Página 2
ESQUEMA ELECTRICO – DIAGRAMA ELECTRICO – ELECTRICAL DIAGRAM N P T 1,5µF 2,7µF 2,5µF 10µF Sonda entrada aire Condensadore alta velocidad ventilador Sonda agua caliente Sonda entrada ar Condensador de velocidade alta Sonda água quente Air intake sensor High speed fan run capacitor Water sensor Sonda evaporador Conexión del compresor...
Conserve este manual incluso después de instalar el producto. ADVERTENCIAS Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni por personas sin la experiencia o el conocimiento necesario, salvo que hayan recibido la formación requerida o estén supervisadas por un responsable que garantice su seguridad.
ADVERTENCIAS 2. Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso del aparato lleno de agua. 3. Si el aparato se va a instalar en un local con una temperatura ambiente continua de más de 35 °C, habrá que prever una aireación del local. 4.
ADVERTENCIAS Conecte el mecanismo de seguridad a un tubo de vaciado al aire libre, en un ambiente protegido de las heladas, con una pendiente continua hacia abajo para disipar el efecto de la dilatación del agua o vaciar el calentador de agua. La presión de funcionamiento del circuito del intercambiador de calor no debe superar los 0,3 MPa (3 bares) y la temperatura no debe superar los 85 °C.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Presentación del producto 1. Instrucciones de seguridad Los trabajos de instalación y puesta en marcha de las bombas de calor para ACS pueden ser peligrosos debido a las altas presiones y a la presencia de piezas bajo tensión eléctrica. La instalación, puesta en marcha y el mantenimiento de las bombas de calor para ACS deben ser realizados exclusivamente por personal formado y cualificado.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 4. Manipulación El aparato incluye varias asas que facilitan la manipulación del aparato hasta su lugar de instalación. Ayúdese de las asas inferiores y superiores para desplazarlo hasta el lugar deseado. Posiciones aceptadas Posiciones prohibidas Siga las recomendaciones de transporte y de manipulación que figuran en el embalaje de la bomba de calor de ACS.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 6. Características técnicas Modelo 100 litres 150 litres Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Peso en vacío Capacidad del depósito Conexión agua caliente/agua fría ¾ ʺ M Protección anticorrosiva ACI Hybrid Presión máxima de agua...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 7. Dimensiones Salida de Entrada de agua caliente agua fría Dimensiones en mm (100L / 150L)
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Instalación 1. Instalación del aparato • Instalar la bomba de calor en un espacio sin riesgo de heladas. • Situarlo lo más cerca posible de los puntos de uso importantes. • Asegurarse de que el elemento que lo soporta sea suficiente para recibir el peso de la bomba de calor llena de agua.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. Instalación sin conducción Interior/Interior Local no calentado a temperatura superior a 5° C y aislado de los cuartos calefactados del recinto. Poner el parámetro «Conducto» en «Interior/Interior» Local recomendado = cubierto o semicubierto, cuarto con temperatura superior a 10°...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 4. Instalación con conducción (2 conductos) Exterior/Exterior Local con temperatura mínima antihielo (T > 1°C). Poner el parámetro «Conducto» en «Exterior/Exterior» Local recomendado: volumen habitable (sin pérdidas de calor del aparato) cerca de las paredes exteriores. Para un mayor confort acústico, evite colocar el aparato y los conductos cerca de los cuartos de dormir.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 5. Instalación semiconducida (1 conducto de evacuación) Local no calentado a temperatura superior a 5° C y aislado de los cuartos Interior/Exterior calentados del recinto. Poner el parámetro «Conducto» en «Interior/Exterior» Local recomendado = cubierto o semicubierto, cuarto con temperatura superior a 10°...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 6. Conexión hidráulica La entrada de agua fría está identificada mediante un anillo azul y la salida de agua caliente mediante un anillo rojo. Están roscadas con un paso de gas de 20/27 (3/4"). Para las regiones de agua muy calcárea (Th>20°f), conviene tratar el agua. Con un descalcificador, la dureza del agua debe ser siempre superior a 8°f.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 6.2. Conectar la salida de agua caliente No conecte directamente las canalizaciones de cobre con la derivación de agua caliente para evitar los pares galvánicos hierro/cobre (riesgo de corrosión). Es obligatorio equipar la salida de agua caliente con una conexión dieléctrica (suministrada con el equipo).
