Jamara GERMANY Push-Tractor New Holland T7 Instrucción página 7

SK
1. Prevencia náklonu
Umiestnite prevenciu proti nakloneniu do zadnej časti karosérie.
2. Zadná náprava a zadné kolesá
Vložte zadnú nápravu cez podložku, koleso, puzdro a cez karosériu. Na koniec nápravy vložte
puzdro, koleso a podložku a vec upevnite závlačkou.
3. Predné kolesá
Zostavte dve predné kolesá vložte puzdro , koliesko a podložku, utiahnite pomocou rozperného
kolíka.
4. Kryt kolies
Vložte kryt pre kolesá do štyroch kolies.
DE - Montage des Anhängers
FR - Montage de la remorque
GB - Assembly of the trailer
IT - Montaggio del rimorchio
1
4
DE
1. Anhänger
Führen Sie die Achse durch eine Unterlegscheibe, ein Rad,
eine Lagerbuchse und durch den Kipper. Stecken eine Lager-
buchse, ein Rad und eine Unterlegscheibe auf die Achse und
sichern Sie das ganze jeweils mit einem Splint.
2. Radabdeckung
Drücken Sie die Radabdeckungen auf die Räder bis sie
einrasten.
3. Deichsel
Schrauben Sie die Deichsel mit 3 verzinkten Schrauben am
Kipper fest.
4. Stecken Sie die Schaufel und den Rechen hinten in die
Löcher am Hänger.
5. Hänger anhängen
Hängen Sie den Hänger an die Anhängerkupplung
hinten am Modell.
GB
1. Trailer
Insert the axle through a washer, wheel, bushing and through
the trailer. Insert a busching, wheel and washer on the end of
the axle and fix the thing with a cotter pin.
2. Wheel cover
Press the wheel cover onto the wheels until they engage.
3. Trailer rod
Assemble the trailer rod with three silver screws by a
screwdriver (not included).
4. Insert the shovel and rake into the holes of the trailer.
5. Wheel cover
Press the wheel cover onto the wheels until they engage.
FR
1. Remorque
Insérez l'essieu à travers une rondelle, une roue, une douille
et à travers le remorque. Insérez une douille, une roue et une
rondelle à l'extrémité de l'essieu et fixez le tout avec une
goupille fendue.
2. Protection de roue
Appuyez sur le protection de roue jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
3. Barre d'attelage
Visser le timon à la benne avec 3 vis argentées.
4. Mettez le seau et le râteau dans les trous à l'arrière de la
remorque.
5. Zapřáhnout přívěs
Appuyez les enjoliveurs sur les roues jusqu'à ce qu'ils se
verrouillent en place.
5. Stĺpik riadenia
Zasuňte stĺpik riadenia zdola nahor cez otvor v karosérii. Vložte ohnutý koniec stĺpika riadenia do
medzery v spodnej časti karosérie. (pozri obrázok)
6. Volant
Najprv uvoľnite skrutku a maticu vo volante, potom nasaďte volant na riadiacu stĺpik, vložte
skrutku a skrutkovačom utiahnite maticu.
7. Pripevnite sedadlo
Pripevnite sedadlo ku karosérii vozidla. Utiahnite čiernu skrutku cez sedadlo a do karosérie
vozidla pomocou skrutkovača.
8. Výfukové potrubie
Vložte výfukové potrubie uistite sa, že je výfukové potrubie úplne usadené.
ES - Montar el remolque
CZ - Montáž přívěsu
2
5
IT
1. Rimorchio
Inserire l'asse attraverso una rondella, una ruota, una
boccola di cuscinetto. Inserire una boccola, una ruota e una
rondella all'estremità dell'asse e fissare il tutto con un perno.
2. Copriruota
Premere il copriruota sulle ruote fino a quando non si innesta
3. Timone
Avvitare il timone al ribaltabile con 3 viti argentate.
4. Inserire la pala e il rastrello nei fori sul retro del rimorchio.
5. L'attelage de la remorque
Premete i copriruota sulle ruote finché non scattano in
posizione.
ES
1. Remolque
Introduzca el eje a través de una arandela, una rueda, un
casquillo y a través de el volquete. Introduzca un casquillo,
rueda y arandela en el extremo del eje y fije la cosa con una
chaveta. .
2. Llante
Presione la cubierta de la rueda sobre las ruedas hasta que
se enganche.
3. Barra de tiro
Atornille la barra de tiro al volquete con 3 tornillos plateados.
4. Inserte la pala y el rastrillo en los agujeros de la parte trasera
del remolque.
5. Enganche del remolque
Presione los tapacubos en las ruedas hasta que se encajen.
CZ
1. Přívěs
Vložte nápravu přes podložku, kolo, pouzdro a skrz přívěsu.
Na konec nápravy nasaďte objímku, kolečko a podložku a vše
upevněte závlačkou.
2. Poklice
Poklice nasaďte na kola jejich zatlačením, až uslyšíte
cvaknutí.
3. Tyč přívěsu
Tyč přišroubujte pomocí tří stříbrných šroubů.
4. Do otvorů na přívěsu vložte lopatu a hrábě.
5. Poklice
Poklice nasaďte na kola jejich zatlačením, až uslyšíte
cvaknutí.
PL - Montaż przyczepy
SK - Montáž prívesu
NL - Assemblage van de
aanhangwagen
3
PL
1. Przyczepa
Przełożyć oś przez podkładkę, koło, tuleję i przez przyczepę.
Umieść tuleję, koło i podkładkę na końcu osi i wszystkie
zabezpieczyć zawleczką.
2. Pokrywa
Załóż kołpaki na koła, wciskając je aż do usłyszenia kliknij.
3. Belka przyczepy
Przykręć pręt za pomocą trzech srebrnych śrub.
4. Włóż łopatę i grabie do otworów w przyczepie.
5. Pokrywa
Umieścić pokrywy na kołach, wciskając je do momentu
usłyszenia kliknij.
NL
1. Hanger
Steek de as door een sluitring, wiel, bus en door de hanger.
Plaats een bus, wiel en sluitring op het uiteinde van de as en
zet het ding vast met een splitpen. .
2. Deksel
Plaats de wieldoppen op de wielen door ze naar binnen te
duwen tot u hoort Klik.
3. Aanhangwagenstang
Schroef de stang vast met de drie zilveren schroeven.
4. Steek de schop en de hark in de gaten op de aanhanger.
5. Deksel
Plaats de deksels op de wielen door ze in te duwen tot u hoort
Klik.
SK
1. Príves
Vložte z nápravu cez podložku, koleso, puzdro a cez príves.
Na koniec nápravy nasaďte puzdro, koliesko a podložku a
upevnite ju závlačkou.
2. Veko
Nasaďte kryty nábojov na kolesá tak, že ich zatlačíte, kým
nebudete počuť kliknúť.
3. Tyč prívesu
Priskrutkujte tyč pomocou troch strieborných skrutiek.
4. Vložte lopatu a hrable do otvorov na prívese.
5. Veko
Veko nasaďte na kolesá tak, že ho zatlačíte, kým nebudete
počuť kliknúť.
7
loading

Este manual también es adecuado para:

460355460356460357