le tuyau d’arrosage de sorte qu’il ne puisse pas causer de trébuchements. 2.
Démontage Vider le réservoir Débranchez la douche solaire de l’arrivée d’eau. Ouvrez le mitigeur et dévissez le bouchon de vidange pour évacuer l’eau du réservoir. Dévissez la vanne de purge du réservoir supplémentaire (voir chapitre «Remplir le réservoir»). Démonter le produit Procédez comme suit pour démonter la douche solaire.
Caractéristiques techniques Modèle: 049095PP Capacité du réservoir: 35 l Pression maximale de 5 bar, utiliser un réducteur l’eau: de pression si nécessaire Pièces de rechange 050010 – Pomme de douche 050009 – Cadre pour pomme de douche 050002 – Pièce de liaison 049982 –...
Dotazione/Parti del prodotto Telaio con testa della doccia Tubazione con utensile per avvitare (2x) Valvola di sfiato Chiave a brugola (2x) Raccordo (2x) Vite a brugola a testa esagonale M6 (4x) Rubinetto Vite a brugola a testa esagonale M8 (4x) Serbatoio principale Tappo di svuotamento Serbatoio secondario...
Página 31
Sommario Panoramica prodotto..........................2 Dotazione/Parti del prodotto......................... 30 Informazioni generali..........................32 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................32 Spiegazione dei simboli.........................32 Sicurezza..............................33 Descrizione............................. 34 Preparazione............................34 Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti............... 34 Installazione............................34 Assemblaggio della doccia solare..................... 34 Riempimento del serbatoio........................ 36 Utilizzo..............................36 Utilizzo della doccia solare........................
Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il manuale d’uso fa parte della presente doccia solare (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Le seguenti parole segnale sono utilizzate in questo manuale d’uso. Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo AVVERTIMENTO! di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte. Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità...
eseguite autonomamente, collegamenti errati o uso non conforme alla destinazione d’uso del dispositivo. Descrizione Il serbatoio della doccia solare viene riempito per mezzo del tubo da giardino collegato. L’acqua viene riscaldata dai raggi solari perché la superficie opaca del serbatoio mal riflette l’energia solare. La doccia solare dispone di una conduttura di alimentazione diretta per l’acqua fredda collegata al rubinetto , in modo che questa possa essere riscaldata perfettamente.
Página 35
2. Posizionare il serbatoio principale e il serbatoio secondario nel telaio . Una seconda persona tiene fermi il serbatoio principale e quello secondario, mentre avvitate le viti a brugola a testa esagonale M8 3. Fissare una tubazione all’attacco dell’acqua calda (contrassegno rosso) e l’altra tubazione all’attacco dell’acqua fredda (contrassegno blu) di entrambi i serbatoi 4.
Riempimento del serbatoio Prima di riempire il serbatoio della doccia solare procedere come segue: 1. Collegare un tubo da giardino all’adattatore per tubo e al rubinetto della tubazione dell’acqua. Posizionare il tubo da giardino in modo che non rappresenti un pericolo di inciampo per nessuno. 2.
Smontaggio Svuotamento del serbatoio Distaccare la tubazione dell’acqua dalla doccia solare. Aprire il rubinetto e svitare il tappo di svuotamento in modo da scaricare l’acqua dal serbatoio. Svitare la valvola di sfiato al serbatoio secondario (vedi il capitolo Riempimento del serbatoio). Smontaggio del prodotto Per smontare la doccia solare procedere come segue.
Dati tecnici Modello: 049095PP Volume serbatoio: 35 l Pressione di esercizio 5 bar, ev. utilizzare un dell’acqua massima: riduttore di pressione Pezzi di ricambio 050010 - Testa della doccia 050009 - Telaio della testa della doccia 050002 - Raccordo 049982 - Valvola 050007 - Maniglia per la leva miscelatore 050006 - Valvola di aspirazione...
Contenido del suministro/piezas del producto Marco con alcachofa de ducha Tubería incl. herramienta para atornillar (2x) Válvula de purga de aire Llave Allen hexagonal (2x) Elemento de conexión (2x) Tornillo con hexágono interior M6 (4x) Grifo Tornillo con hexágono interior M8 (4x) Depósito principal Tapa de vaciado Depósito complementario...
