Enlaces rápidos

MultiMix 5
Type 4645
Register your product
www.braunhousehold.com/register
Hand mixer
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun MultiMix 5 HM 5137

  • Página 1 MultiMix 5 Type 4645 Register your product Hand mixer www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2 DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und voll- ständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 3 Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ © Copyright 2017. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722170045_HM500-5137 INT / 03.22 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/AR...
  • Página 4 HM3135 Explo KURTZ DESIGN 22.02.22 MultiMix 5 MultiMix 5 *certain models only *certain models only 220-240V 50-60 Hz 750W ˜ 220-240V 50-60 Hz 750W ˜ DE Zusammenbau Handmixer / EN Assembly Hand mixer / FR Montage du batteur DE Zusammenbau Handmixer / EN Assembly Hand mixer / FR Montage du batteur à main / à...
  • Página 5 10 min 10 min 10 min 5 min 4…8°C max. 600 g 500 g 1000 g min. 1-turbo 1-turbo 1-turbo max. 500 g 500 g 500 g min. 5-turbo 1-turbo 1-turbo...
  • Página 6 HM 5 INT tab KURTZ DESIGN 22.02.22 DE Zusammenbau Pürierstab / EN Assembly Blender shaft / FR Montage de l’arbre du HM 5 INT tab KURTZ DESIGN 22.02.22 DE Zusammenbau Pürrierstab / EN Assembly blender shaft / mixeur / ES Montaje del eje de la batidora / PT Conjunto do eixo de mistura / IT Gruppo asta di miscelazione / NL Montage mengstaaf / DK Samling, blenderskaft / NO Monte- DE Zusammenbau Pürrierstab / EN Assembly blender shaft / ring av miksekanal / SE Hopsättning av skaft för blandare / FI Kokoonpanon sekoitinvar-...
  • Página 7 3 min 1 min 70°C Parmesan 2 cm 2 cm 2 cm max. 300 g 200 g 30 g 200 g 200 g 300 g 350 g 20 g sec. 20-25 12-15 15-22 20-25 turbo turbo turbo + turbo + turbo 5 sec 5 sec...
  • Página 8 DE Pflege und Reinigung / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Verzorging en reiniging / DK Pleje og DE Pflege und Reinigung / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES rengøring / NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konser- Cuidado y limpieza / PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Verzorging en wacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění...
  • Página 9: Fehlerbehebung

    Nur für die Zubereitung von Hefe- und Rührteigen, Schlagen (Sahne, Eiweiß), Pürieren (Suppen, Dips, Saucen, Babynahrung, Getränke, Smoothies, Milchshakes) und Hacken (Hartkäse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Gemüse, Brot, Cracker, Nüsse) verwenden. Vorsicht Extrem harte Lebensmittel wie Eiswürfel, Muskatnüsse, Kaffeebohnen oder Getreide dürfen nicht zerkleinert werden.
  • Página 10: Troubleshooting

    For UK Only Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
  • Página 11: Dépannage

    À utiliser uniquement pour la préparation de gâteaux, de pâtes au levain, pour fouetter (crème, blancs d’œufs), pour mixer (soupes, sauces, aliments pour bébés, boissons, smoothies, milkshakes) et pour hacher (fromage à pâte dure, oignons, herbes, ail, légumes, pain, biscuits, noix). Attention Ne hachez pas des aliments extrêmement durs, tels que glaçons, noix de muscade, grains de café...
  • Página 12: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución Caída de la varilla batidora/el amasador Compruebe si la varilla batidora/el ama- de la pieza del motor durante su uso sador está bloqueado correctamente Compruebe si los batidores/amasadores están insertados en la abertura correcta (herramienta redonda en la salida redon- da/herramienta hexagonal en la salida hexagonal). No se puede insertar el eje amasador/ Compruebe si la corredera está en la batidora/picador/mezclador.
  • Página 13 Utilizzare esclusivamente per la preparazione di impasti per torte e pasta lievitata, nonché per montare (panna, albumi), miscelare (zuppe, salse, sughi, omogeneizzati, cocktail, frappè, frullati) e tritare (formaggi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure, pane, cracker, noci). Attenzione Non tritare cibi estremamente duri, come noci-moscate, chicchi di caffé o granaglie. Esempio di ricetta con: prugne secche con miele (come farcitura per pancake o da spalmare): 250 g di prugne secche 350 g di miele cremoso...
  • Página 14: Fejlfinding

