Resumen de contenidos para Worx Professional WU281
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com WU281 • Cordless impact driver • Bezprzewodowy napęd udarowy • Akku-Schlagschrauber • Vezeték nélküli fúrókalapács Maşină de înşurubat fără cablu de alimentare • Perceuse à percussion sans fil • • Trapano a percussione con alimentazione a batteria Bezdrátový...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Original instructions • • Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Originalbetriebsanleitung • • Eredeti használati utasítás Notice originale Traducerea instrucţiunilor iniţiale • • Istruzioni originali • • Překlad původních pokynů Manual original • • Preklad pôvodných pokynov Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing •...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data Type WU281 (280~289-designation of machinery, representative of Forward/ Reverse Rotation Control Soft Grip Handle cordless impact driver) Hook * Charger voltage 100– 240V~50/60Hz • Battery Pack Release Button •...
All manuals and user guides at all-guides.com Vibration information the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Vibration total values (triax vector sum) determined according to Helping to minimize your vibration exposure risk.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Screwdriver and impact wrench been swallowed. Keep battery pack clean and dry. safety warning Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when Battery pack needs to be charged before use.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Operating instructions To reduce the risk of injury, user must read instruction Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. manual INTENDED USE Warning This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Operation REVERSIBLE (See Fig. E1,E2) For drilling and screw driving use forward rotation marked “ ” (Rotation Control lever is moved to the left). Only use HOW TO USE THE HOOK (See Fig.B1 B2) reverse rotation marked “...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Declaration of conformity POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Cordless impact driver Type WU281 (280~289-designation of machinery, representative of cordless impact driver) Function Tightening and loosening screws, nuts Complies with the following Directives, • 2006/42/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponenten Technische daten Typ WU281 (280~289- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rechts-/Linkslauf Softhandgriff von kabellosem Schlagschrauber) Haken* Ladespannung 100– 240V~50/60Hz • Akkuverriegelung Akkuspannung • 16V Max** Akku * Nenndrehzahl 0-2600/min • Ein-/ausschalter mit drehzahlregelung...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen über vibrationen genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt •...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitswarnung schrauben- Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden. dreher und schlagschrauber Akkupack sauber und trocken halten. Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, Halten Sie das Elektrowerkzeug bei allen Einsätzen, bei denen diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Hinweise zum betrieb Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Bedienungsanleitung durchlesen Werkzeuges sorgfältig durch. Warnung BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Laden Sie den Akku vor erster Inbetriebnahme. Neue Akkus erhalten ihre volle Kapazität erst nach einigen Lade und Entladezyklen.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com SO INSTALLIEREN SIE DAS AKKUPACK (Siehe A2) den Schalter reguliert. Schieben Sie das voll aufgeladene Akkupack mit genügend Kraft Warnung: Nicht über längere Zeiträume bei niedriger wieder in das Werkzeug hinein, bis es einrastet. Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im Geräteinneren kommen.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Umweltschutz ENTSORGUNG VON AKKUS Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Der Akku enthält Lithiumbatterie. Erkundigen Sie sich bei Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Kabellosem Schlagschrauber Typ WU281 (280~289- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant von kabellosem Schlagschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants Caractéristiques techniques Modèle WU281 (280~289- désignation de la machine, représentatif Rotation avant et inversée Poignée grip souple de la visseuse sans fil) Crochet * Volts du chargeur 100– 240V~50/60Hz •...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Informations relative aux vibrations compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale.
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement de sécurité pour surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez le tournevis et la clé à choc immédiatement les urgences. La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. Tenez l’outil par ses surfaces de préhension, lors de Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un l’exécution d’une opération où...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Fonctionnement Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode mode d’emploi d’emploi. Avertissement UTILISATION CONFORME: Cet outil est destiné à serrer et à desserrer les boulons, les écrous et les différentes fixations filetées.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement l’interrupteur, placez la direction du sélecteur de rotation sur la position centrale. COMMENT UTILISER LE CROCHET (Voir B1, B2) ROTATION AVANT ET INVERSÉE(Voir E1,E2) Vissez le crochet sur l’outil avec la vis fournie dans le sac plastique. Le Pour percer et visser, utiliser la rotation avant indiquée par un “...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien L’outil ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé...
50668 Köln Déclarons que ce produit, Description La machine la visseuse sans fil Modèle WU281 (280~289- désignation de la machine, représentatif de la visseuse sans fil) Fonctions Serrer et desserrer les vis et les boulons Est conforme aux directives suivantes, •...