Página 40
Contenido Vista general.............................2 Contenido del suministro/piezas del producto................... 39 Información general..........................41 Leer y conservar el manual de instrucciones..................41 Explicación de los símbolos......................... 41 Seguridad..............................42 Descripción.............................43 Preparación.............................43 Preparación del lugar de colocación y las conexiones..............43 Instalación...............................43 Montaje de la ducha solar........................43 Llenado del depósito..........................45 Manejo..............................45 Uso de la ducha solar........................
Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta ducha solar (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ADVERTENCIA! peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡PRECAUCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede...
Descripción El depósito de la ducha solar se llena de agua empleando la manguera de jardín conectada. Esta agua se calienta empleando la radiación solar ya que la superficie negra mate del depósito refleja muy poca energía solar. La ducha solar está equipada con un tubo de alimentación de agua fría directamente al grifo , de forma que el agua de la ducha se pueda regular perfectamente.
Página 44
2. Introduzca el depósito principal y el depósito complementario en el marco . Una segunda persona sujeta los depósitos principal y complementario, mientras usted los atornilla con dos tornillos con hexágono interior M8 3. Atornille una tubería en las conexiones del agua caliente (marcas rojas) y la segunda tubería en las conexiones del agua fría (marcas azules) de ambos depósitos 4.
Llenado del depósito Proceda como se indica a continuación para llenar los depósitos de su ducha solar: 1. Introduzca una manguera de jardín en el adaptador de manguera y el grifo de agua de la tubería de agua. Tienda la manguera de jardín de forma que no se pueda tropezar con ella. 2.
Desmontaje Vaciado del depósito Separe la ducha solar de la tubería de agua. Abra el grifo y desatornille la tapa de vaciado para dejar salir el agua del depósito. Desenrosque la válvula de purga de aire del depósito complementario (véase el capítulo Llenado del depósito).
Especificaciones técnicas Modelo: 049095PP Volumen del depósito: 35 l Presión de agua de 5 bar, emplear un reductor servicio máxima: de presión en caso necesario Piezas de repuesto 050010 - alcachofa de ducha 050009 - marco para alcachofa de ducha 050002 - elemento de conexión 049982 - válvula 050007 - mango para grifo...
Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k této solární sprše (dále nazývané také „výrobek“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
Bezpečnost V tomto návodu k obsluze se používají následující signální slova. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se středním VAROVÁNÍ! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké zranění. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí s nízkým POZOR! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek malé...
Popis Nádrž solární sprchy se přes připojenou zahradní hadici naplní vodou. Slunečním zářením se tato voda zahřeje, neboť matně černý povrch nádrže odráží jen velmi málo sluneční energie. Solární sprcha má přímý přívod studené vody do armatury , takže lze vodu ke sprchování perfektně temperovat.
Página 53
2. Usaďte hlavní nádrž a přídavnou nádrž do rámu . Druhá osoba musí podržet hlavní i přídavnou nádrž, než je přišroubujete pomocí šroubů s vnitřním šestihranem M8 3. K oběma nádržím přišroubujte potrubí s přívodem horké vody (označené červeně) a potrubí s přívodem studené...
Plnění nádrže Pro naplnění nádrží Vaší solární sprchy postupujte následovně: 1. Nasaďte zahradní hadici na hadicový adaptér a vodní kohout vodovodu. Zahradní hadici položte tak, aby o ni nikdo nemohl zakopnout. 2. Posuňte spojovací prvek umístěný mezi přídavnou nádrží a sprchovou hlavicí nahoru. Odšroubujte odvětrávací...
Odšroubujte odvětrávací ventil přídavné nádrže (viz kapitolu plnění nádrže). Demontáž výrobku Při demontáži solární sprchy postupujte následovně. 1. Spojovací prvky umístěné mezi nádržemi a sprchovou hlavicí posuňte nahoru. 2. Odšroubujte sprchovou hlavici od obou nádrží; sprchovou hlavici přitom musí přidržovat druhá osoba.
Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szolárzuhanyhoz tartozik (az alábbiakban „termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mielőtt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra.
Biztonság Ebben a használati útmutatóban a következő jelzőszavakat használjuk. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes kockázati FIGYELMEZTETÉS! szintű veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki.
