Mut meccanica tovo SFS Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Presostatos diferenciales
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La differenza di pressione ∆p = p
piattellino entro il quale si trova un magnete permanente. Il movimento della membrana è ostacolato da una molla di contrasto dimen-
sionata secondo le caratteristiche d'intervento del pressostato (vedi Tab. 1). Un secondo magnete si trova entro il pistoncino di aziona-
mento del microinterruttore. Quando la differenza di pressione ∆p ha raggiunto il valore d'intervento, il movimento della membrana ha
avvicinato i due magneti ad una distanza tale che la loro mutua forza di repulsione è superiore alla forza di scatto del microinterruttore,
ottenendo così la commutazione (Fig. 2). Quando la differenza di pressione ∆p diminuisce e va sotto il valore di ritorno, i due magneti si
riallontanano e il pulsante del microinterruttore ritorna in posizione normale (Fig. 1).
OPERATING PRINCIPLE The difference in pressure that is generated, ∆p = p
gnet. Diaphragm movement is obstructed by an antagonist spring which are sized depending on the intervention characteristics specific to the pressu-
re switch (see Tab. 1). Another magnet is in the microswitch drive piston. Whenever the pressure difference ∆p reaches the intervention value, the diaph-
ragm movement will approach the two magnets to a distance where their mutual repulsion force is greater than the tripping force of the microswitch pu-
sh-button and this will cause switching to take place (Fig. 2). When the pressure difference ∆p decreases and drops below the return value, the two ma-
gnets move away from each other and the microswitch push-button returns to its normal position (Fig. 1).
FUNKTIONSWEISE Der entstehende Druckunterschied ∆p = p
1
findet. Die Bewegung der Membran wird durch eine Kontrastfeder gebremst, die je nach den Ansprechmerkmalen des Druckwächters ausgelegt ist (siehe
Tab. 1). Ein zweiter Magnet befindet sich im Schaltkolben des Mikroschalters. Hat der Druckunterschied ∆p den Ansprechwert erreicht, hat die Bewe-
gung der Membran die beiden Magneten soweit angenähert, daß ihre gegenseitige Abstoßkraft größer wird als die Auslösekraft der Mikroschaltertaste;
somit erfolgt die Umschaltung (Abb. 2). Reduziert sich der Druckunterschied ∆p und sinkt unter den Rücknahmewert ab, so entfernen sich die beiden
Magnete wieder und die Mikroschaltertaste kehrt in die Ausgangsstellung zurück (Abb. 1).
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La différence de pression ∆p = p
ve un aimant permanent. Le mouvement de la membrane est freiné par un ressort dont le tarage varie en fonction des caractéristiques d'intervention du
pressostat (voir Tab. 1). Un second aimant se trouve entre sur le piston du micro-interrupteur. Lorsque la différence de pression ∆p a atteint le seuil de
déclenchement, le déplacement de la membrane est tel qu'il a rapproché suffisamment les deux aimants pour que la force de répulsion soit supérieure
à la résistance du micro-interrupteur, créant ainsi le contact. (Fig. 2). Lorsque la différence de pression ∆p descend en dessous de la valeur de retour,
les deux aimants s'éloigne et le mécanisme du micro-interrupteur retourne en position normale (Fig. 1).
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La diferencia de presión ∆p = p
imán permanente. El movimiento del diafragma es obstaculado por un muelle antagonista dimensionado de acuerdo con las características de interven-
ción del presostato (véase Tabla 1). Un segundo imán se encuentra dentro del pistón de accionamiento del microinterruptor. Cuando la diferencia de pre-
sión ∆p alcanza el valor de intervención, el movimiento del diafragma aproxima los dos imanes a una distancia tal que su fuerza mutua de repulsión es
superior a la fuerza de accionamiento del microinterruptor, produciéndose así la conmutación (Fig. 2). Cuando la fuerza de presión ∆p disminuye hasta
quedar por debajo del valor de retorno, los dos imanes vuelven a alejarse y el botón del microinterruptor vuelve a su posición normal (Fig. 1).
FIG. 1
CARATTERISTICHE ELETTRICHE Tutte le versioni sono disponibili con uno o due micro interruttori. MICRO INTERRUTTORE: SPDT
approvato UL, CSA, SFV, VDE, SEMKO e BEAB. Attacchi fast-on 6.3 mm; 10 (3) A 250 V a.c. Scatola Portamicro e cavo: IP 40 e IP54
(max. 2 micro) rif. Norme Europee CEI EN 60529. La versione IP40 con un micro interruttore sono fornite con cavo standard bipolare di
650 mm (micro unipolare: collegamento C-NO), quella con due micro interruttori senza cavo. La versione IP54 è disponibile solo con il
cavo, in quanto non è possibile accedere al suo interno.