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco dei componenti Dati tecnici Codice WU281 (280~289- denominazione del macchinario, Rotazione in Impugnatura morbida rappresentante dell’avvitatore ad impulsi cordless) Gancio * Alimentazione carica batteria 100– 240V~50/60Hz • Serratura a scatto unità batteria Tensione nominale •...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla vibrazione tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza di sicurezza dell’ avvi- l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. tatore e della chiave a percussione Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico. Tenere l’attrezzo tramite le apposite superfici isolanti quando Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Istruzioni sul funzionamento Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni manuale di istruzioni prima di usare l’attrezzo. Attenzione USO CONFORME ALLE NORME: Questo utensile è...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIA (Vedi A2) Attenzione: Non usare per periodi prolungarti a bassa Dopo la ricarica far scorrere la batteria attraverso la porta della velocità perché internamente si crea un calore eccessivo. batteria del trapano.
All manuals and user guides at all-guides.com Tutela ambientale ELIMINAZIONE DELL’UNITÀ BATTERIA SCARICA Per preservare le risorse naturali, si raccomanda di riciclare o eliminare l’unità batteria in modo appropriato. Si tratta, I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti infatti, di un’unità...
Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Dell’avvitatore ad impulsi cordless Codice WU281 (280~289- denominazione del macchinario, rappresentante dell’avvitatore ad impulsi cordless) Funzioni Serrare e svitare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, • 2006/42/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Características técnicas Modelo WU281 (280~289- designación de maquinaria, Rotación hacia adelante y en reversa Sujeción ergonómica representante de destornillador de impactos sin cables) Gancho * Voltaje del cargador 100– 240V~50/60Hz •...
All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre las vibraciones en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN funcionando al ralentí...
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia de seguridad sobre En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si el destornillador y la llave de im- se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes pacto cantidades de agua y acuda a un médico.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Instrucciones de funcionamiento Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones instrucciones detenidamente. Advertencia UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA: Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diferentes sujeciones roscadas.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com PARA INSTALAR LA BATERÍA (VÉASE LA. A2) ¡Advertencia: No utilice la herramienta a velocidad baja Introduzca la Batería totalmente cargada en la herramienta por períodos largos, ya que se producirá un exceso de calor empujándola suficientemente hasta escuchar el clic de en el interior de la misma.
All manuals and user guides at all-guides.com Proteccion ambiental ELIMINACIÓN DE UNA BATERÍA AGOTADA Para preservar los recursos naturales, por favor recicle o deseche correctamente la batería. Esta batería contiene Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben pilas de Litio. Consulte con la empresa local de recogida depositarse en la basura doméstica.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Descripción Destornillador de impactos sin cables Modelo WU281 (280~289- designación de maquinaria, representante de destornillador de impactos sin cables) Funciones Apretar y aflojar tornillos y tuercas Cumple con las siguientes Directivas, •...
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Type WU281 (280~289- benaming van de machine, representatief Rechts- en linksdraaiend Zachte handgreep voor draadloze klopboor) Haak * Spanning lader 100– 240V~50/60Hz • Pal accupack • Spanning 16V Max** Accupack * •...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Trillingsgegevens van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: •...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidswaarschuwing met in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts. betrekking tot schroevendraaier Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij of accupack en impact moersleutel is ingeslikt .
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Bedieningsinstructies Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te Opmerking: Lees het instructieboekje aandachtig voor beperken gebruik van het gereedschap . Waarschuwing GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit gereedschap is bedoeld voor het bevestigen en losmaken van bouten, moeren en verschillende bevestigingsmiddelen met Draag oorbescherming schroefdraad.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE VAN HET BATTERIJPAKKET (Zie A2) bepaald door de kracht waarmee u de trekker indrukt. Schuif de volledig opgeladen in het gereedschap, daarvoor Waarschuwing: Niet langdurig gebruiken met een voldoende kracht uitoefenend tot deze vastklikt. lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd.
All manuals and user guides at all-guides.com Bescherming van het milieu LEGE ACCUPACKS Voor het behoud van natuurlijke grondstoffen, dient u zich op de juiste wijze van het accupack te ontdoen of het te Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het laten recyclen.
Página 45
Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze klopboor Type WU281 (280~289- benaming van de machine, representatief voor draadloze klopboor) Functie Schroeven en moeren vast- en losmaken Voldoet aan de volgende richtlijnen, • 2006/42/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista komponentów Dane techniczne Typ WU281 (280~289- przeznaczenie urządzenia, reprezentuje Przełącznik Sterowania Kierunkiem Obrotów Oraz Blokadą Miejsca Uchwytów bezprzewodowe wkrętarki udarowe) Zaczep * Napięcie ładowarki: 100– 240V~50/60Hz • Zatrzask Pojemnika Bateryjnego Napięcie znamionowe •...
