Índice dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Notas relativas a este manual de instruccio‐ nes.............. 2 Atentamente Indicaciones relativas a la seguridad y téc‐ nica de trabajo..........3 Aplicación............8 Completar la máquina.......11 Equipo de corte.........12 Dr. Nikolas Stihl Montar la espada y la cadena....12...
Fijarse en que no haya fugas – no arrancar el STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ motor si sale combustible – ¡peligro de muerte miento de protección personal. por quemaduras! Transporte de la máquina...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español Sujeción y manejo de la la mariposa de arranque tiene que volver automáticamente de las posiciones g y < a máquina la posición de funcionamiento F – Comprobar que el enchufe del cable de encendido esté...
Página 6
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo – No trabajar nunca con una sola mano Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución ya que se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Página 7
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español máquinas que ya no sean seguras. En caso de evita que la máquina se mueva dando sacudidas dudas, acudir a un distribuidor especializado. al comenzar el corte de separación. En caso de emplear un cinturón, fijarse en que la Acercar la cadena de aserrado al corte acele‐...
– Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". – La predisposición personal a una mala circula‐ ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento cuencia, hormigueo) perfecto, conexión firme).
3 Aplicación español ► Arrancar el motor La postura más descansada se consigue con un ► Ponerse el cinturón de porte ángulo de ajuste de 60°. Secuencia de corte En diferentes casos de aplicación, se puede dife‐ rir de este ángulo. Para facilitar la caída de las ramas cortadas, se deberían cortar primero las ramas inferiores.
español 3 Aplicación ► Efectuar el corte de separación (2); para ello, 3.4.4 Cortes por encima de obstáculos apoyar la espada en la rama por la zona de la caja 3.4.3 Corte limpio en ramas gruesas Gracias al gran alcance, también es posible cor‐ tar ramas por encima de obstáculos, como p.
► Colocar la tapa de la rueda de cadena (6) ► Enroscar la tuerca (7) y apretarla firmemente altura HT 105, HT 135 ► Retirar la caperuza (1) ► Ajustar el vástago telescópico a a = 10 cm ► Retirar la caperuza protectora (9) (HT 105, HT 135) ►...
español 5 Equipo de corte Equipo de corte Montar la espada y la cadena La cadena, la espada y el piñón de cadena for‐ man el equipo de corte. Desmontar la tapa de la rueda El equipo de corte contenido en el volumen de de cadena suministro está...
7 Tensar la cadena español Tensar la cadena Colocar la cadena Para el retensado durante el servicio: ► Apagar el motor ► Soltar la tuerca ► Levantar la espada por la punta ► Girar el tornillo (1) hacia la derecha con un destornillador hasta que la cadena de ase‐...
Seguir enroscándolo luego media vuelta más correcta. 10 Colocar la grapa El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de 10.1 Grapa (solo ejecuciones con motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto 12.1 Preparar la máquina rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida...
13 Aceite lubricante de cadena STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado ADVERTENCIA STIHL para combustible (accesorio especial). ► Repostar combustible ¡No emplear aceite usado! El aceite usado puede provocar cáncer de piel si el contacto 12.4 Cerrar el cierre del depósito cutáneo es prolongado y repetido y daña el...
Al repostar, no derramar aceite lubricante para marcas en el cierre del depósito y en el depósito cadena ni llenar el depósito hasta el borde. de aceite STIHL recomienda utilizar el sistema de lle‐ nado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). 0458-699-8421-B...
15 Comprobar la lubricación acudir a un distribuidor especializado. STIHL de la cadena recomienda encargar los trabajos de manteni‐ miento y las reparaciones siempre a un distribui‐...
16 Ajustar el vástago telescópico español 17 Ponerse el cinturón de INDICACIÓN porte ¡No trabajar nunca sin lubricación de la cadena! El tipo y la ejecución del cinturón de porte Si la cadena funciona en seco, se destruye irre‐ dependen del mercado. parablemente el equipo de corte en breve 17.1 Cinturón sencillo (HT 134)
18 Sistema de mochila 18 Sistema de mochila 17.2 Cinturón sencillo (HT 105, 135) 18.1 Solo en ejecuciones con vás‐ tago no telescópico ► Ponerse el cinturón sencillo (1) ► Ajustar la longitud del cinturón ► El mosquetón (2) tiene que quedar a la altura de la cadera derecha cuando la máquina está...
