Página 1
Multi Split Air Conditioner Aire Acondicionado Multi Split Ar Condicionado Multi Split BAC4259 Multi Split Air Conditioner | Aire Acondicionado Multi Split | Ar Condicionado Multi Split BAC4306 AF Manual Instruç o ̃ e s MULTISPLIT 12x9 BAC4259_BAC4306 A5 ING.indd 1...
Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. 1 . Power Supply 1.2. Power Cord and Other Cables 1.3. Humidity and Water 1.4. Cleaning 1.5. General Precautions 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2. 1 . Product Description 2.2. Product usage 2.3. Remote Control Instructions 2.4. Maintenance 2.5.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from the Customer Support Service.
Assistance In case of malfunction, take your appliance to a qualified technician for assistance. This appliance can be used by children from the age of 8 and by people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or lack of experience and knowledge if they have been given instructions on using the appliance safely and if they understand the hazards involved.
1.4. Cleaning Before cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning. To clean the exterior of the product use a dry soft cloth only. 1.5.
Página 7
• The warranty will be voided if the unit is not installed by professionals. • If an abnormal situation arises (like burning smell), turn off the power supply and call your Customer Support Service for instructions to avoid electric shock, fire or injury. •...
Página 8
• Any person involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry- accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification. •...
Página 9
• DO NOT expose heat-producing appliances to cold air or place them under the indoor unit. This may cause incomplete combustion or deformation of the unit due to heat. After long periods of usage, check the indoor unit for signs of damage. If the indoor unit is damaged, it may fall and cause injury.
2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. Product Description Unit Parts Wall-mounted type Indoor unit 1. Panel frame 2. Rear air intake grille 3. Front panel 4. Air purifying filter & Air filter (rear) 5. Horizontal louver 6. LCD display window 7. Vertical louver 8.
Página 11
Note: For multi-split type air conditioners, one outdoor unit can be matched to different types of indoor units. All pictures in this manual are for illustration purposes only. Your air conditioner may be slightly different, but be similar in shape. Front Panel Remote Control Remote Control...
2.2. Product usage Achieving Optimal Performance Optimal performance for the COOL, HEAT, and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When your air conditioner is used outside of these ranges, certain safety protection features will activate and cause the unit to perform less than optimally. Inverter Split Type COOL mode HEAT mode...
Página 13
Fixed-speed Type COOL mode HEAT mode DRY mode Room 17 °C – 32 °C 0°-30 °C 10°-32 °C Temperature (63 °F – 90 °F) (32°-86 °F) (50°-90 °F) 18°-43 °C 11°-43 °C (64°-109 °F) (52°-109 °F) -7°-43 °C Outdoor (19°-10 9 °F) 18°-43 °C -7°-24 °C Temperature...
Página 14
• Wireless Control Wireless control allows you to control your air conditioner using your mobile phone and a Wireless connection. For USB device access, replacement and maintenance operations must be carried out by qualified technician. • Louver Angle Memory When turning on your unit, the louver will automatically resume its former angle.
Página 15
NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY modes, do not set the louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water to condense on the louver blade, which will drop on your floor or furnishings (see Fig. A). When using COOL or HEAT modes, setting the louver at too vertical an angle can reduce the unit’s performance due to restricted air flow.
Página 16
Deflector rod Fig. B Energy Saving Tips • DO NOT set the unit to excessive temperature levels. • While cooling, close the curtains to avoid direct sunlight. • Doors and windows should be kept closed to keep cool or warm air in the room.
Doors and windows should be kept closed • Sleep function The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control. Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep.
Página 18
Manual Operation (without remote) How to operate your unit without the remote control Should your remote control fail to work, your unit can be operated manually with the MANUAL CONTROL button located on the indoor unit. Note that manual operation is not a long-term solution, and that operating the unit with your remote control is strongly recommended.
2.3. REMOTE CONTROL OPERATION Note: • The buttons design is based on standard models and might be slightly different from the actual one you purchase. However, the remote’s actual shape will be the same. • All functions described can be performed by this unit. If the unit cannot perform this feature, nothing happens when you press the corresponding button on the remote control.
1 – ON/OFF Button Press this button to turn the air conditioning ON and OFF. 2 – MODE Button Press this button to modify the air conditioning mode according to the following sequence: Note: do not select the HEAT mode if the unit you purchased is for cooling only, as this mode is not supported by the cooling only appliance.
