Página 1
Mini horno Mini oven Mini four Mini-forno Minibackofen Mini forno Mini-oven Μίνι φούρνος Мини-печь Mini sütő Küçük Fırın Fornetto Cód. 30533 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPREGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bandeja recogemigas 1. Krümelblech 1. Поддон для сборки крошек . Rejilla para asar . Grillgitter 2. Решетка для жарки 3. Bandeja recogegrasas 3. Fettauffangblech 3. Поддон для сборки жира 4. Control de temperatura 4.
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, NOTAS SOBRE EL CABLE: funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo horno FORNETTO de PALSON. a) Se suministra un cable de alimentación corto, para evitar el riesgo de que se enrede o tropiece con un cable más largo.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sumerja los accesorios en agua para lavarlos completamente, no utilice limpiadores abrasivos, b) Ajuste el tiempo dependiendo de los tipos de comida y de su grosor. El elemento térmico cepillos para frotar ni limpiadores químicos, ya que podría dañar el revestimiento antiadherente cambiará...
Página 5
Our products are developed to the highest standards of quality, functioning and design. We hope NOTES ABOUT THE CABLE: you enjoy your new PALSON FORNETTO. a) A short power cable is supplied, to avoid the risk of people becoming tangled up in, or tripping up on, a longer cable.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: When cooking in this mode, always monitor the food to ensure it does not become 7. Pull out the crumb collecting tray. Clean the inside of the tray with a damp cloth. Once it is clean, overcooked.
- La puissance électrique indiquées doit être la même que la puissance électrique de l’appareil. FORNETTO de PALSON. - Si l’appareil a une prise à la terre, la rallonge devrait être un câble de connexion à la terre de 3 fils.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE : Avec ce réglage, il convient de surveiller les aliments pour s’assurer qu’ils ne seront pas 6. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. trop cuits. Utilisez toujours un chiffon ou des maniques de cuisine pour ne pas vous brûler. 7.
Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, NOTAS SOBRE O CABO: funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo forno FORNETTO da PALSON. a) É fornecido um cabo de alimentação curto, para evitar o risco de enredamento ou tropeços com cabo mais longo.
All manuals and user guides at all-guides.com b) Ajuste o tempo dependendo dos tipos de comida e da sua grossura. O elemento térmico mudará 2. Lave todos os acessórios com água e um sabão suave, incluindo a grelha e a bandeja de de ligado para desligado para manter a actividade constante da temperatura.
All manuals and user guides at all-guides.com Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- benutzt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Backofen FORNETTO von Gerät spielen. PALSON.
All manuals and user guides at all-guides.com . Wir empfehlen Ihnen, den Backofen stets 10 Minuten lang vor der Zubereitung des Essens 3. Während des Backvorgangs schalten sich die oberen und unteren Heizelemente aus und ein, um vorzuwärmen. die Temperatur konstant zu halten. a) Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position.
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci b) Se si utilizzano cavi di alimentazione individuali o prolunghe: auguriamo che il vostro nuovo forno FORNETTO di PALSON sia di vostro gradimento. - La potenza elettrica indicata su entrambi deve corrispondere almeno alla potenza elettrica dell’apparecchio.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: In questa modalità, controllare sempre i cibi per evitare che cuociano troppo. Utilizzare 7. Estrarre il vassoio raccoglibriciole. Pulire l’interno del vassoio per le briciole con un panno umido. sempre presine o guanti da cucina per evitare di scottarsi. Una volta pulito, inserirlo nella parte inferiore del forno e quindi spingerlo in avanti.
Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste kunnen gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, opdat ze niet met dit product functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe FORNETTO kunnen spelen.
All manuals and user guides at all-guides.com maximale stand te zetten. Zo wordt een beter resultaat verkregen. Bij het grillen werken de twee REINIGING EN ONDERHOUD verwarmingselementen. 1. Trek voor u de oven begint te reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig b) Houd bij de instelling van de tijd rekening met de aard en de dikte van het voedsel.
Página 17
Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί ώστε να επιτυγχάνουν τα πλέον υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ: λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε το νέο σας φούρνο FORNETTO της α) Παρέχεται καλώδιο τροφοδοσίας μικρού μήκους προς αποφυγή του κινδύνου περιέλιξης ή μπερδέματος...
All manuals and user guides at all-guides.com 15 λεπτά), πρέπει να ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη στη θέση “I”. Σε αυτή την περίπτωση, μόλις ψηθεί το 3. Βυθίζετε τα εξαρτήματα σε νερό για να τα πλύνετε καλά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, φαγητό, πρέπει να σταματάτε τη λειτουργία του φούρνου χειροκίνητα, στρέφοντας το Χρονοδιακόπτη στη βούρτσες...
All manuals and user guides at all-guides.com Наши продукты разработаны в соответствии с самыми современными стандартами качества, безопасности использования. Следите, чтобы дети были под надзором и не играли с этим функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится наша новая печь FORNETTO от продуктом. PALSON.
All manuals and user guides at all-guides.com Поверните регулятор температуры по часовой стрелке на желаемый промежуток, 4. После завершения выпечки поверните таймер в положение “O”. как правило, для жарки очень жирных продуктов рекомендуется настраивать регулятор 5. Осторожно извлеките продукт из печи. температуры...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 23
Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési b) Amennyiben egyedi kábeleket vagy hosszabbítót használ: igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új FORNETTO sütőjét. - Ezek elektromos teljesítménye legalább ugyanannyi legyen mint a készüléké. - Ha a készülék földelt, a hosszabbítóhoz háromszálas földelt kábelt kell használni..
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com 9. A tisztítást követően helyezze be a sütőrácsot a sütő belsejében levő mélyedésbe, és tegye fel a SÜTÉS zsirfelfogó tálcát a rács fölé. A sütésnél csak a felső melegítő elem működik. Ez a beállítás kiválóan alkalmas az étel felső rétegének 10.
Página 25
Ürünlerimiz kalite, işlevsellik ve tasarım bakımından en yüksek standartlara ulaşacak biçimde - Kullanılacak cihazın elektriksel potansiyeli en az ürünün elektriksel potansiyeli kadar olmalıdır, geliştirilmiştir. Yeni fırınınız “FORNETTO de PALSON” ile keyifli anlar geçirmenizi dileriz. eğer kullanılan cihaz toprak prize sahipse kullanılan uzatma kablosu da 3 damarlı toprak bağlantılı...
All manuals and user guides at all-guides.com NOT: Bu işlemde yiyeceğin fazla pişmesini engellemek için fırın içindeki yiyecek sürekli kontrol 5. Kapağı temizlemek için nemli bir bez, deterjan ve sabun kullanın. edilmelidir. Yanma riskinden kaçınmak için sürekli mutfak eldiveni veya bezi kullanın. 6.