Microlife WatchBP home Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WatchBP home:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Accurate home blood
pressure measurements
with the WatchBP Home.
Instruction Manual
3
EN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife WatchBP home

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Accurate home blood pressure measurements with the WatchBP Home. Instruction Manual...
  • Página 2 The Microlife WatchBP Home monitor. Blood press Monit. 2007;12:127-131. Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):185-188.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Before using WatchBP Home for the first time Viewing, deleting, and transferring measurements Product description ............. 6-7 Viewing measurements .......... 18-19 Activating the device ............8 Deleting measurements ..........20-21 Selecting the correct cuff ..........9 Transferring measurements ........
  • Página 4: On/Off Button

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg Cuff Socket mmHg Pulse /min Battery Compartment ON/OFF Button USB Port Display Mode Switch Power Socket M Button (Memory)
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Mode Indication Morning Data Doctor Symbol Evening Data Relax Date/Time Outside Measurement Time Systolic Value Diastolic Value Battery Display Delete Memory Data Pulse Indicator Stored Value Pulse Rate Number of Stored Data...
  • Página 6: Before Using Watchbp Home For The First Time

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg mmHg Before using WatchBP Home for the first time Pulse /min Activating the Device Press ON/OFF Button to confirm Press M Button to make selection Pull out the protective strip from the battery compartment.
  • Página 7: Selecting The Correct Cuff

    4) Set the time – Once you have set the Hour and Minutes and pressed the ON/OFF Button, the date and The WatchBP Home device is available with different time are set, and the current time is displayed. cuff sizes. If you believe the cuff size provided with your device is incorrect, please consult your doctor.
  • Página 8: Taking Measurements Using Watchbp Home

    All manuals and user guides at all-guides.com Taking measurements using WatchBP Home «DIAG.» Mode Prior to each measurement, use the Mode Switch on the side of the device to select the proper measurement The «DIAG.» mode should be selected when blood mode.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com No measurements on non-work days Two sets of measurements per day In «DIAG.» mode, blood pressure measurements are ESH guidelines recommend to take two measurements taking on 7 consecutive working days (or normal in the morning between 06:00 - 09:00 and two week days).
  • Página 10 Evaluation Extended measurement period After measurements have been carried out for a total WatchBP Home has an extended measurement period and allows morning measurements between 04:00 - 12:00 of 7 working days, bring the device to your doctor for and evening measurements between 18:00 - 24:00.
  • Página 11: Usual» Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com «USUAL» Mode 250 measurements safely stored The «USUAL» mode should be selected when The WatchBP Home device can store up to 250 single blood pressure is to be measured independent of measurements in «USUAL» mode. DIAG.
  • Página 12: Eight Steps For Taking Proper Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com Eight steps for taking proper blood pressure Step 1 Step 2 Avoid taking measurements directly after eating, Prepare a chair and table for the measurement. The drinking, or smoking. Allow at least one hour between chair should have a vertical back-rest and the table these activities and measurement of your blood pressure.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Step 3 Step 4 Remove all clothing covering or constricting the Sit down and relax for at least five minutes prior to the measurement arm. Apply the cuff. Make sure the lower measurement. edge of the cuff is 2–3cm from the inner fold of your arm.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Eight steps for taking proper blood pressure (cont.) Step 5 Step 6 Sit upright and lean comfortably against the chair’s One measurement cycle includes two measurements. backrest. Press the start button. The device will initiate Once the first measurement is complete, continue to a 60-second countdown.
  • Página 15 Doctor Symbol will flash on the display. Do not forget to bring your WatchBP Home device with you on doctor. If an error displays after the readings, please repeat the first six steps once again.
  • Página 16: Viewing, Deleting And Transferring Measurements Viewing Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com Viewing, deleting and transferring measurements Viewing measurements In «DIAG.» Mode 1) When the M Button is pressed, it briefly displays the 1) Use the Mode switch to first select the type of measurements you wish to view. total number of measurements stored, e.g.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2) Pressing the M Button again displays the average of all In «USUAL» Mode morning data. 1) When the M Button is pressed, it briefly displays the total number of measurements stored, e.g. N=63, followed immediately by the average of all measurements stored in memory.
  • Página 18: Deleting Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com Viewing, deleting and transferring measurements (cont.) Deleting measurements Before deleting data, be sure to ask your doctor if the measurement data are still required. Only delete the stored Data from «DIAG.» and «USUAL» can be deleted measurements when you are sure that you no longer need independent of each other.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Release the M Button and press it once more while the 1) Use the Mode switch to first select the type of delete symbol flashes. Deletion is confirmed by the beep measurements you wish to delete. sound.
  • Página 20: Transferring Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com Viewing, deleting and transferring measurements (cont.) Transferring measurements Transferring data to the computer Installation of the software program 1) Start the software program and connect the device to the computer using the cable supplied. 1) Put the CD in the CD-ROM drive of your computer.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Software commands Refer to the software user manual for detailed information and instructions. Transfer «DIAG.» mode data Click «Download» Corresponding value You can remove the check mark and the corresponding value will not be used to calculate the average. Store data Click «Save», the file name is formed automatically from the patient’s identity number and the suffix «Dmode.xls».
  • Página 22: Batteries And Power Adaptor

