Página 2
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445 Il marchio CE è...
Composizione dell’imballo ..............Prospetto generale ................Dati tecnici ................... Dimensioni ................... Collegamento tipo e sezione cavi ............Considerazione per l’installazione ............Modalità’ di installazione ..............Inconvenienti : cause e soluzioni ............Suggerimenti e sicurezza ..............CONTENUTO DELL’IMBALLO 1- MOTORIDUTTORE 1- KIT ACCESSORI FINECORSA 1- CHIAVE SBLOCCO...
Esempio di installazione Fotocellula interna Motoriduttore Cremagliera Fotocellula esterna Selettore a chiave Lampeggiatore Radiocomando Antenna Centrale elettronica DATI TECNICI 400V/230V -TRIFASE 4000Kg - 400Vcon quadro trifase Peso Max anta 5000kg 230V con quadro inverter 230 /400Vac Alimentazione motore Assorbimento medio motore 2,5 A 750 W Potenza motore...
DIMENSIONI COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI QUADRO DI COMANDO MOTORE 4X1,5mm2 + 6X0,75 2X0,75mm2 RX fotocellula TX fotocellula 4X0,75mm2 2X0,75mm2 4X0,75mm2 4X1,5mm2 Linea trifase...
CONSIDERAZIONI PER L’INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE NON DOTATO DI FRIZIONE MECCANICA ADEGUARE L’IMPIANTO CON L’INSTALLAZIONE DI SISTEMI DI SICUREZZA · Le operazioni di installazione e collaudo devono essere eseguite solo da personale qualificato ai fini di garantire la corretta e sicura funzionalità del cancello automatico.
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE Predisporre una canalizzazione elettrica in corrispondenza dei fori Ÿ Piegare le zanche in maniera Fig. 1 opportuna. Zanche Ÿ Creare uno scavo a terra di misura adeguata. Ÿ Inserire la canalizzazione elettrica. Ÿ Livellare e cementare la contropiastra. Fori guaina Contropiastra cavi...
Página 8
Fissare la cremagliera sul cancello in modo saldo prevedendo una distanza 2-3mm da 2 a 3 mm dal pignone del motore (Fig.3). Fig. 3 Procedura di sblocco 1. Aprire il coperchio anteriore. (Fig. 4) 2. Inserire la chiave esagonale in dotazione 3.
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Controllare l’interrutore Alimentazione di rete principale Controllare eventuali selettori o comandi di Presenza di STOP di STOP. Se non utilizzati emergenza verificare ponticello su Ad un comando con il ingresso contatto STOP radiocomando o con il su centralina selettore a chiave, il cancello non si apre o il...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. E’ necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
Página 13
I dati e le immagini sono puramente indicativi VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile giudizio, senza alcun preavviso. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
Página 14
MOTOREDUCER FOR SLIDING GATES WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of the pack Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445 The CE mark conforms to European directive EEC 89/336 + 92/31 + 93/68 D.L.
VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS Optimal installation Motor with on-board electronics Internal photocell External photocell Rack Flashing warning light Key-switch Antenna Remote control TECHNICAL DATA 380V/230V -Tree phase 4000Kg - 380V With control board Tree phase Max. weight of gate 5000kg 230V With inverter control board 230 /380Vac...
CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION ENGINE WITHOUT CLUTCH ADAPT THE SYSTEM WITH THE INSTALLATION OF SECURITY SYSTEMS Ÿ The installation and testing operations must be performed solely by qualified personnel in order to guarantee the proper and safe operation of the automatic gate.
INSTALLATION Predispose a trunking in corrispondence to the holes. Ÿ Predispose a trunking in Fig. 1 corrispondence to the holes. Brackets Ÿ Bend the brackets Ÿ Make an excavation Ÿ Insert the trunking. Ÿ Level and cement the fixing plate Cables Fixing plate holes...
Página 20
Fasten the rack to the gate firmly, leaving a distance of between 2-3mm 2 and 3 mm from the motor pinion (Fig.3). Fig. 3 Emergency release 1. Open the front cover. (Fig. 4) 2. Insert the supplied hex wrench 3. Turn clockwise to lock and counterclockwise to unlock (Fig.5) Fig.
TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 230 volt mains voltage Check master switch absent Check for any STOP selectors or commands. Emergency STOP present If not used, check jumper On giving a command with on STOP contact input on the remote the control board control or with the key-switch, the gate...
SAFETY PRECAUTIONS These warnings are an essential, integral part of the product and must be given to the user. They provide important indications on the installation, use and maintenance and must be read carefully. This form must be preserved and passed on to subsequent users of the system. The incorrect installation or improper use of the product may be dangerous.