    Probleemoplossing Probleem Oplossing Garde/kneder valt uit motor tijdens Controleren of garde/kneder juist is gebruik vastgezet Controleren of de kloppers/kneders in de juiste opening zijn ingevoerd (rond ge- reedschap in de ronde uitgang/zeskantig gereedschap in de zeskantige uitgang). Kneder/klopper/hakker/mengstaaf kan Controleer of de schuif zich in de juiste niet ingevoerd worden.
  • Página 15: Problembehandling

    Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -pålegg): 250 g svisker 350 g kremaktig honning 200 ml vann (vanilje-smak) • Fyll hakkebollen med svisker og kremaktig honning. • Lagres 24 timer i kjøleskap ved 3 °C. • Tilsett 200 ml vann (vanilje-smak). •...
  • Página 16 Käytä ainoastaan kakkuseoksen tai hiivataikinan valmistukseen, vatkaukseen (kerma, munanvalkuaiset), sekoittamiseen (keitot, dipit, kastikkeet, vauvanruoat, juomat, smoot- hiet, pirtelöt) ja pilkkomiseen (kova juusto, sipulit, yrtit, valkosipuli, vihannekset, leipä, keksi, pähkinät). Varoitus! Älä hienonna erittäin kovia elintarvikkeita, kuten jääkuutioita, muskottipähkinää, kahvi- papuja tai jyviä. Esimerkkiresepti: Hunajaluumut (pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi): 250 g kuivattuja luumuja 350 g juoksevaa hunajaa...
  • Página 17: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Mieszadło/wyrabiarka wypada z korpusu Upewnij się, że mieszadło/wyrabiarka są silnika podczas używania odpowiednio zamocowane Sprawdzić, czy końcówki do ubijania/ mieszania są włożone do właściwego otworu (końcówka okrągła do okrągłego otworu / końcówka sześciokątna do otwo- ru sześciokątnego). Nie można zamontować przystawki do Sprawdzić, czy suwak jest jest w po- ugniatania/ubijania/siekania/blendowania. prawnej pozycji i odpowiedni otwór jest otwarty. Používejte pouze pro přípravu třeného a kynutého těsta, ke šlehání (šlehačka, sníh z bílků), mixování (polévky, dipy, omáčky, kojenecká strava, nápoje, smoothie, mléčné koktejly) a sekání (tvrdý sýr, cibule, bylinky, česnek, zelenina, chléb, sušenky, ořechy). Pozor Nezpracovávejte extrémně tvrdé potraviny, jako např. kostky ledu, muškátový ořech, kávová zrna a obilí. Příklad receptu: Švestky s medem (jako náplň do palačinek nebo pomazánka): 250 g švestek 350 g krémového medu 200 ml vody (ochucené vanilkou) • Naplňte sekací nádobu švestkami a krémovým medem.
  • Página 18 Používajte len na prípravu zmesi na koláče, kysnutého cesta, šľahanie (smotana, šľahanie bielkov), mixovanie (polievky, dipy, omáčky, detská výživa, nápoje, smoothies, mliečne koktaily) a sekanie (tvrdý syr, cibuľa, bylinky, cesnak, zelenina, chlieb, sušienky, orechy). Pozor! Nespracovávajte extrémne tvrdé potraviny, ako napr. kocky ľadu, muškátový orech, kávové zrná a obilie. Príklad receptu: Medové sušené slivky (ako plnka do lievancov alebo nátierka): 250 g sliviek 350 g krémového medu 200 ml vody (s príchuťou vanilky) • Naplňte misku krájača slivkami a krémovým medom. • Uložte na 24 hodín do chladničky pri teplote 3 °C. • Pridajte 200 ml vody (s príchuťou vanilky). • Krájajte 1,5 sekundy pri Turbo otáčkach. Riešenie problémov Problém Riešenie Šľahací/miešací nástavec vypadáva z Skontrolujte, či je šľahací/miešací