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Una mala instalación de los conductos (conductos aplastados, demasiado largos o con demasiados empalmes...) puede disminuir el rendimiento del equipo. Se recomienda encarecidamente utilizar conductos flexibles o semirrígidos. Número de Longitud total de conductos con entrada y salida de aire murales del catálogo empalmes 90°...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 9 . Instalación de la bomba de calor con solar fotovoltaica Antes de cualquier intervención, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica. Para acceder al cuadro de conexiones, vea las instrucciones de desmontaje de la tapa frontal. En caso de una combinación con un sistema fotovoltaico, es posible almacenar de manera casi gratuita el excedente de energía producido por el sistema fotovoltaico en forma de agua...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Utilización 1. Puesta en marcha 1.1. Llenado de la bomba de calor para ACS ❶ Abra la(s) llave(s) de agua caliente. ❷ Abra la llave de agua fría situada en el grupo de seguridad (asegúrese de que la tapa de desagüe del grupo esté...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. Ajustes de instalación • Idioma Ajustes disponibles en francés, inglés, holandés, español, portugués, alemán, italiano y polaco. • Fecha y hora Ajuste el día y valide. Proceda del mismo modo para el mes, el año, la hora y los minutos. •...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 5. Selección del modo de funcionamiento Modo Pulsando la tecla se accede al menú En modo AUTO : Este modo de funcionamiento gestiona automáticamente la selección de energía que permitirá ahorrar el máximo garantizando al mismo tiempo un confort suficiente de agua caliente.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Limpieza, Mantenimiento y Reparación 1. Ayuda al usuario Vacíe el aparato si el modo ausencia está inactivo o en cuanto apague el aparato. Proceda como se indica a continuación: ❶ Corte la alimentación eléctrica del ❷...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 3. Diagnóstico de avería En caso de anomalía, falta de calor o liberación de vapor durante el llenado, corte la alimentación eléctrica y contacte con su instalador. Las operaciones de reparación debe ser realizadas exclusivamente por un profesional. 3.1.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Código Causa Consecuencia Reparación Detener la BDC. Calentamiento Comprobar la carga. Error 301 Calentamiento en ineficaz de la BDC Comprobar el funcionamiento de la ventilación. ELEC. . Detener la BDC. Calentamiento Comprobar la carga. Error 302 Calentamiento en ineficaz de la BDC Comprobar el funcionamiento de la ventilación.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Problema Causa Solución Pérdida continua de agua en el Presión de la red demasiado Compruebe que la presión de salida grupo de seguridad fuera de las elevada. del contador de agua no supere los fases de calentamiento. 0,5 MPa (5 bares).
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 5. Nomenclatura Tapa delantera BDC 09 Carcasa del ventilador 17 Tapa inferior de la columna Tapa con rejillas 10 Ventilador 18 Cableado 1 sonda agua Tapa trasera BDC 11 Placa soporte ventilador 19 Cableado 2 sondas BDC Sistema ACI Hybrid 12 Columna frontal 20 Cableado interfaz...
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía Garantía 1. Alcance de la garantía Quedan excluidos de esta garantía los defectos debidos a: • Condiciones ambientales anormales: • Daños provocados por choques o caídas en el transcurso de manipulaciones tras la salida de fábrica.
Presentación Instalación Utilización Mantenimiento Garantía 2. Condiciones de garantía • Esta bomba de calor para ACS debe ser instalada por un profesional cualificado, de acuerdo con la normativa vigente y las prescripciones establecidas en el manual técnico. • Se utilizará con normalidad y será revisada periódicamente por un especialista. •...
Deve guardar o manual, mesmo após a instalação do produto. ADVERTÊNCIAS Este aparelho não é indicado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, salvo se puderem beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções prévias relativas à...
ADVERTÊNCIAS 2/ Garantir que a divisória consegue suportar o peso do aparelho cheio de água. 3/ Se o aparelho for instalado num local cuja temperatura ambiente for sempre superior a 35ºC, deve prever um arejamento do local. 4/ Numa casa de banho, não deve instalar este produto nos volumes V0, V1 e V2.
ADVERTÊNCIAS Ligar o elemento de segurança a um tubo de drenagem, mantido ao ar livre, num ambiente sem gelo, com inclinação contínua para baixo para a evacuação da água da dilatação do aquecimento ou da água em caso de drenagem do esquentador. A pressão do serviço do circuito do permutador térmico não deverá...
