Dallmer PVC Instrucciones De Montaje página 2

Ocultar thumbs Ver también para PVC:
1. Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Notas importantes / Importante Nota / Istotne informacje
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
DE
Einbau nach: Einbau nach Fachregeln für Abdichtungen - Flachdachrichtlinien - DIN 1986-100, Entwässerungsanlagen für Gebäude und Grund-
stücke, zusätzliche Bestimmung zu DIN EN 12056-3
GB
Installation as per: Installation as per specialist rules for waterproofings - flat roof guidelines - DIN 1986-100, drainage systems for buildings
and properties, additional regulation to DIN EN 12056-3
FR
Montage conforme : Montage conforme aux règles spécialisées pour étanchéités – Directive relative aux toitures terrasses – DIN 1986- 100,
nstallations d'évacuations des eaux pour bâtiments et terrains privés, disposition supplémentaire selon DIN EN 12056-3
NL
Inbouw volgens: Inbouw volgens de specialistische regels voor waterdichting - Richtlijnen voor platte daken - DIN 1986, afvoersystemen voor
gebouwen en percelen, aanvullende bepaling voor DIN EN 12056-3
ES
Montaje según: Montaje según normas técnicas para impermeabilizaciones - Directrices para cubiertas planas - DIN 1986- 100, sistemas de
desagüe para edificios y solares, disposición adicional a la norma DIN EN 12056-3
PT
Montagem de acordo com: Montagem de acordo com As regras especializadas para impermeabilização - Directrizes relativas ao telhados
planos - DIN 1986- 100, sistemas de drenagem para edifícios e terrenos, disposição adicional à DIN EN 12056-3
PL
Montaż zgodnie z: Montaż zgodnie z przepisami technicznymi dotyczącymi uszczelki – niemiecka dyrektywa w sprawie dachów płaskich –
DIN 1986- 100, instalacje odwadniające do budynków i posesji, dodatkowe przepisy wg DIN EN 12056-3
Die einschlägigen Verarbeitungsrichtlinien aller beteiligten Gewerke sind zu berücksichtigen!
DE
The relevant processing guidelines of all trades involved must be considered!
GB
Respecter les directives de transformation de tous les corps de métier concernés !
FR
De relevante verwerkingsrichtlijnen van alle betrokken vakmannen en matérialen moeten in acht worden genomen!
NL
Deben observarse las directrices de procesamiento pertinentes de todos los oficios implicados!
ES
As diretrizes de processamento relevantes de todas as negociações envolvidas devem ser consideradas!
PT
Należy przestrzegać odpowiednich wytycznych montażu dla wszystkich branż, których to dotyczy!
PL
Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen
DE
vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
GB
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d'erreurs manifestes, des corrections
FR
ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.
NL
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el
ES
derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o
PT
direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo
PL
do wprowadzania późniejszych zmian.
DE
Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs- und
Lieferbedingungen.
GB
Note: Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery conditions.
FR
Remarque : L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditions de vente et
de livraison.
NL
Opmerking: Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een voorwaarde om
aanspraak te kunnen maken op garantie.
ES
Nota: El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de venta y entrega.
PT
Nota: A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e fornecimento.
PL
Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zalecenia dotyczące
montażu.
- 2 -
loading

Este manual también es adecuado para:

Fpo-pp