Leírás A szolárzuhany tartályát a csatlakoztatott kerti tömlőn keresztül vízzel kell megtölteni. A napsugárzás hatására ez a víz felmelegszik, mivel a tartály matt, fekete felülete csak nagyon kevés napenergiát ver vissza. A szolárzuhany közvetlen hideg víz betáplálással is rendelkezik a szerelvénybe , így a tusoló...
Página 62
2. Helyezze be a fő tartályt és a kiegészítő tartályt a keretbe . Egy másik személy tartsa a fő, ill. kiegészítő tartályt, miközben Ön ezt két M8-as imbuszcsavarral összecsavarozza. 3. Csavarozza a két tartály egyik vezetékét a forróvíz-csatlakozásra (piros jelölés), a másik vezetékét pedig a hidegvíz-csatlakozásra (kék jelölés).
Tartály megtöltése A szolárzuhany tartályának megtöltéséhez a következőképpen járjon el: 1. Dugja rá a kerti tömlőt a tömlőadapterre és a vízvezeték csapjára. Úgy fektesse le a kerti tömlőt, hogy ne lehessen benne megbotlani. 2. Tolja a kiegészítő tartály és a zuhanyfej közötti összekötő...
Szétszerelés Tartály kiürítése Válassza le a szolárzuhanyt a vízvezetékről. Nyissa ki a szerelvényt és csavarja le az ürítő kupakot, hogy leengedje a vizet a tartályból. Csavarja ki a légtelenítő szelepet a kiegészítő tartályból (lásd a Tartály megtöltése c. fejezetet). Termék szétszerelése A szolárzuhany leszereléséhez a következőképpen járjon el: 1.
Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni prhi (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
Varnost V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje srednjo OPOZORILO! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nizko POZOR! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjše ali srednje hude poškodbe.
Solarna prha ima neposredni dovod hladne vode do armature , zato lahko odlično uravnavate temperaturo vode za prhanje. Shematski prikaz ponazarja način delovanja solarne prhe: Celotno telo prhe je napolnjeno z vodo in deluje podobno kot električni bojler, pri katerem se segreta voda prav tako nabira zgoraj.
2. Glavni in dodatni rezervoar postavite v okvir . Druga oseba drži glavni oz. dodatni rezervoar, medtem ko ga vi privijete z dvema imbus vijakoma M8 3. Eno cev privijte na dovod vroče vode (rdeči oznaki), drugo pa na dovod hladne vode (modri oznaki) na obeh rezervoarjih 4.
2. Povezovalni element med dodatnim rezervoarjem in glavo prhe potisnite navzgor. Odzračevalni ventil odvijte z dodatnega rezervoarja , da iz njega izpustite zrak. 3. Odprite vodovodno pipo. Armaturo obrnite do konca v položaj »vroče« in jo odprite. V tem položaju se rezervoar najhitreje napolni. Voda teče v rezervoar.
2. Z obeh rezervoarjev odvijte glavo prhe, medtem ko druga oseba drži glavo prhe. 3. Talno ploščo vzemite iz okvirja 4. Z obeh rezervoarjev odvijte obe cevi 5. Iz nogic obeh rezervoarjev odvijte vijake, medtem ko druga oseba drži rezervoarja. 6.
Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tejto solárnej sprche (ďalej nazývanej aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
Bezpečnosť V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledovné signálne slová. Tento symbol/signálne slovo označuje nebezpečenstvo so VAROVANIE! stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť smrť alebo ťažké zranenie. Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať...
Popis Nádrž solárnej sprchy sa plní vodou pomocou pripojenej záhradnej hadice. Slnečným žiarením sa táto voda zohrieva, pretože čierny matný povrch nádrže odráža len veľmi málo slnečnej energie. Solárna sprcha disponuje priamym prívodom studenej vody k armatúre , takže je možné sprchovaciu vodu perfektne temperovať.
Página 80
2. Nasaďte hlavnú nádrž a doplnkovú nádrž do rámu . Druhá osoba podrží hlavnú a doplnkovú nádrž, kým ich vy zoskrutkujete pomocou dvoch inbusových skrutiek M8 3. Naskrutkujte vedenie na prípojky horúcej vody (červené označenia) a druhé vedenie na prípojky studenej vody (modré...