    All manuals and user guides at all-guides.com Batteries and power adaptor Battery indicator Replacing low batteries When the batteries have ¼ power supply left, the When the batteries need to be replaced, the Battery Symbol will flash each time the device is Battery Symbol will flash each time the device is switched on.
  • Página 23: Using A Power Adaptor

    All manuals and user guides at all-guides.com Using a power adaptor The WatchBP Home device can also be operated using a Microlife power adaptor (DC 6V, 600mA). Only use Microlife branded power adaptors. 1) Plug the adaptor cable into the Power Plug in the WatchBP Home device.
  • Página 24: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety, care, accuracy test and disposal Safety and protection Observe the storage and operating conditions described in the “Technical specifications” section of this manual. This device may be used only for the purpose described in this booklet.
  • Página 25: Device Care

    Do not wash the cuff! Do not iron the cuff! Accuracy test Disposal We recommend the WatchBP Home device to be Batteries and electronic instruments must be tested for accuracy every 2 years or after mechanical disposed of in accordance with the locally applicable impact (e.g.
  • Página 26: Error Messages

    All manuals and user guides at all-guides.com Error messages If an error occurs during measurement, the Error Description Potential cause and measurement is interrupted and an error message remedy «Er» is displayed. «Er 1» Signal too The pulse signals on the cuff weak are too weak.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Pulse or cuff «HI» The pressure in the cuff «Er 3» No pressure An adequate pressure pressure too is too high (over 300 in the cuff cannot be generated in high mmHg) OR the pulse is the cuff.
  • Página 28: Important Facts

    All manuals and user guides at all-guides.com Important facts about blood pressure and home measurements • • Blood pressure is the pressure of the blood flowing in There are many causes of excessively high blood pressure readings. Your doctor will explain them in the arteries generated by the pumping of the heart.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Evaluating blood pressure data Category Systolic Diastolic The table at right classifies blood pressure data for adults Optimal < 120 < 80 in accordance to the guidelines of the European Society of 120 - 129 80 - 84 Normal Hypertension (ESH) in 2007.
  • Página 30: Technical Specifications

    Microsoft Windows 2000 / XP / Vista • Resolution: 1 mmHg • Static accuracy: pressure within ± 3 mmHg • Pulse accuracy: Microlife reserves the right to alter technical specfications ± 5 % of the readout value without prior written notice.
  • Página 31: Guarantee Card

    This guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the owner confirming date of purchase or purchase Date: receipt. Batteries, cuff and wearing parts are not Telephone: covered by this guarantee. Email: Product: WatchBP Home Product Number: 3MX1-1 Serial Number: Date:...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Nauwkeurige thuisbloeddrukmetingen met de WatchBP Home. Gebruiksaanwijzing...
  • Página 34 The Microlife WatchBP Home monitor. Blood Press Monit. 2007;12:127-131. Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):185-188.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Voordat u de WatchBP Home de eerste keer gebruikt Meetwaarden wissen ..........52-53 Productomschrijving ..........38-39 Meetwaarden overdragen ........54-55 Het apparaat inschakelen ..........40 Appendix De juiste manchet kiezen ..........41 Batterijen en voedingsadapter .......56-57...
  • Página 36: Productomschrijving

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg Manchetaansluiting mmHg Pulse /min Batterijvak AAN-UIT-knop Usb-poort Display Modusschakelaar Netaansluiting M-knop (geheugen)
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Aanduiding modus Ochtendgegevens Doktersymbool Avondgegevens Ontspannen Datum/Tijd Buiten meettijd Systolische waarde Diastolische waarde Batterij-indicator Gegevens uit het geheugen wissen Polsslagindicator Opgeslagen waarden Polsfrequentie Aantal opgeslagen gegevens...
  • Página 38: Voordat U De Watchbp Home De Eerste Keer Gebruikt

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg mmHg Voordat u de WatchBP Home de eerste keer gebruikt Pulse /min Druk op de knop ON/OFF om dit te Het apparaat inschakelen bevestigen Trek het beschermstrookje uit het batterijvak. Druk op de knop M om de keuze te maken 2) Stel de maand in –...
  • Página 39: De Juiste Manchet Kiezen

    4) Stel de tijd in – Als de uren en minuten zijn ingesteld en op de knop ON/OFF wordt gedrukt, worden de De WatchBP Home wordt geleverd met verschillende datum en tijd ingesteld en de huidige tijd wordt manchetmaten. Neem contact op met uw arts als u getoond.
  • Página 40: Meten Met De Watchbp Home