All manuals and user guides at all-guides.com Informacje dotyczące drgań także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie bezpieczeństwa dla bezpośrednim działaniem światła słonecznego. Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia śrubokręta i klucza udarowego mechaniczne. W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się Podczas wykonywania pracy, gdy istnieje możliwość ze skórą...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole gdy użyte zostaną inne akumulatory. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci. użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcje obsługi INSTALOWANIE AKUMULATORA (Zob. A2) Wsunąć całkowicie akumulator do urządzenia przy użyciu odpowiedniej mocy do momentu zablokowania jego położenia. Uwaga: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Operacja UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM To narzędzie jest przeznaczone do mocowania i zwalniania śrub, JAK UŻYWAĆ...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com POZBYWANIE SIĘ ZUŻYTYCH AKUMULATORKÓW Ostrzeżenie: Nie należy pozwalać na dłuższą Aby chronić zasoby naturalne, zużyte akumulatorki pracę przy niskich prędkościach, ponieważ może to należy poddawać recyklingowi lub pozbywać się ich we wytworzyć nadmierne ilości ciepła. właściwy sposób.
All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Bezprzewodowe wkrętarki udarowe Typ WU281 (280~289- przeznaczenie urządzenia, reprezentuje bezprzewodowe wkrętarki udarowe) Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC • 2004/108/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Az alkatrészek listája Műszaki adatok Típus WU281 (280~289- vezeték nélküli fúrókalapácsot képviselő Forgásirány-szabályozó Puha bevonatú markolat gép leírása) Akasztó Akkumulátor töltési feszültség 100– 240V~50/60Hz • Akkumulátorkioldó gomb Nevleges feszultseg • 16V Max** Akkumulátor * Terhelés nélküli sebesség...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Rezgésértékek üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. •...
All manuals and user guides at all-guides.com A csavarhúzó és ütőműves a bőrre vagy szembe. Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül, az érintett területet mossa le bő vízzel, és forduljon orvoshoz. csavarozó használatával kapc- Az akkumulátor vagy egy cella lenyelése esetén azonnal solatos biztonsági utasítások forduljon orvoshoz.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Szimbólumok Használati utasítások A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak Megjegyzés: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el el kell olvasnia az utasításokat figyelmesen az utasításokat. Figyelmeztetés RENDELTETÉS Ezt a szerszámot csavarok, anyák és egyéb menetes Viseljen szemvédőt rögzítőeszközök rögzítésére kell használni.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE (Lásd A2 Ábra) Figyelem: Ne működtesse hosszú ideig alacsony A teljesen feltöltött akkumulátort csúsztassa be az eszközbe úgy, sebességen, mivel a készülék túlmelegedik. hogy a helyére kattanjon. KAPCSOLÓZÁR A kapcsoló KI helyzetben lezárható. Ezzel csökkenthető annak Működés a veszélye, hogy a szerszám használaton kívül véletlenül bekapcsoljon.
All manuals and user guides at all-guides.com leselejtezési lehetőségekről tájékozódjon a helyi hulladékgyűjtő vállalatnál. A fúró működtetésével merítse le az akkumulátort, majd vegye ki azt a szerszámból, és a pólusokat ragassza le ragasztószalaggal, hogy megelőzze a rövidzárlatot és az energiakisülést. Az akkumulátort ne próbálja meg felnyitni vagy szétszedni.
A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás Vezeték nélküli fúrókalapácsot Típus WU281 (280~289- vezeték nélküli fúrókalapácsot képviselő gép leírása) Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC • 2004/108/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Listă de componente Date tehnice Tip WU281 (280~289-denumirea maşinii, reprezentând maşina de Comandă rotaţie înainte/înapoi Mâner cu înveliş moale înşurubat cu impact, cu acumulator) Cârlig * Tensiune încãrcãtor 100– 240V~50/60Hz • Buton de lansare Acumulator Tensiune •...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii despre vibraţii să ţină cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este oprită şi când merge în gol, dar nu efectuează operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce Valori totale vibraţii (sumă...
All manuals and user guides at all-guides.com Avertismente privind siguranţa zona afectată cu apă din belşug şi solicitaţi asistenţă medicală. Consultaţi medicul imediat dacă aţi înghiţit un element sau un pentru şurubelniţă şi cheia acumulator. percutantă Menţineţi acumulatorul curat şi uscat. Ştergeţi terminalele acumulatorului cu o cârpă...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Simboluri Instrucţiuni de utilizare Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul citească manualul de instrucţiuni de instrucţiuni. Avertisment DESTINAŢIA DE UTILIZARE Această...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com PENTRU A INSTALA ACUMULATORUL o turaţie şi un cuplu ridicate, cu presiune de declanşare crescută. (Consultaţi Fig. A2) Turaţia este controlată de gradul de apăsare a comutatorului de Glisaţi acumulatorul complet încărcat în unealtă cu suficientă declanşare.