Página 25
The data and images are for guidance only VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
MOTOR PARA PUERTAS CORREDERAS Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos si son instalados por personal cualificado capaz de la evaluación de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445 La marca CE es conforme con la directiva europea R&TTE 99/05CE...
Composición embalaje ................ Prospecto general ................Datos Técnicos..................Dimensión .................... Conexiones y secciones de cables ............ Consideraciones para la instalación ............ Modalidad de instalación ..............Inconvenientes : causas y soluciones..........Sugerencias y seguridad ..............CONTENIDO EMBALAJE 1- Motorreductor para correderas 1- Kit Placas de Final de Carrera 1- Llaves de desbloqueo...
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN ATENCIÓN! MOTOREDUCTOR SIN FRICCION MECANICAS. AJUSTE EL SISTEMA CON LA INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE SEGURIDAD Ÿ Las operaciones de instalación y ensayo deben ser efectuadas únicamente por personal cualificado para garantizar un funcionamiento correcto y seguro de la cancela automática.
MODALIDAD DE INSTALACIÓN Predisponer una funda eléctrica en corrispondencia de el agujero. Ÿ Doblar las zancas de manera Fig. 1 Zancas apropiado. Ÿ Crear una excavacion a tierra de medida adecuada. Ÿ Pasar las fundas de los cables por los orificios. Agujeros de Ÿ...
Fijar firmemente la cremallera en la cancela, dejando una distancia 2-3mm de 2 a 3 mm. desde el piñón del motor (Fig.3). Fig. 3 Procedimiento de desbloqueo 1. Abrir la tapa frontal. (Fig. 4) 2. Insertar la llave hexagonal suministrada 3.
INCONVENIENTES- CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCION Controlar el interruptor Alimentación de red principal Controlar los selectores o mandos de STOP. Presencia de STOP de Si no utilizados, controlar emergencia en la central, el puente en entrada Ante un mando emitido contacto STOP con el radiomando o con el selector de llave,...
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Las presentes advertencias constituyen una parte integrante y esencial del producto y deben ser remitidas al usuario. Leerlas atentamente, ya que brindan importantes indicaciones relativas a la instalación, al uso y al mantenimiento. Es necesario conservar el presente módulo y transmitirlo a los nuevos utilizadores del equipo.
Página 37
Los datos y las imágenes son orientativos VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los aviso. productos descritos en su única discreción, sin previo Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.
Página 38
AUTOMATISMES POUR PORTAILS COULISSANTES ATTENTION! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie intégrante de cet emballage. Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques, sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445 Le marquage CE est conforme à...
TABLE DES MATIÈRES Composition de l’emballage ..............Tabbleau général ................... Caractéristiques techniques ..............Dimensions....................Branchement et section câbles ............... Considérations pour l’installations ............Modalités d’installation ................Inconvénients: causea et solutions ............Suggestions et sécurités ................. CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 - MOTEUR 1 - ACCESSOIRES FIN DE COURSE 1 - CLÉ...
CONSIDÉRATIONS POUR L’INSTALLATION MOTEUR SANS EMBRAYAGE MÉCANIQUE RÉGLER LE SYSTÈME AVEC L'INSTALLATION DE SYSTÈMES DE SÉCURITÉ Ÿ Les opérations d’installation et de contrôle doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié en vue d’assurer le fonctionnement correct et sûr de la grille automatique.
MODALITÉS D’INSTALLATION Préparez une canalisation électrique en correspondance des trous Ÿ Pliez les supports de montage de Support de Fig. 1 manière appropriée. montage Ÿ Créez une excavation à terre de mesure adéquate. Ÿ Insérez la canalisation électrique. Ÿ Nivelez et cimentez la plaque de fixation.
Página 44
Fixer la crémaillère sur le portail de manière solide en fournissant une 2-3mm distance de 2 à 3 mm du pignon du moteur (Fig.3). Fig. 3 Procédure de déverrouillage 1. Ouvrez le couvercle devant. (Fig.4) 2. Insérez la clé hexagonale fournie. 3.
INCONVÉNIENTS – CAUSES ET SOLUTIONS INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE SOLUTION Contrôler l’interrupteur Alimentation absente principal Contrôler les commandes éventuelles ou les commandes de STOP. Présence d’un arrêt S’ils ne sont pas utilisés, d’urgence contrôler le jumper sur En présence d’une entrée contact STOP sur commande avec la la centrale commande radio ou avec...
CONSIGNES DE SECURITE Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conserver le présent document et le remettre aux propriétaires suivants de l’installation.
Página 49
Les données et les images sont à titre indicatif seulement VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis. Via Circolare p.i.p. N° 10 65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY Tel.