    All manuals and user guides at all-guides.com Meten met de WatchBP Home «DIAG.»modus Voorafgaande aan elke meting dient u de modusschakelaar aan de zijkant van het apparaat te Kies de modus «DIAG.» indien de bloeddruk volgens gebruiken om de juiste meetmodus te kiezen. De twee de meetrichtlijnen van de "European Society of...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Geen metingen op vrije dagen Twee meetseries per dag In de modus «DIAG.» wordt de bloeddruk gemeten op 7 In de ESH-richtlijnen wordt aanbevolen om 's morgens opeenvolgende werkdagen (of gewone weekdagen). tussen 06:00 en 09:00 uur en 's avonds tussen 18:00 Er dient met deze modus niet te worden gemeten op en 21:00 uur een dubbele meting te doen.
  • Página 42 Evaluatie Langere meetperiode Nadat er op 7 werkdagen is gemeten, gaat u met het Bij de WatchBP Home kan een langere meetperiode worden gekozen en kan 's morgens worden gemeten apparaat bij uw arts langs om uw thuisbloeddruk te laten tussen 04:00 en 12:00 uur en 's avonds tussen 18:00 en evalueren.
  • Página 43 Modus «USUAL» 250 metingen veilig opgeslagen Kies de modus «USUAL» als de bloeddruk onafhankelijk De WatchBP Home kan maximaal 250 afzonderlijke van de aanbevolen richtlijnen moet worden gemeten. metingen opslaan in de modus «USUAL». In de modus «USUAL» kunnen elk gewenst moment DIAG.
  • Página 44: Correcte Bloeddrukmeting In Acht Stappen

    All manuals and user guides at all-guides.com Correcte bloeddrukmeting in acht stappen Stap 1 Stap 2 Meet uw bloeddruk niet vlak nadat u hebt gegeten, Zet een stoel en een tafel klaar voor de meting. De gedronken of gerookt. Wacht in deze situaties minstens stoel moet een verticale rugleuning hebben en de tafel een uur voordat u uw bloeddruk meet.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Stap 3 Stap 4 Verwijder alle kleding die de arm waaraan gemeten Ga zitten en ontspan u minstens vijf minuten voordat u wordt bedekt of in zijn bewegingsvrijheid beperkt. Doe uw bloeddruk meet. de manchet om.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Correcte bloeddrukmeting in acht stappen (vervolg) Stap 5 Stap 6 Ga rechtop zitten en leun ontspannen tegen de Elke meetcyclus bestaat uit twee metingen. Nadat de rugleuning van de stoel. Druk op de startknop. Het eerste meting is voltooid, wacht u ontspannen op het apparaat start een aftelcyclus van 60 seconden.
  • Página 47 Denk eraan om uw WatchBP Home mee te nemen als u de volgende keer door uw arts kunnen worden bekeken. Als er na de metingen een foutmelding wordt getoond, dient u de uw arts bezoekt.
  • Página 48: Meetresultaten Bekijken, Verwijderen En Overdragen

    All manuals and user guides at all-guides.com Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen Metingen bekijken In de «DIAG.»-modus 1) Als de knop M wordt ingedrukt, wordt het totale aantal 1) Gebruik de modusschakelaar om het eerste soort metingen te selecteren dat u wilt bekijken. opgeslagen metingen kort getoond, bijvoorbeeld N=20.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 2) Als u nogmaals op de knop M drukt, wordt het In de «USUAL»-modus gemiddelde van alle ochtendgegevens getoond. 1) Als op de knop M wordt gedrukt, wordt het totale aantal opgeslagen metingen kort getoond (bijvoorbeeld N=63), onmiddellijk daarna gevolgd door het gemiddelde van alle metingen die in het geheugen zijn opgeslagen.
  • Página 50: Meetresultaten Bekijken, Verwijderen En Overdragen (Vervolg)

    All manuals and user guides at all-guides.com Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen (vervolg) Meetwaarden wissen Vraag uw arts of de meetgegevens nog nodig zijn voordatu uw gegevens wist. Wis de opgeslagen meetgegevens Gegevens uit «DIAG.» en «USUAL» kunnen onafhankelijk alleen als u zeker weet dat ze niet meer nodig zijn. van elkaar worden gewist.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Laat de knop M los en druk deze nogmaals in terwijl het 1) Gebruik de modusschakelaar om het eerste soort wissymbool knippert. Het wissen wordt bevestigd door meting te selecteren dat u wilt wissen. een akoestisch signaal.
  • Página 52: Meetwaarden Overdragen

    All manuals and user guides at all-guides.com Meetresultaten bekijken, verwijderen en overdragen (vervolg) Meetwaarden overdragen Gegevens overdragen naar de computer Het softwareprogramma installeren 1) Start het softwareprogramma en sluit het apparaat aan op de computer met behulp van de meegeleverde kabel. 1) Plaats de cd in de cd-romspeler van uw computer.
  • Página 53: Het Spreadsheet Afdrukken De Geheugens Wissen Het Programma Sluiten

    All manuals and user guides at all-guides.com Softwarecommando's Meer informatie en instructies vindt u in de softwarehandleiding. Gegevens «DIAG.»-modus Klik op «Download» overdragen Bijbehorende waarde U kunt het vinkje weghalen, zodat de bijbehorende waarde niet zal worden gebruikt om het gemiddelde te berekenen. Gegevens bewaren Klik op «Save»...
  • Página 54: Batterijen En Voedingsadapter

    All manuals and user guides at all-guides.com Batterijen en voedingsadapter Batterij-indicator Lege batterijen vervangen Als de batterijen nog ¼ van hun oorspronkelijke lading Als de batterijen moeten worden vervangen, knippert hebben, knippert het batterijsymbool elke keer als het het batterijsymbool elke keer als het apparaat wordt apparaat wordt ingeschakeld.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Een voedingsadapter gebruiken De WatchBP Home kan ook worden gebruikt in combinatie met een voedingsadapter van Microlife (DC 6V, 600mA). Gebruik alleen voedingsadapters van Microlife. 1) Steek de adapterkabel in de voedingsstekker van de WatchBP Home.
  • Página 56: Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest En Verwijderen

