Página 1
MANUAL DE INSTALACION MOTORREDUCTOR : TEKNO En el motorreductor TEKNO se distinguen dos partes: el motor eléctrico está alojado en una de ellas en la otra esta el grupo de reducción. El motorreductor TEKNO es adecuado para operar en puertas hojas batientes, este tipo de motorreductor es especialmente adecuado para aplicaciones con pilares grandes donde las dimensiones físicas no permiten el uso de actuadores tradicionales.
ADVERTENCIAS PRELIMINARES Asegúrese de que la puerta se haya instalado correctamente con las bisagras en el mismo eje vertical, opere manualmente la puerta durante todo su recorrido y asegúrese de que esté no presente resistencias anormales. Asegúrese de que se hayan instalado los topes de apertura y cierre. INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Para realizar una correcta instalación del motorreductor proceder respetando en la medida de lo posible la secuencia de las fases enumeradas a continuación utilizando los accesorios suministrados con el motorreductor.
Página 3
DESBLOQUEAR MANUAL Ÿ En caso de un corte de energía, se puede desbloquear manualmente: Ÿ Retire la tapa de plástico. Ÿ Para desbloquear Inserte la llave hexagonal en el agujero y en la sede hexagonal del pasador, ruede en sentido horario. Ÿ...
AJUSTE DEL FINAL DE CARRERA (OPCIONAL) El motorreductor TEKNO puede equiparse con dos microinterruptores controlados por dos levas ajustable para activar el final de carrera en apertura y cierre. El usuario debe: Desbloquear el motorreductor y coloque la puerta (Apertura) cerca de un tope y gire el leva hasta que escuche el clic del microinterruptor y luego apriete el tornillo de ajuste.
Página 5
1- Motorreductores 5- Fotocélula interna 2- Fotocélula externa 6- Panel de control 3- Luz intermitente 7- Selector de llave 4- Antena 8- Radio control 4X1,5mm2 (230 Vca ) 2X0,75mm2 RX Fotocellula TX Fotocellula 4X0,75mm2 2X0,75mm2 4X0,75mm2 3X1,5mm2 Alimentación 230 Vac.
INCONVENIENTES- CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCION Alimentación de red Controlar el interruptor 230 volt ausente principal Controlar los selectores o mandos de STOP. Presencia de STOP de Si no utilizados, controlar emergencia en la central, el puente en entrada Ante un mando emitido contacto STOP con el radiomando o con...
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias constituyen una parte integrante y esencial del producto y deben ser remitidas al usuario. Leerlas atentamente, ya que brindan importantes indicaciones relativas a la instalación, al uso y al mantenimiento. Es necesario conservar el presente módulo y transmitirlo a los nuevos utilizadores del equipo.
Página 8
Los datos y las imágenes son orientativos VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los productos descritos en su única discreción, sin previo aviso. ® Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
Página 9
VDS AUTOMAZIONI SRL Via Circolare p.i.p n.10 - 65010 Spoltore – (PE) Cod.fiscale e P.Iva: 02269220683 Tel.085 4971946 – Fax 085 4973849 [email protected] – www.vdsautomation.com EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES (DIRECTIVE 2006/42/EC) Manufacturer: VDS AUTOMAZIONI srl Address: VIA CIRCOLARE PIP N. 10 65010 SPOLTORE (PE) Operator mod.