Siemens GMA 9E Serie Instrucciones De Montaje página 2

Actuador de acción rotativa
de
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-
gendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Masnah-
men zum Schutz von Personen und Sachen hin:
 Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
 Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
 Das Anschlusskabel darf weder am Ventilkörper
noch an den Rohren befestigt werden.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in
der Basisdokumentation "Technische Grundlagen"
CM2Z4614 zum Antrieb.
en
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures
to avoid personal injury and property damage:
 Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
 Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
 Do not attach the connecting cable to the piping or
the ball valve.
Device of protection class II (protective
insulation)
Device of protection class III (protective
insulation)
Warning! Do not open the actuator.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" CM2Z4614.
fr
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l'installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes:
 Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
 Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
 Ne pas fixer le câble de raccordement du servomo-
teur sur la tuyauterie ou sur la vanne.
Classe d'isolation II (isolation de protection)
Classe d'isolation III (isolation de protection)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l'installation et au
manuel technique CM2Z4614 du servomoteur.
zh
请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存在一起。
此符号代表危险和须要採取措施以免对人及财產生损害:
 只有被授权的工程人员才可进行230V交流电压的电气安装。
 不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将电线安放在水中。
 请勿连接电缆至管道或球阀
设备安全等级II (绝缘保护)
设备安全等级 III (绝缘保护)
注意 ! 请不要打开驱动器
驱动器接线和調试
请察看调试指导和驱动器技术资料CM2Z4614.
2 / 8
2021-06-25
sv
Denna instruktion skall förvaras tillsammans med
ställdonet eller anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgär-
der för att undvika person- och materialskador.
 Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
 Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
 Fäst ej anslutningskabeln direkt på röret eller kul-
ventilen.
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning "Handbok CM2Z4614" för
ställdonet.
nl
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de
documentatie van de installatie worden bewaard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen
ter bescherming van personen en materiaal:
 AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-
voegd personeel worden aangesloten.
 De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het
water liggen.
 Aansluitkabel niet bevestigen aan afsluiterhuis of
leidingen.
Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie)
Apparaat van beschermingsklasse III (be-
schermings isolatie)
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de basis-
documentatie "technische grondslagen" CM2Z4614
van de servomotor.
it
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell'impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
 I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere
eseguiti da personale autorizzati.
 Non esporre all'acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
 Non attaccare il cavo di collegamento alle tubazioni
o alla valvola a sfera.
Apparecchi di protezione classe ii (protezio-
ne isolamento)
Apparecchio di protezione classe III (prote-
zione isolamento)
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
menti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l'installazione e il
foglio tecnico (CM2Z4614) del servocomando.
M4658
74 319 0653 0 AL
fi
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpi-
teisiin, joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten
vahinkojen välttämiseksi:
 Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
 Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
 Älä kiinnitä kytkentäjohtoa putkistoon tai pallo-
venttiiliin
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja CM2Z4614.
es
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
 Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
 No exponer los cables de conexión del actuador
al agua ni dejarlos en contacto con ésta.
 No sujetar los cables de conexión a la tubería o a
la válvula de bola.
Equipo con tipo de protección II (aislamiento
protegido)
Equipo con tipo de protección III (aislamien-
to protegido)
Atención! el actuador no debe ser abierto.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica "Technical basics"
CM2Z4614 del actuador.
da
Opbevar denne vejledning sammen med moto-
ren eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og
genstande:
 Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autorise-
rede personer.
 Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
 Forbindelseskablet må ikke fastgøres
til rørsystemet eller kugleventilen!
Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelse-
sisolering)
Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelse-
sisolering)
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt
basisdokumentationen "Tekniske principper"
CM2Z4614 for motoren.
Smart Infrastructure
loading