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijderen Veiligheid en bescherming Neem de voorschriften voor opslag en gebruik in acht zoals beschreven onder “Technische gegevens” in deze Dit apparaat mag alleen voor de doeleinden worden handleiding. gebruikt die in dit boekje worden genoemd.
  • Página 57 De manchet niet wassen! De manchet niet strijken! Nauwkeurigheidstest Verwijderen Wij bevelen aan, de WatchBP Home elke twee jaar of Batterijen en elektronische instrumenten moeten na een mechanische schok (bijvoorbeeld bij een val) op worden verwijderd met inachtneming van de nauwkeurigheid te laten testen.
  • Página 58: Foutmeldingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Foutmeldingen Indien er tijdens het meten een fout optreedt, wordt Fout Omschrijving Mogelijke oorzaak en de meting onderbroken en wordt de foutmelding oplossing «Er» getoond. «Er 1» Signaal te De polssignalen van de zwak manchet zijn te zwak.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Polsfrequen- «HI» De druk in de manchet «Er 3» Geen druk in Er kan geen juiste druk tie of man- is te hoog (meer dan de manchet in de manchet worden chetdruk te 300 mmHg) OF de opgebouwd.
  • Página 60: Belangrijke Wetenswaardigheden

    All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke wetenswaardigheden over de bloeddruk en thuismetingen • • Bloeddruk is de druk van het bloed dat, gepompt Bespreek de gegevens van uw thuisbloeddruk- door het hart, door de aders stroomt. Er worden altijd metingen altijd met uw arts en laat het hem/haar twee bloeddrukwaarden gemeten: de systolische weten als u iets ongewoons is opgevallen of als u...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Bloeddrukgegevens evalueren Categorie Systolisch Diastolisch In de rechter tabel zijn bloeddrukwaarden voor Optimaal < 120 < 80 volwassenen ingedeeld volgens de richtlijnen van de 120 - 129 80 - 84 Normaal "European Society of Hypertension" (ESH) uit 2007. De waarden zijn in mmHg.
  • Página 62: Technische Gegevens

    Microsoft Windows 2000 / XP / Vista • manchetdruk: Resolutie: 1 mmHg • Statische nauwkeurigheid: druk binnen ± 3 mmHg Microlife behoudt zich het recht voor om technische gegevens • Polsslagnauwkeurigheid: zonder voorafgaande schriftelijke mededeling te wijzigen. ± 5% van de uitleeswaarde...
  • Página 63 Datum: de garantiekaart samen met de aankoopbon kan Telefoon: overleggen. Batterijen, de manchet en slijtende E-mail: onderdelen vallen niet onder de garantie. Product: WatchBP Home Productnummer: 3MX1-1 Serienummer: Datum:...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Medición exacta de la presión arterial en casa con WatchBP Home. Manual de Instrucciones...
  • Página 66 Sociedad Europea de Hipertensión: El monitor Microlife WatchBP Home. Blood Press Monit. 2007;12:127-131. Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validación del monitor de presión arterial Microlife WatchBP Home para la automedición casera de la presión arterial de acuerdo con el Protocolo Internacional. Blood Press Monit. 2007;12(3):185-188.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Antes de usar WatchBP Home por primera vez Ver, borrar y transferir lecturas Descripción del producto .........70-71 Ver lecturas ...............82-83 Activar el aparato ............72 Borrar lecturas ............84-85 Seleccionar el brazalete correcto ........73 Transferir lecturas .............86-87...
  • Página 68: Puerto Usb Selector De Modo

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg Enchufe para brazalete mmHg Pulse /min Compartimento Botón de Puerto USB Pantalla de pilas Encendido/ Selector de Apagado Enchufe para cable modo Botón M (Memoria) de alimentación...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Indicación de modo Datos de mañana Símbolo de médico Datos de tarde Relajación Fecha/Hora Fuera del tiempo de medición Valor sistólico Valor diastólico Indicador de pilas Borrar datos de memoria Indicador del pulso Valor guardado Frecuencia del pulso Número de datos almacenados...
  • Página 70: Antes De Usar Watchbp Home Por Primera Vez

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg mmHg Antes de usar WatchBP Home por primera vez Pulse /min Pulse el botón de Encendido/ Activar el aparato Apagado para confirmar. Retire la tira protectora del compartimento de pilas. Pulse el botón M para seleccionar 2) Ajustar el mes –...
  • Página 71: Seleccionar El Brazalete Correcto

    4) Ajustar la hora – Una vez que haya ajustado la hora y los minutos y pulsado el botón de Encendido/ Para WatchBP Home están disponibles brazaletes de Apagado, la fecha y la hora están puestas y se visualiza distintos tamaños. Si cree que el tamaño de brazalete la hora actual.
  • Página 72: Tomar Mediciones Usando Watchbp Home

    All manuals and user guides at all-guides.com Tomar mediciones usando WatchBP Home Modo «DIAG.» Antes de cada medición, use el Selector de Modo situado en el lateral del aparato para seleccionar el modo de El modo «DIAG.» debe seleccionarse cuando la presión medición apropiado.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com No tomar mediciones en días no laborables Dos series de medición por día En el modo «DIAG.», las mediciones de la presión arterial Las directrices de la SEH recomiendan la toma de una se toman en 7 días laborables consecutivos (o días doble medición por la mañana entre las 06:00 y las normales de la semana).
  • Página 74: Evaluación

