Tintometer Lovibond TB 350 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para Lovibond TB 350:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Lovibond
®
Tintometer
Turbidimeter
TB 350
Quick Start Guide.................... 3
Snelstartgids........................159
NL
Краткое руководство
RU
пользователя..................... 211
®
Water Testing
Group
Kurzanleitung........................ 28
rapide...................................... 80
Manuale breve..................... 133
快速启动指南......................... 237
ZH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond TB 350

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Turbidimeter TB 350 Quick Start Guide....3 Kurzanleitung......28 Guía de inicio rápido.....54 Guide de démarrage rapide........80 Guia de Início Rápido..107 Manuale breve..... 133 Snelstartgids......159 Hızlı başlangıç Kılavuzu..185 Краткое руководство 快速启动指南......237...
  • Página 54: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar Este manual proporciona información importante sobre el funcionamiento seguro del producto. Lea atentamente este manual y familiarícese con el producto antes de utilizarlo. 1.1.2 Finalidad del producto El turbidímetro portátil de la serie TB está...
  • Página 55: Manipulación De Productos Químicos Peligrosos

    1 Introducción El producto no debe utilizarse si: • está visiblemente dañado (por ejemplo, después de ser transportado) • se ha almacenado en condiciones adversas durante un largo periodo de tiempo (condiciones de almacenamiento, véase el capítulo "Especificaciones") Requisitos para el uso seguro de la fuente de alimentación enchufable Tenga en cuenta los siguientes puntos para un uso seguro: •...
  • Página 56: Abreviaturas

    1 Introducción En la Unión Europea, al final de la vida útil del aparato, las pilas se eliminan en un punto de recogida especializado en reciclaje. Los instrumentos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal. 1.2 Lista de todos los símbolos utilizados en el documento Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para indicar las secciones que requieren una atención especial:...
  • Página 57: Resumen Del Producto

    2 Resumen del producto 2 Resumen del producto 2.1 Guía de símbolos Las etiquetas colocadas en el producto deben respetarse estrictamente para evitar daños personales o al producto.  Consulte este capítulo para obtener información sobre la naturaleza del peligro o del riesgo antes de emprender cualquier acción cuando dicha etiqueta esté...
  • Página 58: Características

    FCC. Precaución! Modificaciones Cualquier modificación realizada en este dispositivo que no esté aprobada por Tintometer puede anular la autoridad otorgada al usuario por la FCC para operar este equipo. Precaución! Aviso de DOC Clase A - Avis DOC, Clase A Este aparato digital de clase A cumple todos los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos causantes de interferencias.
  • Página 59: Vista Del Instrumento

    2 Resumen del producto 2.4 Vista del instrumento Posición Descripción Función 1. Tapa Cuando se levanta, permite al usuario colocar la cubeta de muestra en el instrumento para una lectura. 2. Botón de Enciende y apaga el instrumento. encendido 3. Pantalla táctil Muestra la interfaz de usuario del instrumento.
  • Página 60: Puesta En Funcionamiento

    3 Puesta en funcionamiento 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Entorno operativo El instrumento puede utilizarse en cualquier entorno interior o exterior que se considere seguro para que un operador realice el análisis. El instrumento puede aceptar muestras acuosas de 0 a 70 °C. El instrumento debe estar nivelado ±...
  • Página 61: Colocación Y Sustitución De Las Pilas

    3 Puesta en funcionamiento 3.3 Colocación y sustitución de las pilas Cuando se utilizan baterías Paso Descripción Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento y retire el panel. Inserte cuatro pilas AA en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento.
  • Página 62 3 Puesta en funcionamiento Cuando se utilizan baterías recargables Paso Descripción Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento.
  • Página 63: Operación

    4 Operación 4 Operación 4.1 Primera puesta en marcha 1. Pantalla de bienvenida Pantalla inicial al encender el instrumento por primera vez Pulse el botón > 2. Seleccione el idioma Seleccione el idioma deseado para establecer Pulse el botón > 3.
  • Página 64: Lista De Elementos De Control Y Su Función

    4 Operación 4.2 Lista de elementos de control y su función 4.2.1 Lista de elementos de control y su función 12:36 Descripción Función 1 Barra de Muestra los iconos y etiquetas que son universales, incluyendo estado Hora, Bluetooth , USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ®...
  • Página 65: Resumen De Mediciones