All manuals and user guides at all-guides.com Protecţia mediului întunecate sau înguste. Ledul este de asemenea un indicator al capacităţii rămase a acumulatorului. Va lumina intermitent când acumulatorul este consumat. Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele DEPUNEREA LA DEŞEURI A UNUI ACUMULATOR electrice la unităţile de reciclare existente.
Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Maşina de înşurubat cu impact Tip WU281 (280~289-denumirea maşinii, reprezentând maşina de înşurubat cu impact, cu acumulator) Funcţie Strângerea şi slăbirea şuruburilor, piuliţelor Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Seznam komponent Technické údaje Typ WU281 (280~289- určení stroje, zástupce bezšňůrového Forward/ Přepínač Směru Otáčení, Blokování Spínače Rukojeť Pro Uchopení Nářadí rázového šroubováku) Závěs * Napájení nabíječky 100– 240V~50/60Hz • Západka Jednotky Baterií...
All manuals and user guides at all-guides.com Informace o vibracích Výstraha: Je třeba upřesnit, že při odhadu výše rizika vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale Celkové...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny pro Dojde-li k požití kapaliny z baterie, vyhledejte okamžitě lékařské ošetření. šroubovák a rázový klíč Udržujte baterie čisté a suché. Jsou-li svorky baterie znečištěny, otřete je čistým a suchým Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout hadříkem.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Návod k použití Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k Poznámka: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte obsluze si pečlivě manuál. Výstraha ÚČEL POUŽITÍ Toto nářadí je určeno pro utahování a povolování šroubů, matic a Používejte pomůcky pro ochranu sluchu různých závitových montážních prvků.
All manuals and user guides at all-guides.com Účel použití polohy, a to zatlačením voliče na jedné či druhé straně vrtačky. FORWARD/ PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ JAK POUŽÍVAT ZÁVĚS (Viz Obr. B1, B2) SPÍNAČE (Viz Obr. E1,E2) Přišroubujte závěs na nářadí pomocí šroubu z plastového sáčku. Při vrtání...
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Před prováděním nastavení, servisních prací nebo údržbě baterii z nářadí vyjměte. Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné promazání nebo údržbu. Vaše nářadí neobsahuje žádné části vyžadující údržbu. Na čištění vašeho nářadí nikdy nepoužívejte vodu, chemické čistící...
Prohlášení o shodě POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Bezšňůrového rázového šroubováku) Typ WU281 (280~289- určení stroje, zástupce bezšňůrového rázového šroubováku) Funkce Utahování a povolování šroubů a matic Splňuje následující směrnice 2006/42/EC • 2004/108/EC •...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Zoznam súčastí Technické údaje Typ WU281 (280~289- názov zariadenia, akumulátorový vzorový Blokovanie A Ovládanie Smeru Otáčania Miesta Pre Uchopenie Náradia príklepový skrutkovač) Závesný háčik* Napájanie nabíjačky 100– 240V~50/60Hz • Západka Jednotky Batérií Menovité napätie •...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Informácie o vibráciách Výstraha: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať tiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, počas ktorých je náradie vypnuté a počas ktorých beží Výsledné...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny pre množstvom vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Ak dôjde k požitiu kvapaliny z batérie, vyhľadajte okamžite skrutkovač a rázový kľúč lekárske ošetrenie. Udržujte batérie čisté a suché. Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy Ak sú...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Návod na použitie Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si Poznámka: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si používateľ najprv prečítal návod návod na použitie. Výstraha POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Tento nástroj sa používa na uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Používajte ochranu sluchu matíc a rôznych závitových upevňovacích prvkov.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA BATÉRIOVÉHO MODULU (Pozri Obr. A2) Varovanie: Nenechajte náradie dlhší čas pracovať Po nabití vložte jednotku batérií do priestoru na batérie. Stačí na pri nízkych otáčkach, inak sa prehreje. to jemné zatlačenie. ARETÁCIA VYPÍNAČA Vypínač...
All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životného prostredia LIKVIDÁCIA VYČERPANÝCH BATÉRIÍ Pre zachovanie prírodných zdrojov je potrebné správnym spôsobom zlikvidovať alebo recyklovať jednotku batérií. Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim Táto jednotka batérií obsahuje niklovo-kadmiové články odpadom.
All manuals and user guides at all-guides.com Vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Akumulátorový príklepový skrutkovač Typ WU281 (280~289- názov zariadenia, akumulátorový vzorový príklepový skrutkovač) Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC • 2004/108/EC •...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com...