    Período de medición extendido Una vez que se hayan llevado a cabo mediciones El aparato WatchBP Home incluye un período de medición extendido permitiendo mediciones entre las 04:00 y 12:00 durante un total de 7 días laborables, lleve el aparato h de la mañana y las 18:00 y 24:00 h de la noche.
  • Página 75: Modo «Usual

    Modo «USUAL» 250 lecturas almacenadas de un modo seguro El modo «USUAL» debe seleccionarse cuando la presión El aparato WatchBP Home es capaz de almacenar hasta arterial ha de medirse independientemente de las 250 lecturas individuales en el modo «USUAL».
  • Página 76: Ocho Pasos Para La Toma Correcta De Mediciones De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Ocho pasos para la toma correcta de la presión arterial Paso 1 Paso 2 No tome mediciones inmediatamente después de Prepare una silla y una mesa para la medición. La comer, beber o fumar. Deje pasar al menos una hora silla debe tener un respaldo vertical y la mesa debe entre estas actividades y la toma de su presión arterial.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Paso 4 Paso 3 Siéntese y relájese durante al menos cinco minutos antes Quite cualquier prenda que cubra o apriete el brazo en el de la medición. que tome la medición. Póngase el brazalete. Asegúrese que el borde inferior del brazalete se encuentre exactamente a 2–3cm del pliegue del codo.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Ocho pasos para la toma correcta de la presión arterial (cont.) Paso 5 Paso 6 Estando sentado recto y reclinado cómodamente Un ciclo de medición comprende dos mediciones. Una vez contra el respaldo de la silla, pulse el botón de finalizada la primera medición, siga relajado mientras Encendido/Apagado.
  • Página 79: Almacenado Automáticamente

    Médico. No olvide llevar su monitor WatchBP Home en su próxima ser consultados posteriormente por su médico. En caso de visualizarse un error después de las lecturas, vuelva a visita al médico.
  • Página 80: Ver, Borrar Y Transferir Lecturas

    All manuals and user guides at all-guides.com Ver, borrar y transferir lecturas Ver lecturas En el modo «DIAG.» 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el 1) Use el Selector de Modo para seleccionar en primer lugar el tipo de lecturas que desee ver. número total de lecturas guardadas, por ejemplo, N=20.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com 2) Al pulsar de nuevo el botón M, se visualiza el promedio En el modo «USUAL» de todos los datos de mañana. 1) Al pulsar el botón M, se visualiza brevemente el número total de lecturas guardadas, p.ej. N=63, inmediatamente seguido por el promedio de todas las lecturas guardadas en la memoria.
  • Página 82: Borrar Lecturas

    All manuals and user guides at all-guides.com Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) Borrar lecturas Antes de borrar datos, pregunte a su médico si los datos de medición se necesitan todavía. Borre las lecturas Los datos de «DIAG.» y «USUAL» pueden borrarse almacenadas únicamente si está...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Suelte el botón M y púlselo otra vez mientras parpadea el 1) Use el Selector de Modo para seleccionar en símbolo de borrado. El borrado se confirma por el sonido primer lugar el tipo de lecturas que desee borrar. acústico.
  • Página 84: Transferir Lecturas

    All manuals and user guides at all-guides.com Ver, borrar y transferir lecturas (cont.) Transferir lecturas Transferir datos al ordenador 1) Inicie el programa de software y conecte el aparato al Instalación del programa de software ordenador usando el cable suministrado. 1) Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM de su 2) Si la conexión se ha realizado correctamente, se ordenador.
  • Página 85: Guardar Datos

    All manuals and user guides at all-guides.com Comandos de software Para más información e instrucciones, consulte el manual de usuario del software. Transferir datos del modo «DIAG.» Pinche en «Download» (Descargar) Valor correspondiente Podrá quitar la marca de verificación y el valor correspondiente no se usará...
  • Página 86: Pilas Y Adaptador De Corriente

    All manuals and user guides at all-guides.com Pilas y adaptador de corriente Indicador de pilas Cambiar pilas bajas Cuando quede sólo una cuarta parte de la capacidad de Cuando tengan que sustituirse las pilas, el símbolo las pilas, el símbolo de pilas parpadeará cada vez que se de pilas parpadeará...
  • Página 87: Uso De Un Adaptador De Corriente

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso de un adaptador de corriente El monitor WatchBP Home también se puede usar con un adaptador de corriente de Microlife (C.C. 6V, 600mA). Utilice únicamente adaptadores de corriente de la marca Microlife.
  • Página 88: Seguridad, Cuidado, Prueba De Precisión Y Eliminación

    All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad, cuidado, prueba de precisión y eliminación Seguridad y protección Tenga en cuenta las condiciones de conservación y de funcionamiento descritas en las “Especificaciones Este aparato debe usarse únicamente para el fin descrito Técnicas”...
  • Página 89: Cuidado Del Aparato