Página 32
Índice APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO 1. Instruções de segurança 2. Transporte e armazenamento 3. Conteúdo da embalagem 4. Movimentação 5. Princípio de funcionamento 6. Características técnicas 7. Dimensões INSTALAÇÃO 1. Instalação do equipamento 2. Configurações proibidas 3. Instalação em configuração sem condutas 4.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Apresentação do equipamento 1. Instruções de segurança Os trabalhos de instalação e entrada em funcionamento das bombas de calor para água quente sanitária termodinâmicas podem ser perigosos devido às elevadas pressões e à presença de peças sob tensão eléctrica.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 4. Movimentação O equipamento possui várias pegas para facilitar a movimentação até ao local de instalação. Para transportar a bomba de calor até ao local de instalação, utilizar as pegas inferiores e as pegas superiores. Posições aceites Posições não aceites Respeitar as recomendações de transporte e de movimentação que figuram na embalagem da...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 6. Características técnicas Modelo 100 litros 150 litros Dimensões (Altura x Largura x Profundidade) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Peso em vazio Capacidade do depósito Ligação água quente/água fria ¾ ʺ M Protecção anticorrosiva ACI Hybride Pressão máxima de água...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Instalação 1. Instalação do equipamento • Colocar a bomba de calor numa divisão protegida da geada. • Instalá-la o mais próximo possível dos principais pontos de utilização. • Certificar-se de que o elemento de suporte é suficiente resistente para suportar o peso da caldeira cheia de água.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Instalação em configuração sem condutas Interior/Interior Local não aquecido com temperatura superior a 5° C e isolado das partes aquecidas da habitação. Parâmetro "Conduta" a colocar em "Interior/Interior" Local aconselhado = enterrado ou semi enterrado, local cuja temperatura é superior a 10°...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 4. Instalação em configuração com condutas (2 condutas) Exterior/Exterior Local pelo menos fora de gelo (T > 1°C). Parâmetro "Conduta" a colocar em "Exterior/Exterior » Local aconselhado: volume habitável (as perdas térmicas da bomba de calor não são perdidas), à...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 5. Instalação em configuração semi conduta (1 conduta para a rejeição) Local não aquecido com temperatura superior a 5° C e isolado das partes Interior/Exterior aquecidas da habitação. Parâmetro "Conduta" a colocar em "Interior/Exterior". Local aconselhado = enterrado ou semi enterrado, local cuja temperatura é superior a 10°...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 6. Ligação hidráulica Não se recomenda utilizar um circuito de recirculação de água sanitária: este tipo de instalações provocam uma desestratificação da água do tanque, trazendo como consequência um maior funcionamento da bomba de calor e da resistência eléctrica. A entrada de água fria é...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 6.2. Ligar a saida da água quente Não ligue directamente as canalizações de cobre à saida da água quente para evitar os binários galvânicos ferro/cobre (risco de corrosão). É obrigatório equipar a saida da água quente com uma ligação dieléctrica (fornecida com o equipamento).