Página 21
6 – TURBO Button Press this button to Activate/Deactivate the TURBO function. This function enables the unit to reach the pre-set temperature at cooling or heating operation in the shortest time (if the indoor unit does not support this function, nothing happens when this button is pressed). 7 –...
Página 22
10 – TIMER ON Button Press this button to start the auto-on timer sequence. Each press will increase the auto-time setting in 30-minute increments. When the setting time displays 10.0, each press will increase the auto-timed setting in 60-minute increments. To cancel the auto-time program, simply adjust the auto-on timer to 0.0.
Swing Button Press this button to stop or start the horizontal auto swing fan feature or set the desired up/down air flow direction. The auto swing fan angles change by 6 degrees with each press. If the swing button is pressed continuously for more than 2 seconds, the feature is activated and will swing up and down automatically.
Página 24
Mode display AUTO COOL HEAT Displayed when data transmitted Displayed when remote control is ON Battery display (low battery detection) Not available for this unit Displayed when TIMER ON time is set Displayed when TIMER OFF time is set Show set temperature, room temperature or timer under TIMER setting Displayed when in Sleep Mode Displayed when in Follow me mode Not available for this unit...
HOW TO USE THE BUTTONS Auto operation Make sure the unit is plugged in and switched on. The OPERATION indicator on the indoor unit’s display panel will start flashing. 1. Press the MODE button to select Auto. 2. Press the UP/DOWN button to set the desired temperature.
Página 26
Cooling /Heating/Fan operation Make sure the unit is plugged in and switched on. 1. Press the MODE button to select COOL, HEAT (available in cooling & heating models only) or FAN mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature. The temperature can be set between 17º...
Página 27
Dehumidifying operation Make sure the unit is plugged in and switched on. The OPERATION indicator on the indoor unit’s display panel will start flashing. 1. Press the MODE button to select DRY mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature. The temperature can be set between 17º...
Página 28
Timer operation Press the TIMER ON button to set the unit’s auto-on timer. Press the TIMER OFF button to set the unit’s auto-off timer. To set the Auto-on timer. 1. Press the TIMER ON button. The remote control’s LCD will show TIMER ON, the last Auto-on set time and the signal “H”.
Página 29
CAUTION • When you select the timer operation, the remote control automatically transmits the timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote control in a location where it can properly transmit the signal to the indoor unit. • The timer function set by the remote control is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
2. Press the TIMER ON button to display “6.0H” on the remote control’s TIMER ON display. 3. Wait 3 seconds. The digital display area will show the temperature again. The “TIMER ON” indicator will remain on and this function is activated.
Start Stop 2 hours later 10 hours later after setting after setting COMBINED TIMER (Setting both ON and OFF timers simultaneously) TIMER OFF TIMER ON Stop Start operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioning after you go to bed, and start it again in the morning when you wake up or when you return home.
Página 32
Start Stop 2 hours later 5 hours later after setting after setting TIMER ON TIMER OFF (Off Start Stop operation) This feature is useful when you want to start the air conditioning before you wake up and stop it after you leave the house. Example: To start the air conditioning 2 hours after operation start, and stop it 5 hours after.
Página 33
Handling the remote control Location of the remote control. • Use the remote control within 8 meters from the unit, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTION • The air conditioning will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the indoor unit.
Página 34
Using the remote control holder (optional) • The remote control can be attached to a wall or pillar by using a remote control holder (not supplied, purchased separately). • Before installing the remote control, check the air conditioning receives the signals properly. •...
The remote control is powered by 2 dry batteries (R03/LR03X2) in the back part of the remote, protected by a cover. 1. Remove the cover in the back part of the remote control. 2. Remove the old batteries and insert the new batteries, placing the (+) and (-) poles correctly.
Página 36
Cleaning Your Indoor Unit ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean. •...
Página 37
A clogged air conditioner can reduce your unit’s cooling efficiency and can also be harmful for your health. Make sure to clean the filter once every two weeks. 1. Lift the front panel of the indoor unit. 2. Press the tab on the end of the filter to loosen the buckle, lift it up, then pull it towards yourself. 3. Pull the filter out. 4. If your filter has a small air freshening filter, unclip it from the larger filter. Clean this air freshening filter with a hand-held vacuum. 5. Clean the large air filter with warm, soapy water. Be sure to use a mild detergent. 6. Rinse the filter with fresh water, then shake off excess water. 7. Dry it in a cool, dry place and refrain from exposing it to direct sunlight.
