Stihl BGA 45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGA 45:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL BGA 45
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl BGA 45

  • Página 1 STIHL BGA 45 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 27 Manual de instrucciones 28 - 57...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    23.1 STIHL BGA 45 ........
  • Página 4: Introduction

    Addresses ......... 27 28.1 STIHL Incorporated ....... . 27...
  • Página 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
  • Página 6: Safety Symbols On The Products

    English 4 Safety Symbols on the Products 5 Push Button 4 Safety Symbols on the Products Activates the blower's LEDs. 6 Intake Screen Fits over the air intake opening and reduces risk of direct Blower and Charger contact with the blower fan. The following safety symbols are found on the blower and/or 7 Charging Socket charger:...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    For indoor use only, @ 6. ■ The LK 45 charger (power supply) is designed for charging STIHL BGA 45, FSA 45 and HSA 45 power tools 5 IMPORTANT SAFETY only. ■ Improper use could result in personal injury or property INSTRUCTIONS damage.
  • Página 8: Personal Protective Equipment

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ According to STIHL's current knowledge, the electric – Wear substantial footwear with non-slip motor of this blower should not interfere with a soles. Do not wear sandals, flip-flops, pacemaker. open-toed or similar footwear. – However, persons with a pacemaker should consult their physician and pacemaker manufacturer before ■...
  • Página 9: Integrated Battery

    – Check the LEDs for error messages, @ 11.1. – Charge the blower only with a genuine STIHL LK 45 charger (power supply). – Never work with a damaged or malfunctioning blower.
  • Página 10 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never store the blower in damp or corrosive – Never heat the blower above 212 °F environments or in conditions that could lead to (100 °C) or place it on or near fires, corrosion of its metal components or battery. stoves or other high-temperature locations.
  • Página 11: Using The Blower

    – Never attempt to modify or override the controls or safety devices in any way. – If your blower or any part is damaged or does not function properly, take it to your authorized STIHL servicing dealer. Do not use the blower until the problem has been corrected.
  • Página 12: Working Conditions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 5.7.3 Working Conditions WARNING ■ To maintain a firm grip and properly control your blower: – Keep the handle clean and dry at all times. Keep it ■ Operate your blower only under good visibility during free of moisture, pitch, oil, grease and resin.
  • Página 13 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Use of this blower can generate dust and other 5.7.4 Operating Instructions substances containing chemicals known to cause WARNING respiratory problems, cancer, birth defects and other reproductive harm. ■ In the event of an emergency: –...
  • Página 14: Charger Safety

    – Use the STIHL LK 45 charger (power supply) only dry before starting the charging process. for charging STIHL BGA 45, FSA 45 and HSA 45 power tools. Using the STIHL LK 45 for other ■ The charger heats up during the charging process. To...
  • Página 15: Maintenance, Repair And Storage

    The power supply cord cannot be repaired or replaced. – Have the charger and blower inspected and repaired by an authorized STIHL servicing dealer before use. – Unplug the charger from the wall outlet when not in use.
  • Página 16: General Warnings And Instructions

    English 8 General Warnings and Instructions ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL 8 General Warnings and Instructions may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical authorized STIHL replacement parts be used for repair or General Safety Warnings and Instructions for maintenance.
  • Página 17: Before Starting Work

    English 9 Before Starting Work ■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the 10 Charging the Blower battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause 10.1 Charging irritation, chemical burns or respiratory illness from inhalation.
  • Página 18: Led Diagnostics

    80-100% complete. 60-80% A new blower is not fully charged. STIHL recommends that 40-60% you fully charge the blower before using it for the first time. 20-40% Operate the charger only indoors, in dry rooms and within an ambient temperature range of 32 °F to 104 °F (0 °C to...
  • Página 19: Inserting And Removing The Activation Key

    English 13 Inserting and Removing the Activation Key To mount the blower tube and nozzle: To insert the activation key: ► Align the holes on the nozzle (2) with the lugs on the ► Place the blower on a level surface. blower tube (3).
  • Página 20: Switching The Blower On And Off

    English 14 Switching the Blower On and Off The motor will not switch on unless the retaining latch is 14 Switching the Blower On and Off unlocked and the trigger switch lockout and trigger switch are pressed at the same time. 14.1 Switching On 14.2 Switching Off WARNING...
  • Página 21: During Operation

    The retaining latch, trigger switch lockout and trigger switch should return to their respective locked positions. If they do not, take the blower to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. If you are able to activate the trigger switch without first...
  • Página 22: After Finishing Work