    No planche el brazalete. Prueba de precisión Eliminación de residuos Recomendamos someter el aparato WatchBP Home Las baterías y los instrumentos electrónicos han de a una prueba de precisión cada 2 años o después de eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído).
  • Página 90: Mensajes De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com Mensajes de error Si se produce un error durante la medición, se Error Descripción Posible causa y remedio interrumpe la medición y se visualiza un mensaje de «Er 1» Señal Las señales del pulso en el error «Er».
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com «Er 3» No hay Pulso o No se puede generar una «HI» La presión en el brazalete es presión en presión adecuada en el presión de demasiado alta (superior a el brazalete brazalete. Se puede haber brazalete 300 mmHg) O BIEN el pulso demasiado...
  • Página 92: Datos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos importantes acerca de la presión arterial y su medición en casa • • Existen muchas causas de lecturas de presión La presión arterial es la presión de la sangre que sanguínea excesivamente altas. Su médico se las circula por las arterias, generada por el bombeo del corazón.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Evaluación de los datos de presión arterial Categoría Sistólico Diastólico La tabla que figura a la derecha clasifica los datos de Óptima < 120 < 80 presión arterial para adultos conforme a las directrices 120 - 129 80 - 84 Normal...
  • Página 94: Especificaciones Técnicas

    • de brazalete: Resolución: 1 mmHg • Presión estática: presión dentro de ± 3 mmHg Microlife se reserva el derecho de modificar las • Presión del pulso: especificaciones técnicas sin notificación previa por escrito. ± 5 % del valor medido...
  • Página 95: Tarjeta De Garantía

    Fecha: fecha de compra o el recibo de compra. Esta garantía Teléfono: no cubre las pilas, ni el brazalete ni las piezas de Email: desgaste. Producto: WatchBP Home Número de producto: 3MX1-1 Número de serie: Fecha:...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Μετρήσεις ακριβείας της αρτηριακής πίεσης στο σπίτι με το WatchBP Home. Οδηγίες χρήσης...
  • Página 98 Stergiou GS, et al. A tool for reliable self-home blood pressure monitoring designed according to the European Society of Hypertension recommendations: The Microlife WatchBP Home monitor. Blood Press Monit. 2007;12:127-131. Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):185-188.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας περιεχομένων Πριν χρησιμοποιήσετε την WatchBP Home για πρώτη φορά Ένδειξη, διαγραφή και μεταφορά μετρήσεων Περιγραφή προϊόντος ..............102-103 Ένδειξη μετρήσεων ................114-115 Ενεργοποίηση της συσκευής ..............104 Διαγραφή μετρήσεων ...............116-117 Επιλογή της σωστής περιχειρίδας ............. 105 Μεταφορά...
  • Página 100: Περιγραφή Προϊόντος

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg Υποδοχή περιχειρίδας mmHg Pulse /min Κουμπί ON/OFF Θήκη μπαταρίας Θύρα USB Οθόνη Διακόπτης Πρίζα ρεύματος Πλήκτρο M (Μνήμη) αλλαγής λειτουργιών...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Ένδειξη τρόπου λειτουργίας Τιμές Πρωινής Μέτρησης Σύμβολο ιατρού Τιμές Βραδινής Μέτρησης Χαλάρωση Ημερομηνία/Ώρα Χρόνος Μέτρησης Εκτός Ιατρείου Συστολική τιμή Διαστολική τιμή Ένδειξη μπαταρίας Διαγραφή δεδομένων μνήμης Δείκτης παλμών Αποθηκευμένη Τιμή Ταχύτητα παλμών Αριθμός Αποθηκευμένων Τιμών...
  • Página 102: Ενεργοποίηση Της Συσκευής .................................................................... 104 Διαγραφή Μετρήσεων

    All manuals and user guides at all-guides.com mmHg mmHg Πριν χρησιμοποιήσετε την WatchBP Home για πρώτη φορά Pulse /min Ενεργοποίηση της Συσκευής Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να επιβεβαιώσετε. Πιέστε το πλήκτρο Μ για να κάνετε την επιλογή Τραβήξτε έξω την προστατευτική λωρίδα από τη θήκη της μπαταρίας.
  • Página 103: Επιλογή Της Σωστής Περιχειρίδας ............................................................. 105 Μεταφορά Μετρήσεων

    4) Ρυθμίστε την ώρα – Μόλις ρυθμιστούν η 'Ωρα και τα Λεπτά και πιεστεί το πλήκτρο ON/OFF, ολοκληρώθηκε η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας, και η Η συσκευή WatchBP Home διατίθεται σε διαφορετικά μεγέθη περιχειρίδας. τρέχουσα ώρα φαίνεται στην ένδειξη. Αν νομίζετε ότι το μέγεθος της περιχειρίδας που συνοδεύει την συσκευή σας...
  • Página 104: Λειτουργία «Diag