násta- motorovej časti počas používania vec správne uzamknutý Skontrolujte, či sú šľahacie/hnetacie nás- troje vložené do správneho otvoru (okrúh- ly nástroj v okrúhlom otvore/šesťhranný nástroj v šesťhrannom otvore). Hnetač/šľahač/sekáčik/mixovací hriadeľ Skontrolujte, či je jazdec v správnej polo- nie je možné vložiť. he a či je otvorený požadovaný otvor. Kizárólag tortakeverék, élesztős tészta, hab (tejszínhab, tojásfehérje felverése) és turmixok (levesek, mártások, szószok, bébiételek, italok, gyümölcsturmixok, tejturmixok) készítésére, valamint aprításra (kemény sajt, hagyma, fűszernövények, fokhagyma, zöldségek, kenyér, keksz, diófélék) használható. Figyelem Ne aprítson rendkívül kemény ételeket, mint pl. szerecsendiót, kávébabot és gabonas- zemeket.
  • Página 19 Hibaelhárítás Probléma Megoldás A habverő/dagasztó használat közben Ellenőrizze, hogy a habverő/dagasztó kiesik a motorrészből megfelelően van-e rögzítve Ellenőrizze, hogy a habverők/dagasztó eszközök a megfelelő nyílásba vannak-e bedugva (kerek eszköz a kerek aljzatba/ hatszögletű szerszám a hatszögletű aljzatba). A dagasztó/habverő/aprító/keverő tenge- Ellenőrizze, hogy a csúszka a megfelelő lyt nem lehet beilleszteni. helyzetben van-e, továbbá hogy a kívánt aljzat nyitva van-e. Upotrebljavajte samo za pripremu biskvita za kolače, dizanog tijesta, tučenje (slatkog vrhnja, bjelanjaka), miješanje (juha, preljeva, umaka, kašica za bebe, pića, smoothija, frapea) i sjeckanje (tvrdog sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, povrća, kruha, krekera, orašastih plodova). Pažnja Ne sjeckajte vrlo tvrdu hranu, poput kockica leda, muškatnih oraščića, zrna kave i žitarica. Primjer recepta: Nadjev za palačinke ili namaz od suhih šljiva i meda: 250 g suhih šljiva 350 g kremastog meda 200 ml vode (s okusom vanilije) • U posudu za sjeckanje stavite šljive i med.
  • Página 20 Uporabite samo za pripravo zmesi za torto, kvašenega testa, stepanje (smetana, stepanje beljakov), mešanje (juhe, omake za pomakanje, omake, hrana za dojenčke, smutiji, mlečni napitki) in sekljanje (trdi sir, čebula, zelišča, česen, zelenjava, kruh, krekerji, oreščki). Pozor Sekljalnik ni primeren za obdelavo izjemno trdih živil, na primer ledenih kock, muškatne- ga oreščka, kavnih ali žitnih zrn. Primer recepta za: Slive z medom (kot nadev ali namaz za palačinke): 250 g sliv 350 g kremastega medu 200 ml vode (z okusom vanilje) • V posodo za sekljanje dodajte slive in kremastega medu. • 24 ur hranite v hladilniku pri temperaturi 3 °C. •...
  • Página 21 Sorun Giderme Sorun Çözüm Çırpma/Yoğurma parçası kullanım Çırpma/Yoğurma parçası doğru şekilde sırasında motordan ayrılıyor kilitlenmiş mi kontrol edin Çırpma/yoğurma parçalarının doğru deliğe yerleştirildiğinden emin olun (yuvarlak alet yuvarlak çıkışa/altıgen alet altıgen çıkışa). Yoğurma/çırpma/doğrama/karıştırma mili Kayar düğmenin doğru pozisyonda takılamıyor. olduğunu ve gerekli çıkışın açık olduğunu kontrol edin. Se utilizează numai pentru prepararea compoziției de prăjituri, a aluatului, pentru a bate (frișcă, albușuri de ou), pentru a amesteca (supe, sosuri, alimente pentru copii, băuturi, smoothie-uri, milkshake-uri) și pentru a tăia (brânză tare, ceapă, ierburi, usturoi, legu- me, pâine, biscuiți, nuci). Atenţie Nu mărunţiţi produse extrem de tari, cum ar fi cuburile de gheaţă, boabe de cafea şi boabe de cereale. Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere (ca umplutură de clătite sau sos de ornat): 250 g prune uscate 350 g miere cremoasă 200 ml de apă (aromată cu vanilie) • Umpleţi castronul tocătorului cu prune uscate şi miere cremoasă. • Ţineţi la 3°C în congelator timp de 24 de ore. • Adăugaţi 200 ml de apă (aromată cu vanilie). • Tocaţi timp de 1,5 secunde la viteză Turbo. Depanare Problemă Soluţie Bătătorul/amestecătorul scapă din unita- Verificaţi dacă bătătorul/amestecătorul...
  • Página 22 Να χρησιμοποιείται μόνο για την παρασκευή μειγμάτων κέικ ή ανεβατών ζυμών και για χτύπημα (κρέμας, ασπραδιών), για άλεσμα (σούπες, ντιπ, σάλτσες, βρεφικές τροφές, ροφήματα, σμούθι, μιλκσέικ) και για τεμαχισμό (σκληρά τυριά, κρεμμύδια, βότανα, σκόρδο, λαχανικά, ψωμί, κράκερ, ξηροί καρποί). Προσοχή Μην κόβετε εξαιρετικά σκληρά τρόφιμα, όπως μοσχοκάρυδο, κόκκους καφέ και δημητριακά. Παράδειγμα συνταγής: Μέλι-Δαμάσκηνα (ως γέμιση ή επάλειμμα για τηγανίτες): 250 g ξερά δαμάσκηνα 350 g αφράτο μέλι 200 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες) • Γεμίστε το μπολ κόφτη με ξερά δαμάσκηνα και αφράτο μέλι. • Φυλάξτε στους 3°C στο ψυγείο για 24 ώρες. • Προσθέστε 200 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες). • Κόψτε για 1,5 δευτερόλεπτο με ταχύτητα Turbo. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ο αναδευτήρας/γάντζος ζύμης Βεβαιωθείτε ότι ο αναδευτήρας/γάντζος αποσυνδέεται από το μηχανικό κομμάτι ζύμης έχει κλειδώσει σωστά. κατά τη χρήση. Ελέγξτε αν τα άγκιστρα ζυμώματος/οι αναδευτήρες είναι τοποθετημένα στο σωστό άνοιγμα (στρογγυλό εργαλείο στη στρογγυλή έξοδο/εξάγωνο εργαλείο στην εξάγωνη έξοδο). Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του Ελέγξτε εάν ο ολισθητήρας είναι στη άγκιστρου ζυμώματος/αναδευτήρα/ σωστή θέση και εάν η απαραίτητη έξοδος εξαρτήματος κοπής/άξονα πολυκόφτη. είναι ανοιχτή. Тек тортқа арналған қоспаны дайындау, ашыған қамыр, шайқау (жұмыртқаның ақуызын шайқау), араластыру (сорпа, асқатық, тұздық, балалар тағамы, сусындар, смузи, сүт коктейлі) және турау (қатты ірімшік, пияз, асшөп, сарымсақ, көкөніс, нан, крекер, жаңғақ) үшін пайдалану керек. Caқтандыру! Мұз текшелері, жұпар жаңғағы, кофе дәні сияқты аса қатты тағамдарды турауға...
  • Página 23 Ақаулықты анықтау Ақаулық Шешімі Пайдалану кезінде бұлғауыш/илеуіш Бұлғауыш/илеуіш тиісті түрде мотор бөлігінен шығып кетеді құлыпталғанын тексеріңіз Шайқағыштардың/ араластырғыштардың дұрыс саңылауға салынғанын тексеріңіз (дөңгелек саңылаудағы дөңгелек аспап/алты бұрышты саңылаудағы алты бұрышты аспап). Араластырғышты/шайқағышты/ Сырғыманың дұрыс орналасқанын турағышты/араластырғыш білікті сұғу және қажетті саңылаудың ашық екенін мүмкін емес. тексеріңіз. Шығарылған жылы Шығарылған жылын белгілеу үшін бұйым тақташасындағы 5-сандық шығарушы кодын қараңыз. Шығарушы кодының бірінші саны шығарған жылдың соңғы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шығарылған жылдың күнтізбелік апта санын білдіреді. Ал соңғы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты түрде есептелген басып шығару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Бұйым 2013 жылының 4 аптасында шығарылған. Үлгі HM 5000 - 5137 Кернеу 220 – 240 В Герц 50 – 60 Гц Ватт 700-750 Вт Сақтау температура: шарттары: +5°C және +45°C...