18 Sistema de mochila español ► Ajustar el sistema de mochila (1) y ponérselo tal como se describe en la hoja de instruccio‐ nes adjunta ► Enganchar el mosquetón (3) en la grapa (2) situada en el vástago ► Fijar la podadora de altura al cinturón de porte durante el trabajo ►...
español 19 Arrancar / parar el motor 19 Arrancar / parar el motor 19.2 Arrancar el motor 19.1 Elementos de mando 1 Bloqueo del acelerador 2 Acelerador 3 Pulsador de parada – con las posiciones para funcionamiento: y parada. Para desconectar el encendido, se ha de oprimir el pulsador de parada (…) véase "Funcionamiento del pul‐...
19 Arrancar / parar el motor español ADVERTENCIA ADVERTENCIA En el sector de giro de la podadora de altura no Peligro de lesiones por el movimiento de la deberá encontrarse ninguna persona cadena en ralentí. Ajustar el carburador de manera que no se mueva la cadena en ralentí – ►...
español 20 Indicaciones para el servicio 20 Indicaciones para el servi‐ INDICACIÓN Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena 20.1 Durante el primer tiempo de sin destensar puede dañar el árbol del engranaje servicio y los cojinetes. Siendo la máquina nueva de fábrica, no se 20.2.4 Tras un funcionamiento a plena carga deberá...
21 Mantenimiento de la espada español 21 Mantenimiento de la 22 Sustituir el filtro de aire espada Los intervalos de mantenimiento del filtro son de más de un año en término medio. No desmontar la tapa del filtro ni cambiar el filtro, mientras no se dé...
► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ tadas – véase "Datos técnicos" 24.1 Desmontar la bujía ADVERTENCIA En caso de no estar apretada la tuerca de cone‐...
► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las aletas del cilindro y el filtro de aire ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ cante ►...
A Angulo de afilado La cadena no se puede bloquear en la espada. Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de Por ello, se recomienda quitar la cadena para 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de afilarla y efectuar el trabajo en una afiladora corte longitudinal, con un ángulo de afilado de...
27 Cuidados y afilado de la cadena español véase la tabla "Herramientas de afilar"). Los por‐ talimas tienen marcas para el ángulo de afilado. Utilizar únicamente limas especiales para cade‐ nas de aserrado. Otras limas no son adecuadas por su forma y el picado. 27.5 Para el control de los ángulos ►...
español 27 Cuidados y afilado de la cadena El limitador de profundidad determina el grado ADVERTENCIA de penetración en la madera, y con ello, el gro‐ sor de las virutas. El sector restante del eslabón impulsor de cor‐ cova no se deberá repasar, pues de lo contrario, a Distancia nominal entre el limitador de pro‐...
28 Instrucciones de mantenimiento y conservación español ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ► Tras el afilado, limpiar a fondo la cadena, qui‐ tar las virutas de limado o el polvo de abrasión adheridos –...
Página 32
español 28 Instrucciones de mantenimiento y conservación Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificulto‐ sas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondien‐ temente los intervalos indicados. sustituir por un distribui‐...
Rótulos adhesivos de sustituir seguridad STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL sólo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor 29 Minimizar el desgaste y 29.1 Trabajos de mantenimiento evitar daños Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación"...
– Daños en la máquina como consecuencia del 10 Abrazadera (HT 105, HT 135) empleo de piezas de repuesto de mala calidad 11 Tubo flexible de agarre (HT 105, HT 135) 29.2 Piezas de desgaste 12 Vástago telescópico (HT 105, HT 135) Algunas piezas de la máquina están sometidas a...
Página 35
7,9 kg Paso: 3/8" P (9,32 mm) Espesor del eslabón 1,1 mm 31.6 Podadora de altura HT 105 impulsor: La longitud de corte real puede ser inferior a la 31.8.4 Cadena de aserrado 1/4" P longitud de corte indicada. Picco Micro 3 (71 PM3), modelo 3670 Paso: 1/4"...
Vástago: 4,3 m/s Empuñadura de mando: 4,8 m/s En casos de reparación, montar únicamente pie‐ Vástago extraído zas de repuesto autorizadas por STIHL para Vástago: 4,8 m/s esta máquina o piezas técnicamente equivalen‐ Empuñadura de mando: 5,0 m/s tes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de no hacerlo, existe el peligro de que se produz‐...
Waiblingen, 09/02/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo a las prescripciones locales. ► No echarlos a la basura doméstica.
Indicações de manutenção e de conserva‐ ção ............68 Conservación de la documentación técnica: Minimizar o desgaste, e evitar os danos...70 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Peças importantes........71 Dados técnicos......... 71 El año de construcción y el número de máquina Indicações de reparação......74...
Para evitar muito afiados e o aparelho tem um riscos para a saúde, a STIHL recomenda consul‐ grande alcance. tar o médico assistente e o fabricante do pace‐ Ler com atenção todo o manual de maker.
– Perigo de acidentes! Só aplicar as guias, as correntes, os carretos ou os acessórios autorizados pela STIHL para este A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos aparelho a motor, ou peças tecnicamente simila‐ de proteção individuais.