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Uma instalação deficiente das condutas (condutas esmagadas, demasiado compridas ou com demasiadas curvas...) pode diminuir o rendimento do equipamento. Recomenda-se encarecidamente utilizar condutas flexíveis. Comprimento total das condutas com entrada e saída de ar Número de curvas a 90° ALUMINIO SEMI-RIGIDA PEHD;;;;;;;;;;;;;;;...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 9. Conexão a um sistema fotovoltaico Antes de qualquer intervenção, assegure-se de desligar a alimentação eléctrica. Para aceder ao quadro de ligações, consultar as instruções de desmontagem da tampa frontal Nos casos em que o equipamento vai ser associado a um sistema fotovoltaico, é...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Utilização 1. Entrada em funcionamento 1.1. Enchimento do acumulador ❶ Abra a(s) torneira(s) de distribuição da água quente. ❷ Abra a válvula de entrada da água fria situada no grupo de segurança (certifique-se de que a tampa de drenagem do grupo está...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Ajustes da instalação • Idioma Ajustes possíveis em Francês, Inglês, Holandês, Espanhol, Português, Alemão, Italiano e Polaco. • Data e hora Ajustar o dia e validar. Proceder da mesma maneira para o mês, o ano, a hora e os minutos. •...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 5. Escolha do modo de funcionamento Modo Premir a tecla permite aceder ao menu Em modo AUTO: Este modo de funcionamento gere de forma automática a escolha de energia que permitirá realizar o máximo de poupança garantido ao mesmo tempo um conforto suficiente em água quente.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Conservação, Manutenção e Resolução de erros 1. Ajuda ao utilizador Um esvaziamento do equipamento é necessário no caso de não ser possível utilizar o modo ausência ou quando o equipamento for colocado fora de tensão. Proceder do seguinte modo : ❶...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Diagnóstico de erros. Em caso de anomalia, ausência de aquecimento ou emissão de vapor à saida, corte a alimentação elétrica e contacte o seu instalador.. As operações de resolução de erros devem ser executadas exclusivamente por um profissional 3.1.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Código Causa Consequências Solução Aquecimento da Paragem da Verificar a carga. W.301 bomba de calor bomba de calor. Verificar o funcionamento da ventilação. ineficaz Caldeira em ELEC. Aquecimento da Paragem da Verificar a carga. W.302 bomba de calor bomba de calor.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO A resistência de apoio não funciona. Termóstato eléctrico defeituoso. Substituir o termóstato. Resistência eléctrica defeituosa. Substituir a resistência eléctrica. Transbordamento de condensados. Esquipamento sem nivelar. Verificar se o equipamento está nivelado. Drenagem dos condensados Verificar a ausência de sifão no tubo obstruída.
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia Garantia 1. Serviço pós-venda Utilize apenas peças sobressalentes do fabricante. Quando efectuar encomendas a um distribuidor da marca, indique o modelo exacto do equipamento e a sua data de fabricação. Encontrará essa informação na placa de características do equipamento situada na parte posterior, junto à...
Apresentação Instalação Utilização Conservação Garantia 3. Condições da garantia O equipamento deve ser instalado, utilizado e mantido segundo as regras profissionais, conforme as normas em vigor no país de instalação e as indicações deste manual. Utilizada com normalidade e revista periodicamente por um especialista. Nestas condições, a garantia exerce-se por troca ou fornecimento gratuito das peças reconhecidas como defeituosas pelos serviços técnicos do fabricante ou procede-se à...
Página 55
Keep the manual, even after the product has been installed. WARNINGS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
WARNINGS 3/ If the appliance is to be installed in a room or location where the ambient temperature is permanently above 35°C, provide ventilation in the room. 5/ Do not use volumes V0, V1 or V2 if installing this product in a bathroom. Volume V2 can, however, be used if the dimensions cannot accommodate another size.
WARNINGS Connect the safety device to a drain hose, kept uncovered, in a frost-free environment, with a continuous downward slope for the release of excess water from the heater or if you are emptying the water heater. The operating pressure of the heat exchanger circuit must not exceed 0.3 MPa (3 bar) and its temperature must not exceed 100°C.
Página 58
CONTENTS OVERVIEW 1. Safety directives 2. Transport and storage 3. Content of package 4. Transport 5. Working principles 6. Technical data 7. Dimensions INSTALLATION 1. Product installation 2. Prohibited configurations 3. Installation uncased (ambient air) 4. Installation cased (2 ducts) 5.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty OVERVIEW 1. Safety directives Installation and commissioning work on thermodynamic water-heaters may pose hazards because of high- pressure and live electrical parts. Thermodynamic water heaters must be installed, brought into service and maintained by trained and qualified personnel only.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 4. Transport The product integrates several handles to facilitate handling to the installation site. To transport the boiler to the installation site, always use the lower grips and top handles as shown. Positions accepted Positions forbidden Observe the recommendations and handling on the packaging of the water heater.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 6. Technical data Model 100 liter 150 liter Dimensions ( Height x Width x Depth) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Empty weight Nominal capacity Hot and cold water connection ¾ ʺ M Anticorrosion system ACI Hybride Rated water pressure...
Página 62
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 7. Dimensions Cold Water outlet water inlet Dimensions in mm (100L / 150L)
Overview Installation Operation Maintenance Warranty Installation 1. Product installation • Place the water heater in a room protected from frost • Place it as close as possible to important points of use • Make sure that the support element is sufficient to receive the weight of the water heater full of water. It is mandatory to install a retention basin below the water heater if installed above a living area.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 3. Installation uncased (Ambient air). Interior/Interior Unheated room with ambient temperature > 5° C and insulate the heated rooms of the dwelling. Parameter « Duct » to be set on « Interior/Interior » Recommended room = underground or partially underground, room where average yearly temperature is >...