Plnenie nádrže Na naplnenie nádrží vašej solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1. Nasuňte záhradnú hadicu na hadicový adaptér a vodovodný kohútik vedenia vody. Položte záhradnú hadicu tak, aby sa nestala miestom zakopávania. 2. Posuňte spájací prvok medzi doplnkovou nádržou a sprchovou hlavicou smerom nahor. Odskrutkujte odvzdušňovací...
Odskrutkujte odvzdušňovací ventil z doplnkovej nádrže (pozri kapitolu Plnenie nádrže). Demontáž výrobku Pri demontáži solárnej sprchy postupujte nasledovne. 1. Nasuňte spájacie prvky medzi nádržami a sprchovou hlavicou smerom nahor. 2. Odskrutkujte sprchovú hlavicu z obidvoch nádrží, kým druhá osoba podrží sprchovú hlavicu. 3.
Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tego prysznica solarnego (dalej „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się poniższe słowa sygnałowe. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o UWAGA! średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
przeprowadzone naprawy, nieprawidłowe podłączenie lub niewłaściwa obsługa skutkują wykluczeniem odpowiedzialności i utratą roszczeń z tytułu rękojmi. Opis Zbiornik prysznica solarnego napełnia się wodą przez podłączony wąż ogrodowy. Woda jest podgrzewana przez promienie słoneczne, dlatego że matowa czarna powierzchnia zbiornika odbija niewielką...
Página 89
2. Wstaw zbiornik główny i zbiornik dodatkowy do ramy . Podczas przykręcania zbiornika głównego lub dodatkowego dwoma śrubami imbusowymi M8 druga osoba trzyma zbiornik. 3. Przykręć jeden przewód do przyłączy ciepłej wody (czerwone oznaczenia) i drugi przewód do przyłączy zimnej wody (niebieskie oznaczenia) zbiorników 4.
Napełnianie zbiornika Aby napełnić zbiorniki prysznica solarnego, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Nałóż wąż ogrodowy na adapter węża i kurek przyłącza wody wodociągowej. Poprowadź wąż ogrodowy w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia. 2. Wysuń element łączący pomiędzy zbiornikiem dodatkowym a głowicą...
Demontaż Opróżnianie zbiornika Odłącz prysznic solarny od przyłącza wody wodociągowej. Otwórz armaturę i wykręć korek spustowy, aby spuścić wodę ze zbiornika. Wykręć zawór odpowietrzający ze zbiornika dodatkowego (patrz rozdział „Napełnianie zbiornika”). Demontaż produktu Aby zdemontować prysznic solarny, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1.
Conținutul livrării/componentele produsului Cadru cu cap de duș Conductă, inclusiv unealtă de înșurubare (2x) Supapă de aerisire Cheie inbus (2x) Element de legătură (2x) Șurub cu gaură hexagonală interioară M6 Robinet (4x) Rezervor principal Șurub cu gaură hexagonală interioară M8 Rezervor suplimentar (4x) Cadru...
Página 94
Cuprins Prezentare generală..........................2 Conținutul livrării/componentele produsului..................93 Generalități..............................95 Citiți și păstrați manualul de funcționare.................... 95 Explicarea simbolurilor..........................95 Siguranța..............................96 Descriere..............................97 Pregătirea..............................97 Pregătirea amplasamentului și a racordurilor..................97 Instalarea..............................97 Asamblarea dușului solar........................97 Umplerea rezervorului........................99 Utilizarea..............................99 Utilizarea dușului solar........................99 Curățarea..............................99 Demontarea............................100 Golirea rezervorului.........................
Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestui duș solar (numit în continuare și „produs”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
Siguranța Următoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de funcționare. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol AVERTIZARE! cu un grad de risc mediu, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință decesul sau o accidentare gravă. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează...
Descriere Rezervorul dușului solar este umplut cu apă prin furtunul de grădină conectat. Această apă este încălzită de razele soarelui, deoarece suprafața neagră mată a rezervorului reflectă foarte puțină energie solară. Dușul solar are o conductă directă de alimentare cu apă rece către robinet , astfel încât apa de duș...
Página 98
2. Introduceți rezervorul principal și rezervorul secundar în cadru . O a doua persoană ține rezervorul principal sau rezervorul secundar, în timp ce dvs. înșurubați șuruburile cu gaură hexagonală interioară M8 3. Înșurubați o conductă pe racordul pentru apă caldă (marcajul roșu) și a doua conductă pe racordul pentru apă...