    English 17 After Finishing Work ► When transporting the blower by hand, carry it by the 17 After Finishing Work control handle. ► When transporting the blower in a vehicle, secure and position the blower to prevent turnover, impact and 17.1 Preparing for Transportation or Storage damage.
  • Página 23: Charger

    English 20 Cleaning damage to the charger that can lead to fire and otherwise WARNING increase the risk of severe personal injury and property If the blower is damp or wet, dry it thoroughly before storing damage, @ 6. to reduce the risk of short circuit and electric shock, @ 5.5. To properly store the charger: WARNING ►...
  • Página 24: Inspection And Maintenance

    @ 7.1. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers. To properly maintain the blower: ►...
  • Página 25: Troubleshooting Guide

    @ 14. Runtime is too short. Blower not fully ► Charge the blower, @ 10. charged. Useful life of ► Have the blower checked by an authorized STIHL servicing integrated battery dealer. has been reached or exceeded. Integrated battery ►...
  • Página 26: Specifications

    – Charging current: 0.65 A Certification Body. – Rated power: 14.6 W STIHL products must not be disposed of in the – Insulation: Class II (Double Insulation) household trash, but only in accordance with local, – Permissible ambient temperature range during charging: state and federal laws and regulations and as 32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C)
  • Página 27: Fcc 15 Compliance Statement

    This device complies with part 15 of the FCC Rules. STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement Operation is subject to the following two conditions: parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the –...
  • Página 28: Registered Trademarks

    STIHL lithium ion batteries in the United States and Canada. 27.2 Common Law Trademarks The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery 4-MIX ™ HT Plus ™ recycling. RBRC has a toll free phone number (1-800-822- BioPlus ™...
  • Página 29 English 28 Addresses 28 Addresses 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 0458-719-8621-A...
  • Página 30 23.1 STIHL BGA 45 ........
  • Página 31: Introducción

    28.1 STIHL Incorporated ....... . 57 Lea este manual de instrucciones detenidamente antes del uso y periódicamente...
  • Página 32: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 33: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 5 Pulsador 4 Símbolos de seguridad en los Activa los LED del soplador. productos 6 Rejilla de admisión Se coloca sobre la abertura de admisión de aire y sirve Soplador y cargador para reducir el riesgo de contacto directo con el Los siguientes símbolos de seguridad están presentes en el ventilador soplador.
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Para uso en interior únicamente. @ 6. ■ El cargador LK 45 (suministro eléctrico) está diseñado para cargar únicamente las herramientas eléctricas STIHL BGA 45, FSA 45 y HSA 45. 5 INSTRUCCIONES ■ El uso inadecuado puede causar lesiones personales o IMPORTANTES DE daños a la propiedad.
  • Página 35: Operador

    – No permita que los niños usen el soplador. ajustadas y con protección lateral adecuada que sean resistentes a ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el impactos y que porten distintivos que motor eléctrico del soplador no debe interferir con indiquen cumplimento con la norma marcapasos.
  • Página 36: Soplador

    ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no integrada, y los dispositivos de seguridad ya no autorizados al soplador STIHL, su uso puede ser funcionen. Para reducir el riesgo de lesiones personales y extremadamente peligroso. Utilice únicamente los daños a la propiedad:...
  • Página 37: Batería Integrada

    5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD uso de componentes no autorizados o no aprobados por – Nunca introduzca objetos extraños en el STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños tomacorriente de carga o de la llave de activación, ni a la propiedad.
  • Página 38: Uso Del Soplador

    – Póngase en contacto con el departamento de funciona correctamente, llévelas a un concesionario bomberos. de servicio STIHL autorizado. No use el soplador hasta que el problema se haya corregido. – Aunque se puede usar agua para apagar un incendio de batería, es preferible usar un extintor de ■...
  • Página 39: Sujeción Y Control Del Soplador

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves a causa de arranques accidentales: ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el – Asegúrese de que el pestillo de retención se soplador: encuentre en la posición de bloqueo y el gatillo en la posición de apagado antes de insertar la llave de...
  • Página 40: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Mantenga ■ Las chispas que se generan del funcionamiento del los pies bien apoyados y equilibrados en todo soplador pueden encender gases, líquidos, vapores, momento.
  • Página 41: Seguridad Del Cargador