Página 38
Filter tab CAUTION • Any maintenance and cleaning of the outdoor unit should be performed by an authorized technician or a licensed service provider. • Any unit repairs should be performed by an authorized technician or a licensed service provider. Maintenance –...
Página 39
Turn on FAN function until the unit dries out Clean completely all filters Turn Remove the off the batteries unit and from remote disconnect the power control Maintenance – Pre-Season Inspection After long idle periods, or before periods of frequent use, proceed accordingly: Check for damaged...
2.5. TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odour • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips • Water or other objects fall into or out of the unit DO NOT ATTEMPT TO FIX THESE PROBLEMS YOURSELF! CONTACT THE CUSTOMER SUPPORT SERVICE IMMEDIATELY! The following symptoms are not a sign of malfunction and, in most...
Página 41
In humid regions, a large temperature difference The indoor unit between the room’s air and the conditioned air emits white mist can cause white mist. Both the indoor and When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, outdoor units emit white mist may be emitted due to moisture having white mist been generated during the defrosting process.
Página 42
The outdoor unit’s During operation, the fan speed is controlled to fan does not work optimize product operation. Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit to malfunction. Operation is erratic, In this case, try the following: unpredictable, or unit •...
Página 43
Close windows and curtains Excessive heat is generated during periods of high heat by sunlight or bright sunshine Too many sources of heat Poor Cooling Reduce amount of heat in the room (people, Performance sources computers, electronics, etc.) Low refrigerant due to leak Contact the technical or long-term use assistance...
Página 44
The outdoor temperature Use auxiliary is extremely low heating device Make sure all doors and Poor heating Cold air is entering through windows are closed while performance doors and windows the unit is in operation Low refrigerant due to leak Contact the technical or long-term use assistance...
3. POST-SALE SERVICE BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
Página 46
Estimado cliente: Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 47
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Advertencias de seguridad 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el...
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
1.4. Limpieza Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
Página 51
ADVERTENCIA • Pida a un técnico autorizado que instale este aire acondicionado. La instalación inapropiada puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. • La garantía se anulará si la unidad no fue instalada por profesionales. • Si surge una situación anormal (como olor a quemado), apague el suministro eléctrico y llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener instrucciones sobre cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones.
Página 52
• NO perfore ni queme la unidad. • Almacene la unidad en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al tamaño que se especifica para su funcionamiento. • Cualquier persona involucrada con el funcionamiento o la ruptura de un circuito refrigerante debe tener un certificado válido vigente de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorice su competencia para la manipulación de refrigerantes de...
Página 53
• NO utilice el aire acondicionado con las manos mojadas, ya que podría causar una descarga eléctrica. • NO coloque objetos que puedan verse afectados por daños causados por la humedad en la unidad interior. Puede ocurrir condensación a una humedad relativa del 80 %. •...
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1. Descripción del producto Piezas de la unidad De pared Uno-cinco Uno-cuatro Uno-tres Unidad interior 1. Marco del panel 2. Rejilla de entrada de aire trasera Uno-dos 3. Panel frontal 4. Filtro purificador de aire y filtro de aire (trasero) 5.
Página 55
Nota: para los acondicionadores de aire de tipo multi-split, se puede instalar una unidad exterior con diferentes tipos de unidades interiores. Todas las imágenes de este manual son únicamente para fines ilustrativos. Su aire acondicionado puede diferir ligeramente, pero la forma será...
2.2. Utilización del producto Cómo lograr un rendimiento óptimo El rendimiento óptimo de los modos COOL, HEAT y DRY se puede lograr en los siguientes límites de temperatura. Cuando utiliza su aire acondicionado fuera de estos límites, se activan ciertas características de protección de seguridad que disminuyen el rendimiento de la unidad.
Tipo con velocidad fija Modo HEAT Modo COOL (frío) Modo DRY (seco) (calor) Temperatura De 17 ºC a 32 ºC De 0 ºC a 30 ºC De 10 ºC a 32 ºC ambiente (de 63 ºF a 90 ºF) (de 32 ºF a 86 ºF) (de 50 ºF a 90 ºF) De 18 ºC a 43 ºC De 11 ºC a 43 ºC...
Página 58
• Detección de fuga de refrigerante La unidad interior mostrará automáticamente «EC» cuando la unidad detecte una fuga de refrigerante. • Control inalámbrico El control inalámbrico le permite controlar su aire acondicionado desde su teléfono móvil y una conexión inalámbrica. Para el acceso del dispositivo USB, las operaciones de reemplazo y mantenimiento deben ser llevadas a cabo por un técnico cualificado.