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português Apertar a tampa roscada do depósito Para o caso de emergência ao utilizar cintos de tão firmemente quanto possível suporte: Treinar como depositar rapidamente o depois de ter abastecido o depósito. aparelho no chão ao tirar o cinto ou desengan‐...
português 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho Segurar e conduzir o aparelho 15m (50ft) Nenhuma outra pessoa deve permanecer na zona de alcance de 15 m – perigo de ferimentos devido à queda de ramos para o chão e partícu‐ las de madeira projetadas! Respeitar esta distância mesmo para outros bens (veículos, vidros de janelas) –...
Página 43
2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português – Nunca trabalhar em pé num escadote ou car o seu estado seguro para o serviço antes do árvore próximo funcionamento – consultar também – Nunca trabalhar em locais instáveis "Antes do arranque". Verificar particularmente a –...
Só tirar o aparelho a motor do corte com a cor‐ rente a movimentar-se. A STIHL recomenda que os trabalhos de manu‐ tenção e as reparações sejam realizados unica‐ Só utilizar o aparelho a motor para a desrama‐...
Utilização cializado. Preparação A STIHL recomenda a utilização de peças de ► Usar o vestuário de segurança adequado, reposição originais da STIHL. Estas estão perfei‐ observar as prescrições de segurança tamente adaptadas nas suas características ao ►...
Página 46
português 3 Utilização 3.4.2 Corte de compensação O ângulo de ação deve ser sempre 60° ou infe‐ rior! Para evitar a descasca da casca em ramos de maior diâmetro, efetuar na parte inferior um A posição menos cansativa resulta de um ângulo ►...
3 Utilização português 3.4.3 Corte limpo nos ramos de maior diâ‐ 3.4.4 Corte por cima de obstáculos metro Graças ao grande raio de ação também é possí‐ vel cortar ramos por cima de obstáculos, como Com diâmetros de ramo superiores a por exemplo águas.
4 Completar o aparelho Completar o aparelho ► Enroscar e apertar bem a porca (7) HT 105, HT 135 Montar a podadora de altura ► Retirar a capa de proteção (9) ► Retirar a capa (1) ► Girar a haste (2) e premi-la no sentido da ►...
6 Montar a guia e a corrente português Montar a guia e a corrente O conjunto de corte incluído no volume de forne‐ cimento é optimamente adaptado à podadora. Desmontar a tampa do carreto – O passe (t) da corrente (1), do carreto e da ►...
português 7 Esticar a corrente Esticar a corrente Colocar a corrente Para a reesticar durante a operação: ► Parar o motor ► Desapertar a porca ► Levantar a barra guia na ponta ► Girar o parafuso (1) para a direita com a chave de fenda até...
índice de octanas, e tem sempre a 10 Colocar o grampo relação de mistura adequada. O STIHL MotoMix é misturado com o óleo para 10.1 Grampo (apenas para modelos motores de dois tempos HP Ultra da STIHL para com haste telescópica)
óleo para motores de dois O resto do combustível e o líquido utilizado para tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de a limpeza têm de ser eliminados conforme as alto desempenho das classes JASO FB, JASO prescrições e de forma ambientalmente correta!
Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrifi‐ cação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ ► Limpar muito bem a tampa do depósito e a dável rapidamente.
Assim, as marcações na tampa do depósito e no encher o depósito a transbordar. depósito do óleo estão alinhadas A STIHL recomenda o sistema de enchimento para óleo lubrificante para correntes da STIHL (acessório especial). 0458-699-8421-B...
óleo, 15 Controlar a lubrificação da consultar eventualmente um revendedor espe‐ corrente cializado. A STIHL recomenda que os trabalhos de manutenção e as reparações sejam realiza‐ dos unicamente no revendedor especializado da STIHL.
português 16 Regular a haste telescópica 17 Pôr o cinto de suporte AVISO O tipo e o modelo do cinto de suporte dependem do que for disponibilizado no comércio. Nunca trabalhar sem lubrificação da corrente! O conjunto de corte será destruído irreparavel‐ 17.1 Cinto para um só...
18 Sistema portátil nas costas português 18 Sistema portátil nas costas 17.2 Cinto para um só ombro (HT 105, 135) 18.1 apenas modelos com haste não telescópica ► Colocar o cinto para um só ombro (1) ► Ajustar o comprimento do cinto ►...
Página 58
português 18 Sistema portátil nas costas ► Enganchar o mosquetão (3) no grampo (2) na haste ► Fixar a podadora de altura durante o trabalho no cinto de suporte ► Ajustar o cinto abdominal (3), os dois cintos para os ombros (4) e o cinto de suporte (5) 18.2 apenas modelos com haste telescópica...