    4 Operación Icono Descripción Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3 Medición 4.3.1 Resumen de mediciones 0 . 86 ES   TB 350...
  • Página 66 4 Operación Descripción Función 1 Barra de aplicaciones Ruta de navegación para ayudar al usuario en los pasos del proceso. 2 Valor de medición Visualización del resultado con la unidad seleccionada. 3 Ajustes Se muestran los ajustes aplicados a la medición. 4 "Protocol"...
  • Página 67: Realizar Una Medición

    4 Operación 4.3.2 Realizar una medición Por favor, prepare las cubetas de muestra incluidas en el volumen de suministro antes de la medición. Asegúrese de que las cubetas de muestra no tengan manchas, arañazos ni imperfecciones. 1. Recoger la muestra Asegúrese de que la muestra es representativa (bien mezclada).
  • Página 68: Calibración

    4 Operación   • No introduzca ningún objeto en la cámara de medición, excepto las cubetas destinadas a las mediciones. • No introduzca ningún líquido en la cámara. ¡Atención!   4.4 Calibración 4.4.1 Visión general de la calibración 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set:...
  • Página 69: Realización De Una Calibración

    4 Operación 4.4.2 Realización de una calibración Prepare los estándares T-CAL® incluidos en el volumen de suministro antes de la calibración. Asegúrese de que los frascos de T-CAL no tengan manchas, arañazos ® o imperfecciones. • Estándares T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ®...
  • Página 70: Mantenimiento

    5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5.1 Programa de mantenimiento delete reanudado Tarea Hacer No hacer 1. Limpiar la cámara 1. Asegúrese de que la cámara de 1. Rocíe o vierta de medición medición esté limpia y seca antes cualquier líquido de la medición. Utilice un paño de directamente 2.
  • Página 71 5 Mantenimiento Tarea Hacer No hacer Verificación Verifique el rendimiento del Utilizar estándares instrumento bajo las siguientes caducados. condiciones: 1. Después de realizar una calibración. 2. Según los procedimientos internos de control de calidad. 3. Según lo exigido por las autoridades reguladoras regionales.
  • Página 72: Resolución De Problemas

    6 Resolución de problemas 6 Resolución de problemas 6.1 Mensajes de error y qué hacer Síntoma Posible causa Solución Rango elev. La turbidez de la muestra • Diluir la muestra está más allá del rango de • Verificar la calibración medición del instrumento.
  • Página 73 6 Resolución de problemas Síntoma Posible causa Solución Error de calibración Los estándares de Repita la calibración con calibración se ejecutaron en los estándares de menor a el orden equivocado. mayor valor. Error de calibración Los estándares de Mezcle los estándares calibración no se mezclaron según las instrucciones adecuadamente.
  • Página 74: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    7 Accesorios y piezas de repuesto 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de accesorios Título Referencia No Aceite de silicona TB350 IR, TB350 194295 Cable USB-C de 1 m, USB-C a A TB350 IR, TB350 19820-081 Cepillo, 11 cm longitud TB350 IR, TB350 380230 Cubetas de medición con tapa, altura 55 mm,...
  • Página 75: Especificaciones

    8.1 Especificaciones Model Model WM-040-1004 (IR) Model WM-040-1001 (WL) Fuente luminosa LED infrarrojo (860 nm) LED blanco Cumplimiento ISO 7027 regulaciones EPA pending Principio de Nefelométrica (Multipath 90° BLAC) medición Rango de 0,01 - 4000 NTU (FNU) medición Resolución Autoranging: 0.01-9.99: 0.01 NTU ; 10.0-99.9: 0.1 NTU ;...
  • Página 76 Modo de ahorro Sí de energía Auto – OFF Seleccionable Requerimientos AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (Serie TB 600: Diodo de energía láser) para el adaptador de corriente USB; 4 AA pilas alcalinas recargables NiMH (para uso con USB/módulo de alimentación) Recarga en el instrumento no con todos los tipos de TB Condiciones...
  • Página 77: Especificaciones - Adaptador De Red

    Idiomas Manual • Alemán de usuario • Chino completo • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco Medidas 155 x 83 x 225 mm Peso 804 g (898 g con cuatro pilas alcalinas AA) Peso con (898 g with four AA alkaline batteries) embalaje...
  • Página 78 Tipo WR9QA2500USB52NMR6B EN 55032 FCC Part 15 Clase B EN 55024 Dimensiones [mm] 31.5 x 41 x 71  (sin adaptador primario) Peso, con adaptador UE 48 g (sin adaptador primario) Aprobación, EMC CE,  FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas.
  • Página 79: Apéndice

    Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...

Tabla de contenido