Página 59
El ángulo horizontal del flujo de aire se puede establecer con el mando a distancia. NOTA SOBRE LOS ÁNGULOS DE LA ALETA Cuando se utilizan los modos COOL o DRY, no coloque la aleta en un ángulo demasiado vertical durante largos períodos de tiempo. Esto puede causar que el agua se condense en la lámina de la aleta y que caiga en el piso o en los muebles (ver Fig.
Página 60
Barra del deflector Fig. B Consejos para ahorrar energía • NO ajuste la unidad a niveles de temperatura excesivos. • Mientras enfría, cierre las cortinas para evitar la luz directa del sol. • Las puertas y ventanas deben mantenerse cerradas para mantener el aire frío o caliente en la habitación.
Mantenga cerradas las puertas y ventanas • Función Sleep La función SLEEP se usa para disminuir el uso de energía mientras duerme (y no necesita los mismos ajustes de temperatura para que se sienta cómodo). Esta función solo se puede activar con el mando a distancia.
Operación manual (sin mando a distancia) Cómo operar su unidad sin el mando a distancia Si el mando a distancia no funciona, puede operar la unidad manualmente con el botón de MANUAL CONTROL situado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una solución a largo plazo y que se recomienda operar la unidad con su mando a distancia.
2.3. INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Nota: • El diseño de los botones se basa en modelos estándar y puede ser ligeramente diferente del que está comprando. Sin embargo, la forma del mando a distancia será la misma. • Esta unidad puede realizar todas las funciones descritas aquí. Si la unidad no puede realizar esta característica, nada sucede al pulsar el botón correspondiente en el mando a distancia.
Página 64
1 – Botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Presione este botón para encender y apagar el aire acondicionado. 2 – Botón de modo (MODE) Pulse este botón para modificar el modo de aire acondicionado de acuerdo con la siguiente secuencia: Nota: no seleccione el modo de calor (HEAT) si la unidad que compró...
Página 65
5 – Botón refrescar (FRESH) (función no disponible para este modelo a pesar de constar en el mando). Presione este botón para activar o desactivar la función FRESH. Cuando la función FRESH está activa, el ionizador/colector de polvo plasma (según el modelo) trabajará...
Página 66
• Al presionar este botón cuando el mando a distancia está encendido, el sistema retrocede automáticamente a la configuración anterior, incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, nivel de velocidad del ventilador y función de reposo (si está activa). •...
Página 67
12 – Botón de oscilación (Swing) Presione este botón para detener o iniciar la función del ventilador de oscilación automática vertical y para programar la dirección de flujo de aire izquierda/derecha deseada. El ángulo del ventilador de oscilación automática vertical cambia en 6 grados con cada presión.
Página 68
13 – BOTÓN LED de seguimiento (FOLLOW ME) Presione este botón para activar o desactivar la función de seguimiento, el mando mostrará la temperatura actual de su ubicación. El mando a distancia enviará esta señal al aire acondicionado a intervalos de 3 minutos hasta que vuelva a presionar el botón FOLLOW ME.
Página 69
Se muestra cuando el temporizador de encendido automático (TIMER ON) está activo Se muestra cuando el temporizador de apagado automático (TIMER OFF) está activo Muestra la temperatura programada, la temperatura de la habitación o el temporizador en los ajustes del temporizador (TIMER) Se muestra en el modo de reposo Se muestra cuando está...
CÓMO UTILIZAR LOS BOTONES Funcionamiento automático Asegúrese de que la unidad esté enchufada y conectada. El indicador de funcionamiento (OPERATION) en el panel de la pantalla interior de la unidad empezará a parpadear. 1. Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el modo automático (Auto).
Página 71
Funcionamiento de Refrigeración/ Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad es enchufado y conectado. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar frío (COOL), calor (HEAT) (disponible en modelos con refrigeración y calefacción) o modo de ventilación (FAN). 2. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para establecer la temperatura deseada.
Página 72
Funcionamiento de deshumidificación Asegúrese de que la unidad es enchufado y conectado . Operación indicador de funcionamiento de en interior la unidad panel de visualización empezará a parpadear. 1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo de deshumidificación (DRY). 2. Pulse el botón ARRIBA / ABAJO para establecer el deseada temperatura .