19 Arrancar / Parar o motor português 19 Arrancar / Parar o motor 19.2 Ligar o motor 19.1 Elementos de comando 1 Bloqueio do acelerador 2 Acelerador 3 Botão de paragem – com as posições para operação e paragem. O botão de paragem (…) tem que ser premido para desligar o dis‐...
português 19 Arrancar / Parar o motor ATENÇÃO ATENÇÃO Ninguém deve permanecer na área de rotação Perigo de ferimentos devido ao movimento da da podadora de altura! corrente em marcha em vazio. Ajustar o carbura‐ dor de forma que a corrente não se mova na ►...
20 Indicações de serviço português 20 Indicações de serviço seja transportado pela corrente de ar de refrige‐ ração para que as peças no mecanismo propul‐ 20.1 Durante o primeiro período de sor (sistema de ignição, carburador) não sejam serviço carregadas extremamente por uma acumulação de calor.
português 22 Substituir o filtro de ar 22.2 Inserir o filtro ► Virar a guia – depois de cada afiação e substi‐ tuição da corrente – para evitar um desgaste ► Inserir o filtro (3) novo na caixa do filtro e colo‐ unilateral, particularmente na reversão e no car a tampa do filtro lado inferior...
100 horas de serviço – com os eléctro‐ dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" 24.1 Desmontar a vela de ignição ATENÇÃO...
é prejudi‐ tuada por um revendedor especializado. cada – utilizar um calibrador de controlo A STIHL recomenda que os trabalhos de manu‐ (acessório especial) para efetuar o controlo tenção e as reparações sejam realizados unica‐...
27 Manter e afiar a corrente português 27.3 Ângulo de afiação e ângulo de da STIHL para obter um óptimo resultado de afi‐ corte ação. ATENÇÃO É imprescindível conservar os ângulos e as medidas indicados a seguir. Uma corrente erra‐...
► Não limar os elos de união nem os elos de accionamento Calibrador de limas STIHL (acessório especial, ► Girar regularmente um pouco a lima para evi‐ vide a tabela "Ferramentas para a afiação") – tar um desgaste unilateral uma ferramenta universal para controlar o ►...
27 Manter e afiar a corrente português O limitador de profundidade determina a profun‐ ATENÇÃO didade de penetração na madeira, e, por conse‐ quência, a espessura das aparas. O restante sector do elo de accionamento com saliência não deve ser trabalhado, senão pode‐ a Distância nominal entre o limitador de profun‐...
português 28 Indicações de manutenção e de conservação ► Limpar cuidadosamente a corrente depois de ter efectuado a afiação, retirar as aparas ou a amoladura adesivas – lubrificar intensiva‐ mente a corrente ► Limpar a corrente e guardá‑la num banho de óleo no caso de interrupções prolongadas de trabalho Ferramentas para a afiação (acessórios especiais)
Página 69
28 Indicações de manutenção e de conservação português As indicações referem-se às condições de utiliza‐ ção normais. Em condições mais adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir os intervalos indicados em confor‐ midade. Substituição pelo reven‐ dedor especializado Depósito de combustível Limpar Carburador...
Autocolante de segu‐ Substituir rança A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Só se a potência do motor estiver a diminuir claramente 29 Minimizar o desgaste, e – A utilização do aparelho durante competições de desporto ou de concursos evitar os danos –...
– Danos no aparelho devido à utilização de 10 Grampo (HT 105, HT 135) peças de reposição de qualidade inferior 11 Mangueira do cabo (HT 105, HT 135) 29.2 Peças de desgaste 12 Haste telescópica (HT 105, HT 135) 13 Tampa do depósito de óleo...
Página 72
HT 135: 7,9 kg Número de rota‐ 9500 rpm ções de ajuste 31.6 Conjunto de corte HT 105 (valor nominal): Folga das válvu‐ O comprimento de corte real pode ser mais pequeno do que o comprimento de corte indi‐ Válvula de 0,10 mm admissão:...
31.9.1 Nível da pressão sonora L segundo www.stihl.com/co2 a ISO 22868: nos dados técnicos específicos do produto. HT 105: 92 dB(A) O valor de CO medido foi apurado num motor HT 134: 92 dB(A) representativo, de acordo com um método de HT 135 3/8"...
Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE e 2014/30/UE, e foi desenvolvida e A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ fabricada de acordo com as versões válidas na ção originais da STIHL. data de fabrico das seguintes Normas: As peças de reposição originais da STlHL...
ção de produtos Dr. Jürgen Hoffmann 35 Declaração de conformi‐ Chefe do departamento de regulação e autoriza‐ dade UKCA ção de produtos ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Alemanha declara, sob sua inteira responsabilidade, que Construção:...