  • Página 24 Өндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Ger- many Используйте только для приготовления смеси для выпечки, дрожжевого теста, сбивания (крем, яичные белки), смешивания (супы, дипы, соусы, детское питание, напитки, смузи, молочные коктейли) и измельчения (твердый сыр, лук, кулинарные травы, чеснок, овощи, хлеб, сухое печенье, орехи). Осторожно! не изчельчайте в чаше кубики льда или чрезвычайно твердые продукты, напр. мускатный орех или кофейные зерна. Пример рецепта: Чернослив с медом (начинка или спред для блинчиков): 250 г чернослива 350 г крем-меда 200 мл воды (приправленной ванилью) • Поместите в чашу измельчителя чернослив и крем-мед. • Оставьте в холодильнике на 24 часа при температуре 3 °C. • Добавьте 200 мл воды (приправленной ванилью). • Измельчайте в течение 1,5 секунды на Turbo скорости. Устранение неисправностей Проблема Решение Венчик для взбивания/венчик Проверьте венчик для взбивания/ для смешивания теста выпадает венчик для смешивания теста на из моторного блока во время надлежащую фиксацию. использования. Убедитесь в том, что битеры/мешалки...
  • Página 25 HM 5000 - 5137 Напряжение 220 – 240 В Частота 50 – 60 Гц колебаний Мощность 700 – 750 Вт Условия При температуре: хранения: от +5°C до +45°C и влажности: < 80% Сделано в Румынии для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю. Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76 Срок хранения: Не ограничен Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не...
  • Página 26 • Покладіть чорнослив та кремоподібний мед у змішувальну ємкість. • Зберігати при температурі 3° С в холодильнику протягом 24 годин. • Додайте 200 мл води (зі смаком ванілі). • Подрібніть на швидкості Turbo протягом 1,5 секунд. Усунення несправностей Проблема Вирішення Віничок/тістоміс випадає з робочої Перевірте, чи віничок/тістоміс частини під час використання правильно зафіксовано Перевірте, чи збивачі/замішувачі вставлені в правильний отвір (круглий різець у круглому отворі/шестигранний різець у шестигранному отворі). Не можна вставляти замішувач/збивач/ Перевірте, чи повзунок знаходиться у подрібнювач/насадку-блендер. правильному положенні, а потрібний отвір відкритий. ‫ي ُستخدم فقط لتحضير خليط الكيك، وعجينة الخميرة، والخفق )الكريمة، وخفق بياض البيض(، والخلط )الحساء، وسوائل‬ ،‫الغمس، والصلصات، وأغذية األطفال، والمشروبات، والعصائر، والحليب المخفوق( والتقطيع )الجبن الصلب، والبصل‬ .(‫واألعشاب، والثوم، والخضار والخبز والرقائق والمكسرات‬ ‫تحذير‬ .‫ال تطحن الطعام الصلب ج د ً ا مثل جوز الطيب أو حبات القهوة أو الحبوب‬ :(‫مثال لوصفة: قراصيا الفانيال بالعسل )فطائر محالة مضغوطة أو مفرودة‬ ‫052 جرام برقوق‬ ‫053 جرام العسل الكريمي‬ (‫002 مللي ماء )بنكهة الفانيال‬ .‫• امأل وعاء المفرمة بالقراصيا وضع العسل الكريمي عليه‬ .‫• ضعها في الثالجة لمدة 42 ساعة في درجة حرارة 3 درجة مئوية‬ .(‫• أضف 002 مللي ماء )بنكهة الفانيال‬ .‫•...

Este manual también es adecuado para:

Multimix 5 hm 5107Multimix 5 hm 51004645

Tabla de contenido