Página 73
Nota: cuando la dirección del flujo de aire del ventilador afecta a la refrigeración o calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente la oscilación/dirección. Funcionamiento del temporizador Presione el botón TIMER ON para programar el temporizador de encendido automático de la unidad. Presione el botón TIMER OFF para programar el temporizador de apagado automático de la unidad.
Página 74
Para programar el temporizador de apagado automático. 1. Presione el botón TIMER OFF. La pantalla LCD del mando a distancia mostrará el temporizador de apagado automático (TIMER OFF), la última hora programada de apagado automático y la señal «H». Ahora está...
Página 75
Ejemplo de ajuste del temporizador Inicio Apagado Programación 6 horas más tarde Temporizador de encendido (TIMER ON) (Funcionamiento de encendido automático) La función de temporizador de encendido automático (TIMER ON) es útil cuando desea que la unidad se encienda automáticamente antes de volver a casa.
Página 76
Parada Encendido Programación 10 horas más tarde Temporizador de apagado (TIMER OFF) (Funcionamiento de apagado automático) La función de temporizador de apagado automático (TIMER OFF) es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a la cama. El aire acondicionado se detendrá automáticamente en el tiempo programado.
Inicio Parada Encendido Progra- 2 horas después 10 horas después mación del inicio del del inicio del funcionamento funcionamento TEMPORIZADOR COMBINADO (Configurando de ambos temporizadores de encendido y apagado simultáneamente) TIMER OFF TIMER ON (Encendido Apagado Iniciar de la operación) Esta función es útil cuando desea parar el aire acondicionado después de irse a la cama y encenderlo otra vez por la mañana al despertar o cuando vuelva a casa.
Página 78
5. Espere 3 segundos. La zona de pantalla digital mostrará temperatura otra vez. El indicador «TIMER ON OFF» permanecerá encendido y está función está activa. Inicio Apagado Parada Progra- 2 horas después 5 horas después mación del inicio del del inicio del funcionamento funcionamento TIMER ON...
Página 79
5. Espere 3 segundos. La zona de pantalla digital mostrará temperatura otra vez. El indicador «TIMER OFF & TIMER ON» permanecerá encendido y está función estará activa. Uso del mando a distancia Ubicación del mando a distancia. • Utilice el mando a distancia en un alcance de 8 metros de la unidad, apuntando hacia el receptor.
Página 80
PRECAUCIÓN • El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros materiales que bloquean las señales del mando a distancia a la unidad interior. • Evite que cualquier líquido se derrame o caiga sobre el mando a distancia. No exponga el mando a distancia a la luz solar directa o al calor.
Página 81
• Antes de instalar el mando a distancia, verifique que la unidad del aire acondicionado reciba las señales correctamente. • Instale el soporte del mando a distancia con dos tornillos. • Para instalar o quitar el mando a distancia, muévalo hacia arriba o hacia abajo en el soporte.
PRECAUCIONES • No mezcle pilas viejas y nuevas o diferentes tipos de pilas. • No deje las pilas en el mando a distancia si no va usarlo durante 2 o 3 meses. • No deseche las pilas como basura doméstica sin clasificar. Es necesario recoger dichos residuos por separado para un procesamiento especial.
Página 83
• No utilice benceno, disolventes de pintura, polvo de pulido u otros solventes para limpiar la unidad, ya que podrían causar roturas o deformaciones en la superficie de plástico. • No use agua a más de 40 ºC (104 ºF) para limpiar el panel frontal, ya que podría producir deformaciones o decoloración en el panel.
Página 84
4. Si su filtro tiene un pequeño filtro de desodorización, desengánchelo del filtro más grande. Limpie este filtro de desodorización con una aspiradora manual. 5. Limpie el filtro de aire grande con agua tibia y jabón. Asegúrese de utilizar un detergente suave. 6.
Página 85
PRECAUCIÓN • Cualquier tarea de mantenimiento y limpieza de la unidad exterior debe ser realizada por un técnico o un proveedor certificado autorizados. • Del mismo modo, cualquier reparación de la unidad deberá ser realizada por un técnico o un proveedor certificado autorizados. Mantenimiento: períodos largos de inactividad Si no piensa utilizar su aire acondicionado durante un período prolongado de tiempo, proceda de la siguiente manera:...
Mantenimiento: inspección previa a la temporada Después de largos períodos de inactividad, o antes de períodos de uso frecuente, proceda de la siguiente forma: Revise si Limpie los cables todos los están filtros dañados Compruebe Reemplace si hay fugas las pilas Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no...