ELECTRICAL CHARACTERISTICS All versions are available with one or two micro switches. SPDT MICRO SWITCH: UL, CSA, SFV, VDE, SEMKO and
BEAB approvals. Fast-on 6,3 mm connections; 10 (3) A 250 V a.c. MICRO SWITCH BOX AND CABLE: IP 40 and IP54 (max. 2 micro switches) European
Standard Reference CEI EN 60529. The IP40 version with one micro switch are supplied with a standard two-pole cable measuring 650 mm (single-po-
le micro switch: connection C-NO), the version with two micro switches is supplied without cable. The IP54 version is available only with cable, as
internal access is not possible.
ELEKTRISCHE MERKMALE Alle Ausführungen sind mit einem oder 2 Mikroschalter erhältlich. Die Mikroschalter SPDT sind UL, CSA, SFV, VDE, SEMKO
und BEAB zugelassen. Anschlüsse fast-on 6,3 mm; 10 (3) A 250 V a.c. Mikroschalterschachtel und Kabel: IP 40 und IP 54 (max. Mikroschalter),
entsprechend der ER-Norm CEI EN 60529. Die IP 40 Ausführung mit einem Mikroschalter wird mit einem bipolaren Standardkabel mit 650 mm Länge
(Unipolarer Mirkoschalter, Anschluss C-NO). Die Ausführung mit 2 Mikroschaltern wird ohne Kabel geliefert. Die IP 54 Ausführung kann nur mit
montierten Kabel geliefert werden, da man nicht mehr ins innere des Gehäuses zugreifen kann.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Toutes les versions sont disponibles avec un ou deux micro interrupteurs. MICRO INTERRUPTEUR: SPDT approuvé
UL, CSA, SFV, VDE, SEMKO et BEAB. Raccords rapides 6.3 mm; 10 (3) A 250 V a.c. BOITE PORTEMICRO ET CABLE: IP40 et IP54 (max. 2 micro)
rif. Normes Européennes CEI EN 60529. La version IP40 avec un micro-interrupteur sont fournies avec câble standard bipolaire de 650 mm (micro uni-
polaire: raccordement C-NO), avec deux micro-interrupteurs sans câble. La version IP54 est disponible seulement avec câble, car il n'est pas possible
d'accéder à l'intérieur.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Todas las versiones están disponibles con uno o dos microinterruptores. MICROINTERRUPTOR: SPDT aprobado UL,
CSA, SFV, VDE, SEMKO y BEAB. Conexiones faston 6.3 mm; 10 (3) A 250 V a.c. Caja portamicro y cable: IP 40 y IP 54 (máx. 2 micros), ref. Normas
Europeas CEI EN 60529. La versión IP 40 con un microinterruptor se entrega con un cable estándar bipolar de 650 mm (micro unipolar: conexión
C-NO), y la que que tiene dos microinterruptores, sin cable. La versión IP 54 está disponible sólo con cable, ya que no es posible acceder a su interior.
- p
muove una membrana che a sua volta trascina con se un
1
2
- p
, moves a diaphragm that pulls a small cap containing a permanent ma-
1
2
- p
bewegt eine Membran, die einen Teller mitnimmt, in dem sich ein Dauermagnet be-
2
- p
déplace une membrane qui porte à son tour un PETIT disque sur lequel se trou-
1
2
- p
, mueve un diafragma que a su vez arrastra consigo una cápsula que aloja un
1
2
FIG. 2
PARAMETRI DI
OPERATING
BETRIEBSPARAMETER
FUNZIONAMENTO
PARAMETERS
- Massima pressione
- Max static pressure
- Max Nominaler Druck
statica: 10 bar
10 bar
- Massima temperatura
- Maximum fluid
- Maximale Temperatur des
fluido: 95 °C
temperature: 95 °C
- Minima temperatura
- Minimum fluid
- Minimum Temperatur des
fluido: 5 °C
temperature: 5°C
- Massima pressione
- Maximum differential
- Maximale Druckdifferenz
differenziale: 5 bar
pressure: 5 bar
- Massima temperatura
- Maximum room
- Max. Raumtemperatur
ambiente: 80 °C
temperature: 80 °C
MATERIALI
MATERIALS
- Corpo & Coperchio
- Body & Cover
- Gehäuse & Deckel
Ottone
Brass
- Piattello: Noryl
- Cap: Noryl
- Ventilteller: Noryl
- Scatola
- Microswitch box
- Mikroschaltergehäuse
Portamicroswitch
Glass reinforced
Nylon caricato Vetro
nylon
- Molle: Acciaio Inox
- Springs: Stainless steel
- Federn: rostfreier Stahl
- Cavo: H05 VVF
- Cable: H05 VVF
- Kabel: H05 VVF
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
- HYDRAULIC CHARACTERISTICS
HYDRAULISCHE MERKMALE - CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES - CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS
TAB. 1
∆p intervento
∆p rilascio
MODELLI
∆p Intervention
∆p Release
MODELS
N.B.: Si sconsiglia l'installazione del pressostato
∆p Ansprechdruck
∆p Lösedruck
MODELLE
capovolto (scatola micro sottostante il corpo val-
∆p déclenchement
∆p relâchement
MODELES
∆p intervención
∆p restitución
vola); in tal caso infatti si potrebbe verificare una
MODELOS
mbar
mbar
sensibile deviazione delle caratteristiche idrauliche
dichiarate in questo catalogo.