Umplerea rezervorului Procedați după cum urmează pentru a umple rezervorul dușului dvs. solar: 1. Introduceți furtunul de grădină pe adaptorul de furtun și robinetul de apă al conductei de apă. Plasați furtunul de grădină astfel încât să nu prezinte pericol de împiedicare. 2.
Demontarea Golirea rezervorului Deconectați dușul solar de la conducta de apă. Deschideți robinetul și deșurubați capacul de evacuare pentru a scurge apa din rezervor. Deșurubați supapa de aerisire de la rezervorul suplimentar (consultați capitolul Umplerea rezervorului). Demontarea produsului Procedați după cum urmează pentru a demonta dușul solar. 1.
Piese de schimb 050010 - cap de duș 050009 - cadru pentru cap de duș 050002 - element de legătură 049982 - supapă 050007 - mâner pentru baterie cu monocomandă 050006 - supapă de admisie 049907 - adaptor de furtun 049986 - capac de evacuare 050004 - șurub cu gaură...
Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju ovom solarnom tušu (u nastavku pod nazivom „Proizvod”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
Sigurnost U ovim se uputama za upotrebu koriste sljedeći znakovi opasnosti. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost srednjeg UPOZORENJE! stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu.
Solarni tuš ima direktni dovodni vod hladne vode prema armaturi tako da se voda za tuširanje može savršeno temperirati. Shematski prikaz načina funkcioniranja solarnog tuša: Kompletno tijelo tuša napunjeno je vodom i funkcionira slično kao električni bojler u kojem se zagrijana voda također sakuplja u gornjem dijelu.
2. Umetnite glavni spremnik i dodatni spremnik u okvir . Druga osoba drži glavni odnosno dodatni spremnik dok ga pričvršćujete pomoću dva šesterokutna imbus vijka M8 3. Zavrnite jedan vod na priključke za vruću vodu (crvene oznake), a drugi vod na priključke za hladnu vodu (plave oznake) oba spremnika 4.
2. Gurnite spojni element između dodatnog spremnika i glave tuša prema gore. Odvrnite ventil za prozračivanje s dodatnog spremnika kako bi zrak mogao izaći iz spremnika. 3. Otvorite slavinu. Okrenite armaturu potpuno u položaj „vruće” i otvorite je. U tom se položaju spremnik najbrže puni.
Demontaža proizvoda Za demontažu solarnog tuša postupite na sljedeći način. 1. Gurnite spojne elemente između spremnika i glave tuša prema gore. 2. Odvrnite glavu tuša s oba spremnika dok druga osoba drži glavu tuša. 3. Izvadite podnu ploču iz okvira 4.
Обхват на доставка/части на продукта Рамка с душ пита Тръбопровод, вкл. инструмент за завинтване (2x) Обезвъздушителен клапан Гаечен ключ с вътрешен шестостен (2x) Свързващ елемент (2x) Болт с вътрешен шестостен M6 (4x) Смесител Болт с вътрешен шестостен M8 (4x) Основен резервоар Капачка...
Página 112
Съдържание Преглед..............................2 Обхват на доставка/части на продукта...................111 Обща..............................113 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 113 Обяснение на знаците........................113 Безопасност............................114 Описание..............................115 Подготовка............................115 Подготовка на мястото на инсталиране и връзките..............115 Инсталиране............................115 Сглобяване на соларния душ......................115 Напълване на резервоара......................117 Обслужване............................
Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е за този соларен душ (наричан по-долу също „продукт“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвеждане в употреба на продукта прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
Безопасност В настоящата инструкция за експлоатация се използват следните сигнални думи. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска...
експлоатация, от обхвата на гаранцията и отговорността се изключват всички гаранционни претенции. Описание Резервоарът на соларния душ се пълни с вода от свързания с него градински маркуч. Водата се нагрява от слънчевите лъчи, тъй като черната матова повърхност на резервоара отразява много...
Página 116
2. Поставете основния и допълнителния резервоар в рамката . Втори човек придържа основния или допълнителния резервоар, докато го завинтвате с два болта с вътрешен шестостен M8 3. Завийте едната водопроводна тръба към връзките за гореща вода (червени маркировки), а втората към връзките за студена вода (сини маркировки) на двата резервоара 4.