    All manuals and user guides at all-guides.com Λήψη μετρήσεων με την WatchBP Home Διαγνωστική Λειτουργία «DIAG.» Πριν από κάθε μέτρηση, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Αλλαγής Λειτουργίας που βρίσκεται στην πλευρά της συσκευής για να επιλέξετε τον κατάλληλο τρόπο Η διαγνωστική λειτουργία «DIAG.» θα πρέπει να επιλέγεται κανονικά όταν η...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Δύο σετ μετρήσεων ημερησίως Παραλήψτε τις μετρήσεις σε αργίες (ημέρες μη εργασίας) Στην διαγνωστική λειτουργία «DIAG.» οι μετρήσεις γίνονται σε 7 διαδοχικές Οι οδηγίες ESH συνιστούν μια διπλή μέτρηση, η οποία πρέπει να γίνεται το εργάσιμες...
  • Página 106 Παράταση περιόδου μέτρησης Αφού διεξαχθούν οι μετρήσεις για συνολικά 7 εργάσιμες ημέρες, πηγαίνετε την Η συσκευή WatchBP Home προσφέρει μια παράταση της περιόδου μέτρησης και επιτρέπει τς πρωινές μετρήσεις να λάβουν χώρα μεταξύ ώρας 04:00 - 12:00 πμ και συσκευή στον ιατρό σας για αξιολόγηση της πίεσης του αίματος στο σπίτι σας.
  • Página 107: Λειτουργία «Usual

    250 μετρήσεις αποθηκεύονται με ασφάλεια Η λειτουργία Συνήθης «USUAL» θα πρέπει κανονικά να επιλέγεται όταν η Η συσκευή WatchBP Home μπορεί να αποθηκεύσει έως και 250 μεμονωμένες πίεση του αίματος πρόκειται να μετρηθεί εκτός συστάσεων οδηγιών. Στην μετρήσεις στον τρόπο λειτουργίας «ΣΥΝΗΘΗΣ».
  • Página 108: Διαδικασίες Μέτρησης Πίεσης Του Αίματος ........................................110-113 Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Οκτώ βήματα για την λήψη σωστών μετρήσεων της πίεσης του αίματος Βήμα 1 Βήμα 2 Αποφύγετε τις μετρήσεις αμέσως μετά το φαγητό, ποτό ή το κάπνισμα. Αφήστε Ετοιμάστε μια καρέκλα και ένα τραπέζι για την μέτρηση. Η καρέκλα θα να...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Βήμα 4 Βήμα 3 Αφαιρέστε τυχόν ενδυμασία που καλύπτει ή περικλείει τον βραχίονα που Καθήστε και χαλαρώστε για τουλάχιστον πέντε λεπτά πριν την μέτρηση. θα γίνει η μέτρηση. Βάλτε την περιχειρίδα. Βεβαιωθείτε ότι η κάτω άκρη της...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Οκτώ βήματα για την λήψη σωστών μετρήσεων της πίεσης του αίματος (συν.) Βήμα 5 Βήμα 6 Καθήστε σε όρθια στάση και ακουμπήστε άνετα στην πλάτη της καρέκλας. Ένας κύκλος μέτρησης συμπεριλαμβάνει δύο μετρήσεις. Μόλις ολοκληρωθεί Πιέστε...
  • Página 111 αποθηκευθούν αυτόματα για μελλοντική αναφορά από τον ιατρό σας. Αν αναβοσβήσει στην οθόνη. Μην ξεχάσετε να πάρετε μαζί σας την συσκευή σας WatchBP Home την επόμενη φορά που θα επισκεφτείτε τον ιατρό σας. εμφανιστεί σφάλμα μετά τις μετρήσεις, παρακαλούμε επαναλάβετε τα έξι...
  • Página 112: Ένδειξη, Διαγραφή Και Μεταφορά Μετρήσεων

    All manuals and user guides at all-guides.com Ένδειξη, διαγραφή και μεταφορά μετρήσεων Ένδειξη Μετρήσεων Στην Διαγνωστκή Λειτουργία «DIAG.» 1) Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη Αλλαγής λειτουργίας, για να επιλέξετε αρχικά 1) Όταν πιεστεί το πλήκτρο Μ, δείχνει για λίγο τον συνολικό αριθμό των τον...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com 2) Πιέζοντας το πλήκτρο Μ ξανά, θα εμφανιστεί ο μέσος όρος όλων των Στην Συνήθη Λειτουργία «USUAL» πρωινών ωρών. 1) Όταν πιεστεί το πλήκτρο Μ, δείχνει για λίγο τον συνολικό αριθμό των αποθηκευμένων μετρήσεων, π.χ. N=63, που ακολουθείται άμεσα από τον μέσο...
  • Página 114: Διαγραφή Μετρήσεων

    All manuals and user guides at all-guides.com Ένδειξη, διαγραφή και μεταφορά μετρήσεων (συν.) Διαγραφή μετρήσεων Πριν διαγράψετε τα δεδομένα, βεβαιωθείτε ρωτώντας τον ιατρό σας ότι δεν χρειάζεται πλέον τα δεδομένα των μετρήσεων. Σβήστε τις αποθηκευμένες μετρήσεις Τα δεδομένα από τις μετρήσεις «DIAG.» και «USUAL» μπορούν να διαγραφούν όταν...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο Μ και πιέστε το ακόμη μια φορά ενώ αναβοσβήνει 1) Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη Αλλαγής λειτουργίας, για να επιλέξετε το σύμβολο διαγραφής. Η διαγραφή επιβεβαιώνεται με έναν ακουστικό ήχο αρχικά...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Ένδειξη, διαγραφή και μεταφορά μετρήσεων (συν.) Μεταφορά μετρήσεων Μεταφορά δεδομένων στον υπολογιστή Εγκατάσταση του λογισμικού προγράμματος 1) Εκκινήστε το πρόγραμμα λογισμικού και συνδέστε τη συσκευή με τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο που τη συνοδεύει. 1) Βάλτε...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Εντολές λογισμικού Συμβουλευτείτε τις οδηγίες λειτουργίας του λογισμικού για λεπτομερείς πληροφορίες και οδηγίες. Μεταφορά δεδομένων λειτουργίας διάγνωσης Κάντε κλικ στο «Μεταφορτώστε » «DIAG.» Αντιστοιχία τιμής Μπορείτε να αφαιρέσετε το μαρκάρισμα και η αντίστοιχη τιμή δεν θα χρησιμοποιηθεί κατά...
  • Página 118: Μπαταρίες Και Μετασχηματιστής Ρεύματος