18 ± 7
SFS 25
25 ± 7
N.B.: We suggest not to install the pressure switch upsi-
de down (with the micro switch box below the pressure
SFS 35
33 ± 8
23 ± 8
switch body); this can lead to substantial variations in the technical specifications stated in this catalogue.
N.B.: Es empfiehlt sich nicht den Differenzdruckwächter mit untenliegender Mikroschalterschachtel zu montieren.
SFS 50
50 ± 9
27 ± 9
In diesem Fall könnten sich die in diesem Katalog genannten hydraulischen Merkmale des Wächters in empfindli-
cher Weise verändern.
SFS 105
105 ± 10
80 ± 10
N.B.: Il est déconseillé d'installer le pressostat avec le coffret du micro-interrupteur sous le corps du pressostat;
dans un tel cas il y aurait une variation sensible des caractéristiques hydrauliques indiquées dans ce catalogue.
NOTA: Recomendamos no instalar el presostato boca abajo (caja micro bajo el cuerpo válvula), ya que podría pro-
ducirse una variación considerable respecto de las características hidráulicas que se mencionan en este catálogo.
DIMENSIONI DI INGOMBRO
- OVERALL DIMENSIONS
AUßENMAßE - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - DIMENSIONES TOTALES
USCITA CAVO
USCITA CAVO
CABLE
CABLE
KABELABGANG
KABELABGANG
SORTIE CABLE
SORTIE CABLE
SALIDA CABLE
SALIDA CABLE
SCATOLA PORTAMICRO
MICRO SWITCH BOX
SCATOLA PORTAMICRO
MIKROSCHALTERGEHÄUSE
MICRO SWITCH BOX
COFFRET
MIKROSCHALTERGEHÄUSE
PORTE-MICROSWITCH
COFFRET PORTE-MICROSWITCH
CAJA PORTAMICRO
CAJA PORTAMICRO
SCATOLA IP 40
CASING IP 40 - GEHÄUSE IP 40
CASING IP 54 - GEHÄUSE IP 54
COFFRET IP 40 - CAJA IP 40
COFFRET IP 54 - CAJA IP 54
FIG. 3
Fig. 3:
Casing IP40: is connected to the pressure switch with a 4 screw closure of the box.
Casing IP54: is connected to the pressure switch by means of a rapid connection and seeger.
Abb. 3: Gehäuse IP40: Am Messingkörper durch das Gehäuse selbst, mittels 4 Schrauben befestigt.
Gehäuse IP54: Am Messingkörper mittels Schnellverbindung und Seegerring verbunden.
Fig. 3:
COFFRET IP40: raccordé au pressostat par 4 vis.
COFFRET IP54: raccordé au pressostat par 4 vis rapides seeger.
Fig. 3:
Casing IP40: conectada al presostato mediante cierre con 4 tornillos de la propria caja.
CAJA IP 54: conectada al presostato mediante conexión rápida y anillo seeger.
PARAMETRES DE
PARÁMETROS DE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
- Pression statique maxi
- Presión estática máxima
10 bar
10 bar
10 bares
- Température fluide maxi
- Temperatura fluido máxima
Mediums: 95 °C
95 °C
95 °C
- Température fluide mini
- Temperatura fluido mínima
Mediums: 5 °C
5 °C
5 °C
- Pression différentielle
- Presión diferencial máxima
5 bar
maxi: 5 bar
5 bares
- Température ambiante
- Temperatura ambiente
80 °C
maxi: 80 °C
máxima: 80 °C
MATERIALIEN
MATERIAUX
MATERIALES
- Corps et couvercle:
- Cuerpo y cubierta
Messing
Laiton
Latón
- Disque: Noryl
- Cápsula: Noryl
- Boîte Micro-switch
- Caja portamicro
Glasfaserverstärktes
Nylon chargé fibre
Nylon reforzado con
Nylon
de verre
fibra de vidrio
- Ressort: Acier inox
- Muelles: Acero Inox
- Câble: H05 VVF
- Cable: H05 VVF
Fig. 3:
SCATOLA IP40: collegata al pressostato
tramite chiusura a 4 viti della scatola stessa.
SCATOLA IP54: collegata al pressostato
tramite attacco rapido e seeger.
SCATOLA IP 54
Attacchi
A
Connections - Anschluss
Raccords - Conexiones
1/4
89
3/8
89
7/16
94
TAB. 2
B
C
G 1/4 UNI 228
21
G 3/8 UNI 228
21
7/16 UNF (1/4 SAE)
26
loading

Este manual también es adecuado para:

Sfs-25 serieSfs-35 serieSfs-50 serieSfs-105 serieSfs-105-m1 1/4Sfs-130 m1 g1/4 ... Mostrar todo