    STIHL BGA 45, FSA 45 y HSA 45. Está prohibido – Nunca dirija el chorro de aire hacia otras personas o usar el STIHL LK 45 para otros fines ya que puede hacia las mascotas.
  • Página 42 español / EE.UU 6 Seguridad del cargador ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio – Para uso en interior únicamente. debido a un cortocircuito: – No moje el cargador. Protéjalo de la – Asegúrese de que el soplador y el cargador estén lluvia, el agua, los líquidos y las completamente secos antes de iniciar el proceso de condiciones de humedad.
  • Página 43: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    – Lleve el cargador y el soplador a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que los revisen y reparen. ■ El funcionamiento del soplador se desactiva durante el proceso de carga para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 44: Advertencias E Instrucciones Generales

    / EE.UU 8 Advertencias e instrucciones generales ■ El uso de piezas no autorizadas o aprobadas por STIHL 8 Advertencias e instrucciones puede causar lesiones graves o mortales y daños a la generales propiedad. – STIHL recomienda que solo se usen piezas de repuesto STIHL idénticas autorizadas para la...
  • Página 45: Antes De Empezar A Trabajar

    español / EE.UU 9 Antes de empezar a trabajar ■ Cuando la herramienta motorizada no esté en uso, 9 Antes de empezar a trabajar procure no guardar presillas de papel, monedas, llaves, clavos y otros objetos metálicos similares cerca del tomacorriente de carga o la llave de activación ni de otras Preparación del soplador para el aberturas del soplador.
  • Página 46: Diagnóstico De Led

    (2). soplador tiene un defecto eléctrico. No opere ni cargue el soplador. Solicite a un concesionario de servicio STIHL ► Inserte el conector (4) en el tomacorriente de carga (5) autorizado que la revise antes de usarlo.
  • Página 47: Armado Del Soplador

    STIHL. @ 5.5. Para insertar la llave de activación: Para instalar el tubo y la boquilla del soplador: ► Coloque el soplador en una superficie nivelada.
  • Página 48: Retiro De La Llave De Activación

    español / EE.UU 14 Encendido y apagado del soplador ► Inserte la llave de activación (1) en el tomacorriente de la ► Siempre sostenga y maneje el soplador colocando llave de activación (2) con una presión pareja y constante firmemente una mano en el mango de control. hasta que se detenga.
  • Página 49: Revisión De Los Controles

    Si no lo hacen, lleve el soplador a un concesionario de 15 Revisión de los controles servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. Si el gatillo se puede accionar sin antes desbloquear el 15.1 Prueba de los controles...
  • Página 50: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 17 Después de completar el trabajo (16 pies) de distancia de la zona de trabajo. @ 5.7.4. 17 Después de completar el trabajo Trabaje con cuidado y mantenga un control adecuado del soplador. El soplador ha sido diseñado para usarse con una sola 17.1 Preparación para el transporte o el mano, con la mano derecha o la izquierda.
  • Página 51: Almacenamiento Del Soplador Y El Cargador

    español / EE.UU 19 Almacenamiento del soplador y el cargador Al transportar el soplador: 19 Almacenamiento del soplador y el cargador 19.1 Soplador ADVERTENCIA Guarde el soplador bajo techo, en un lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder.
  • Página 52: Cargador

    @ 7.1. Realice únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. No hay reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL recomienda que los concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación.
  • Página 53 ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado. Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
  • Página 54: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 22 Guía de solución de problemas 22 Guía de solución de problemas 22.1 Localización de averías Siempre quite la llave de activación antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en el Causa Solución soplador Tres LED...
  • Página 55 LED en el Causa Solución soplador Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise el soplador. la batería integrada. La batería integrada ► Deje que el soplador se caliente o se enfríe gradualmente está...
  • Página 56: Especificaciones

    @ 25. La temperatura ambiente por sobre los 86 °F (30 °C) puede El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó aumentar los tiempos de carga. dinero para el reciclado de la batería.
  • Página 57: Declaración De Cumplimiento Con Norma Fcc 15

    STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales a continuación: de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. – este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias y, en ciertos casos, el símbolo...
  • Página 58: Política De Garantía Limitada De Stihl

    STIHL en los Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 27.2 Marcas comerciales por ley común un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 59: Direcciones

    / EE.UU 28 Direcciones Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 28 Direcciones 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015...
  • Página 60 State of California to cause productos químicos considerados por el cancer, birth defects or other reproductive Estado de California como causantes de harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-719-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587198621A* 0458-719-8621-A...

Tabla de contenido