    All manuals and user guides at all-guides.com Μπαταρίες και μετασχηματιστής ρεύματος Ένδειξη μπαταρίας Αντικατάσταση χαμηλών μπαταριών Όταν οι μπαταρίες έχουν υπόλοιπο μόνο το ¼ της ισχύος τους, το σύμβολο Όταν οι μπαταρίες θα χρειαστεί να αντικατασταθούν, το σύμβολο Μπαταρία θα αναβοσβήσει κάθε φορά που θα τεθεί σε λειτουργία η συσκευή. Μπαταρία...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση ενός μετασχηματιστή ρεύματος Η συσκευή WatchBP Home λειτουργεί επίσης και μ΄ένα μετασχηματιστή ρεύματος της Microlife (DC 6V, 600mA). Χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένους μετασχηματιστές ρεύματος της Microlife. 1) Βάλτε το καλώδιο του μετασχηματιστή στη πρίζα ρεύματος της συσκευής...
  • Página 120: Ασφάλεια, Φροντίδα, Τεστ Ακριβείας Και Αποκομιδή

    All manuals and user guides at all-guides.com Ασφάλεια, φροντίδα, τεστ ακριβείας και αποκομιδή Ασφάλεια και προστασία Τηρήστε τις προϋποθέσεις αποθήκευσης και λειτουργίας που περιγράφονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά" του παρόντος εγχειριδίου. Η συσκευή αυτή χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό που περιγράφεται στο παρόν...
  • Página 121 Home κάθε 2 χρόνια ή μετά από μεταλλική κρούση (π.χ. αν πέσει κάτω την αποκομιδή τους σύμφωνα με τους τοπικά ισχύοντες κανονισμούς και η συσκευή). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Microlife για την όχι ως οικιακά απορρίματα. διεξαγωγή ενός τεστ ακριβείας.
  • Página 122: Μηνύματα Σφάλματος

    All manuals and user guides at all-guides.com Μηνύματα σφάλματος Αν συμβεί ένα σφάλμα κατά την μέτρηση, η μέτρηση διακόπτεται και Σφάλμα Περιγραφή Πιθανή αιτία και αποκατάσταση εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος «Er». «Er 1» Σήμα πολύ Τα σήματα σφυγμού στην περιχειρίδα αδύνατο...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com «HI» Πίεση σφυγμού Η πίεση στην περιχειρίδα είναι πολύ «Er 3» Έλλειψη Δεν δημιουργείται κατάλληλη πίεση ή περιχειρίδας υψηλή (πάνω από 300 mmHg) Ή ο πίεσης στην στην περιχειρίδα. Υπάρχει περίπτωση πολύ υψηλή σφυγμός...
  • Página 124: Σημαντικά Στοιχεία

    All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικά στοιχεία για την πίεση του αίματος και τις μετρήσεις κατ΄οίκον • • Η πίεση του αίματος είναι η πίεση του αίματος που ρέει στις αρτηρίες και Υπάρχουν πολλές αιτίες που προκαλούν υπερβολικά υψηλές μετρήσεις πίεσης...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Αξιολόγηση τιμών πίεσης αίματος Κατηγορία Συστολική Διαστολική Ο πίνακας στην δεξιά πλευρά συνοψίζει τις τιμές πίεσης αίματος για ενήλικες Ιδανική < 120 <80 σύμφωνα με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Εταιρίας για την Υπέρταση (ESH) το 120 - 129 80 - 84 Κανονική...
  • Página 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Microsoft Windows 2000 / XP / Vista • Ανάλυση: 1 mmHg • Στατική ακρίβεια: πίεση εντός ± 3 mmHg • Ακρίβεια σφυγμού: Η εταιρία Microlife επιφυλάσσεται του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών χωρίς ± 5 % της τιμής ένδειξης προηγούμενη γραπτή ειδοποίηση.
  • Página 127: Κάρτα Εγγύησης

    επιβεβαιώνει την ημερομηνία της αγοράς ή θα υποβάλει την ταμειακή Ημερομηνία: απόδειξη. Οι μπαταρίες, η περιχειρίδα και μέρη που υπόκεινται σε φθορά Τηλέφωνο: λόγω χρήσης αποκλείονται από την παρούσα εγγύηση. Email: Προϊόν: WatchBP Home Αρ. προϊόντος: 3MX1-1 Σειριακός αρ.: Ημερομηνία:...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido