Varování Zásah elektrickým proudem
Należy strzec się porażenia prądem. U páječek
v antistatickém provedení je rukojeť vodivá.
Unikać styczności z uziemionymi przedmiotami,
np. rurami, grzejnikami, piecami i lodówkami.
Nepoužívejte páječku ve vlhkém a mokrém
prostředí.
Nepracujte na součástech, které se nacházejí
pod napětím.
Varování Nebezpečí popálení
Pájecí hrot je při pájení velmi horký. Při
dotyku existuje nebezpečí popálení. Po pájení
zůstávají páječka a nosič obrobků horké.
• Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na
bezpečnou odkládací plochu. Należy zapewnić
prawidłowe ustawienie podstawki zabezpieczającej.
• Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte
jej ke snadno zápalným předmětům.
• Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena.
• Výměna trysky pouze ve studeném stavu
Nebezpečí popálení kapalným pájecím cínem.
Chraňte se před cínovým rozstřikem.
• Noste odpovídající ochranný oděv, který Vám zajistí
ochranu před popáleninami. Chraňte svůj zrak a
noste ochranné brýle.
Varování Nebezpečí požáru
Zakrywanie urządzenia lutowniczego lub pods-
tawki zabezpieczającej stwarza zagrożenie
pożarowe.
• Páječka a bezpečnostní stojánek musí zůstat vždy
nezakryté.
• Nenechávejte v blízkosti horkého pájecího nářadí
žádné hořlavé předměty, kapaliny nebo plyny.
• Neodkládejte horké pájecí nebo odpájecí hroty na
pracovní plochu nebo na povrchy z plastu, ani je
tam nenechávejte ležet.
• Zabraňte neúmyslnému spuštění. Nepoužívaná
pájedla odpojte od napětí.
• Nepřibližujte se s výbušnými a hořlavými předměty.
Pokyny k provozu
Horký pájecí hrot přikládejte pouze k měřicímu bodu
uprostřed čidla.Při kontaktu horkého pájecího hrotu s
plastovým pouzdrem, konektory čidla nebo upínacími
čepy může dojít k poškození zařízení.
Drátek čidla nasazujte opatrně.Při neopatrné
manipulaci by se drátek čidla mohl zlomit.
Tento přístroj lze používat pouze při pokojových
teplotách a ve vnitřních prostorách. Po zapnutí lze
provést věrohodné měření až poté, co zařízení
ukazuje teplotu okolního prostředí.
Odečet naměřené teploty lze provést až v okamžiku,
kdy se hodnota na monitoru ustálí.Tento proces může
trvat několik sekund.
Při použití WXsmart v kombinaci s inteligentními
pájecími hroty RTPS MS, RTMS MS, RTUS MS je
možná autokalibrace s offsetem pájecích hrotů.
Následující přístroje se připojují kabelem RS232.
Při použití pájecích stanic WX 1, WX 2, WXD 2,
WXA 2 a WXR 3 je možná autokalibrace s offsetem
páječky v kombinaci s následujícími páječkami
WP 65, WP 80, WP120, WP 200, WTP 90, WXP 65,
WXP 80, WXP 90, WXP 120, WXP 200, WXMP,
WXMP MS, WXPP, WXPP MS a WXUP MS.
Následující přístroje se připojují kabelem RS232.
Nie stosować przewodu do celów, do których nie
jest przeznaczony. Nikdy nenoste přístroj za kabel.
Nie używać przewodu do wyciągania wtyczki z
gniazda. Chronić przewód przed wysokimi
temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami
Zachować ostrożność. Věnujte pozornost tomu,
co děláte. Při práci postupujte rozumně. Nie używać
lutownicy bez należytego skupienia.
Páječku je dovoleno uvést do provozu, pouze je-li
v technicky bezvadném stavu. Ochranné prvky se
nesmějí vyřazovat z provozu.
Poruchy a závady musejí být okamžitě odstraněny.
Před každým použitím přístroje/nástroje je třeba
pečlivě zkontrolovat ochranné prvky, zda správně
a určeným způsobem fungují. Přesvědčte se, že
pohyblivé díly bezvadně fungují, nikde se nesvírají a
nejsou poškozené. Veškeré díly musejí být správně
namontovány a splňovat všechny podmínky, aby byl
zaručen bezvadný provoz přístroje.
Použití v souladu s určením
Používejte kalibrační jednotku výhradně k měření a
kalibrování teploty pájecího hrotu za podmínek zde
uvedených.
Tento přístroj lze používat pouze při pokojových
teplotách a ve vnitřních prostorách. Přístroj
chraňte před vlhkem a přímým slunečním
zářením.
51