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 4. Installation cased (2 ducts). Exterior/Exterior Room at minimum frost free (T > 1°C). Parameter « Duct» to be set « Exterior/Exterior » Recommended room : living area (the heat loss of the water heater remains in heated area), close to external walls.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 5. Installation semi – cased (1 duct for air exit). non heated room with ambient temperature > 5° C and insulated to the Interior/Exterior heated rooms of the dwelling. Parameter « Duct » to be set on « Interior/Exterior ». Recommended room = underground or partially underground, room where average yearly temperature is >...
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 6. Hydraulic connection The use of a circulation loop should be restrained. Such an installation may disturbs the stratification inside the tank. This triggers more working cycles for the heat pump and the potential use of the electric backup heater.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 6.2. Hot water connection Do not connect copper tubes directly on the tank connection. You have to fit the supplied insulation union (included in the supply). In case that the tank connection is corroded without this protection the warranty will not apply. If the installation is made with synthetic pipes (e.g.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty A poor duct installation (duct compressed, length or number of bends too high…) can reduce the performance. Thus the use of flexible ducts is not recommended. Total duct length with air intake and exit (ATL catalogue) Number of bends 90°...
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 9. Connection of a photovoltaic station. Always switch-off power before any operation. To access the wiring board read the instructions to remove the front cover. When associated with a photovoltaic system you can store the excess energy produced in the water heater as hot water.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty Operation 1. Commissioning 1.1. Filling of the tank ❶ Open one or several hot water taps. ❷ Open the cold water tap on the security group (make sure that the drain valve is closed). ❸ When water starts flowing from the hot water taps close them.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 3. Settings of the installation. • Language Setting possible in French, English, Dutch, Spanish, Portuguese, German, Italian and Polish. • Date and time Set the day and confirm. Proceed in the same way for the month, the year, the hour and the minutes. •...
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 5. Choice of operating mode Mode Press the button to access the menu Mode AUTO : This operating mode manages automatically the choice of energy allowing to maximize economies while supplying a sufficient hot water comfort level. The water heater analyses the water consumption of the previous days to adapt the hot water production as required.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty Service, Maintenance and Repair 1. Advice to the user. If the absence mode cannot be used it could be necessary to drain the water heater if the device is switched off. Proceed as follows: ❶ Switch off power supply.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 3. Trouble shooting. If there is a problem, lack of heating or release of fumes from the water outlet, cut the power supply and notify your installer. Repairs have to be done exclusively by a qualified installer. 3.1.
Página 76
Overview Installation Operation Maintenance Warranty Displayed Code Reason Result Service action HP stopped. Check the operation of the ventilator. HP performance Error 301 Heating with Check the refrigerant R134a charge. is low electric backup. Check that the air circulates without any obstacles. HP stopped.
Overview Installation Operation Maintenance Warranty Default Possible reason Diagnosis and service Water dripping out of the security Security group damaged or Replace the security group group when the water heater is not clogged. heating Supply pressure too high Check that the supply pressure after the water counter does not exceed 0,5 MPa (5 bar), if it does install a pressure reducer set to 0,3...
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 5. Parts list Front cover 09 Fan scroll casing 17 Lower column cap Top cover with grids 10 Fan 18 Water sensor wire Rear cover 11 Fan plate support 19 Heat pump wire sensor Hybrid heating sleeve 12 Column 20 HMI wire Top compressor insulation...
Overview Installation Operation Maintenance Warranty Warranty 1. Scope of warranty application. The following faults are excluded from this warranty: : • Abnormal environmental conditions:: • Various damage caused by impact or dropping during handling after leaving the factory.. • Placing the appliance in a place exposed to frost or bad weather (damp, aggressive or poorly ventilated environments).
Overview Installation Operation Maintenance Warranty 2. Warranty conditions. The water heater must be installed by a person qualified to professional standards, in accordance with standards in force and the conditions of our technical departments.. It will be used in the normal way, and regularly maintained by a specialist. Under these conditions, our warranty is implemented by free exchange or supply to our distributor or installer of parts acknowledged as faulty by our departments, or of the whole appliance if necessary, excluding labor costs, transport charges and any compensation for warranty extension.