Напълване на резервоара Процедирайте, както следва, за да напълните резервоарите на соларния душ: 1. Прикрепете градински маркуч към адаптера за маркуча и крана на водопроводната тръба. Поставете градинския маркуч, така че да не представлява опасност от спъване. 2. Плъзнете свързващия елемент, намиращ се...
Почистване Почиствайте продукта с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки. Агресивните почистващи препарати могат да повредят продукта. Подсушете продукта с кърпа, която не оставя власинки. Демонтаж Изпразване на резервоара Разкачете соларния душ от водопроводната тръба. Отворете смесителя и развийте капачката за изпразване, за...
Ако повредата не може да бъде отстранена, свържете се със следпродажбения сервиз, посочен на последната страница. Технически данни Модел: 049095PP Вместимост на 35 л резервоара: Максимално работно 5 bar, евентуално налягане на водата: използвайте средство за редукция на налягането Резервни части 050010 - Душ...
Página 120
Изхвърляне на продукта Изхвърлете продукта в съответствие с указанията и разпоредбите за изхвърляне в страната ви.
Teslimat kapsamı/ürün parçaları Duş başlıklı çerçeve Tornavida dahil hat (2x) Havalandırma valfi Alyan anahtarı (2x) Bağlantı elemanı (2x) Alyan vida M6 (4x) Armatür Alyan vida M8 (4x) Ana depo Tahliye kapağı Ek depo Giriş valfi Çerçeve Hortum adaptörü Zemin plakası Kullanma talimatı...
Página 122
İçindekiler Genel bakış............................... 2 Teslimat kapsamı/ürün parçaları......................121 Genel..............................123 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................123 Özel işaretler............................123 Güvenlik..............................124 Açıklama..............................124 Hazırlık..............................125 Ayakta durma alanının ve bağlantıların hazırlanması..............125 Kurulum..............................125 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi....................125 Deponun doldurulması........................126 Kullanım..............................127 Güneş enerjili duşun kullanılması....................127 Temizlik..............................
Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı bu güneş enerjili duşa aittir (bundan böyle "Ürün" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatı dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatı uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
Güvenlik Bu kullanma talimatında aşağıdaki uyarı sözcükleri kullanılmıştır. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde ölüm veya UYARI! ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek orta düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde küçük veya DİKKAT! orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek düşük düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir.
Güneş enerjili duş, armatüre giden doğrudan bir soğuk su beslemesine sahiptir ve böylece duş suyu sıcaklığı mükemmel bir şekilde ayarlanır. Şematik resim, bir güneş enerjili duşun nasıl çalıştığını göstermektedir: Duşun gövdesinin tamamı su ile doldurulmuştur ve aynı şekilde ısıtılmış suyun üstte biriktiği bir elektrikli boyler gibi çalışır.
2. Ana depoyu ve ek depoyu çerçeveye yerleştirin. Siz iki M8 Alyan vidayla vidalama işlemini yaparken ana veya ek depoyu ikinci bir kişi tutar. 3. Bir hattı her iki deponun sıcak su bağlantılarına (kırmızı işaretlere sahip) ve ikinci hattı her iki deponun soğuk su bağlantılarına (mavi işaretlere sahip) vidalayın.
2. Bağlantı elemanını ek depo ile duş başlığı arasında yukarı doğru itin. Havanın depodan çıkabilmesi için havalandırma valfini depodan sökün. 3. Musluğu açın. Armatürü tamamen "sıcak" konuma getirin ve açın. Depo, bu konumda en hızlı şekilde dolar. Depoya su akar. Deponun dolumu yaklaşık 5 dakika sürer.
3. Zemin plakasını çerçeveden çıkarın. 4. Her iki hattı da her iki depodan sökün. 5. İkinci bir kişi depoları tutarken her iki deponun destek ayaklarındaki vidaları sökün. 6. Kalan suyu depolardan tahliye edin ve tahliye kapağını ana depoya, havalandırma valfini depoya vidalayın.
Yedek parçalar 050010 - Duş başlığı 050009 - Duş başlığı için çerçeve 050002 - Bağlantı elemanı 049982 - Valf 050007 - Tek kollu karıştırıcı için tutamak 050006 - Giriş valfi 049907 - Hortum adaptörü 049986 - Tahliye kapağı 050004 - Alyan anahtarı dahil M6x4 Alyan vida 050005 - Alyan anahtarı...
Página 130
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.