Página 87
¡NO INTENTE SOLUCIONAR ESTOS PROBLEMAS USTED MISMO! ¡PÓNGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE! Los siguientes síntomas no son un signo de mal funcionamiento y, en la mayoría de las situaciones, no requieren reparación. Problema Posibles causas La unidad tiene una función de protección de 3 minutos que evita su sobrecarga.
Página 88
Se escucha un chirrido cuando el sistema está apagado (OFF) o en modo COOL. El ruido también se escucha cuando la bomba de drenaje está en funcionamiento. La unidad interior hace ruido Se puede producir un chirrido después de ejecutar la unidad en modo HEAT debido a la expansión y contracción de sus piezas de plástico.
Página 89
La unidad puede absorber olores del medio ambiente (tales como muebles, cocina, cigarrillos, etc.) que se percibirán durante su funcionamiento. La unidad emite mal olor Los filtros de la unidad se han puesto mohosos y deben limpiarse. El ventilador de la Durante su utilización, se controla la velocidad unidad exterior no del ventilador para optimizar el funcionamiento...
Página 90
Cuando se produzcan problemas, revise la siguiente tabla antes de contactar con el Servicio de Atención al Cliente. Problema Posibles causas Solución El ajuste de temperatura Baje el ajuste de la puede ser mayor que la temperatura temperatura ambiente El intercambiador de calor Contactar el asistente de la unidad interior o técnico...
Página 91
Espere a que se restaure la Fallo de energía electricidad El interruptor de encendido Encienda el interruptor está apagado El fusible está quemado Reemplace el fusible La unidad no funciona Las pilas del mando a Reemplace las pilas del distancia están agotadas mando a distancia La protección de 3 minutos Espere 3 minutos después...
Página 92
La temperatura exterior es Utilice un dispositivo de extremadamente baja calefacción auxiliar Asegúrese de que todas las Bajo El aire frío entra por las puertas y ventanas estén rendimiento de puertas y ventanas cerradas mientras la unidad la calefacción está en funcionamiento Hay poco refrigerante Contactar el asistente debido a una fuga o a un...
3. SERVICIO POSVENTA BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o...
Página 94
Caro(a) cliente, Agradecemos a compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 95
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do Produto 2.2. Utilização do produto 2.3 Instruções do controlo remoto 2.4.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
1.4. Limpeza Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire o cabo da tomada. Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco e macio.
Página 99
AVISO • Peça a um técnico autorizado para instalar este ar condicionado. A instalação inadequada poderá causar fugas de água, choque elétrico ou incêndio. • A garantia ficará inválida se a unidade não for instalada por profissionais. • Caso ocorra uma situação atípica (como cheiro a queimado), desligue a ficha da tomada e contacte o seu Serviço de Apoio ao Cliente para obter instruções para evitar um choque elétrico, incêndio ou ferimentos.
Página 100
• NÃO furar nem queimar. • O aparelho deve ser guardado numa área bem ventilada, na qual a dimensão da divisão corresponda à área da mesma, conforme descrito para funcionamento. • Qualquer pessoa que esteja a trabalhar ou a desforrar um circuito refrigerante deve possui um certificado atualizado e válido emitido por uma autoridade de avaliação acreditada pela indústria, o qual comprove que essa pessoa tem competência para lidar com...
Página 101
• NÃO opere o ar condicionado com as mãos molhadas. Poderá provocar choques elétricos. • NÃO coloque itens que possam ser afetados pelos danos causados pela humidade sob a unidade de interior. A condensação pode ocorrer a uma humidade relativa de 80 %. •...
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2.1. Descrição do Produto Peças da unidade Montagem em parede Uno-cinco Um-quatro Um-três Unidade interior 1. Moldura do painel 2. Grelha de entrada de ar traseira Uno-dois 3. Painel frontal 4. Filtro purificador de ar e filtro de ar (atrás) 5.
Página 103
Nota: Para unidades de ar condicionado de tipo multi-split, poder-se-á utilizar uma unidade de exterior com diferentes tipos de unidades de interior. Todas as imagens contidas neste manual são apenas para efeitos ilustrativos. O seu ar condicionado poderá ser ligeiramente diferente, mas semelhante em termos de formato.
2.2. Utilização do produto Alcançar o desempenho ideal O desempenho ideal nos modos COOL [frio], HEAT [calor] e DRY [desumidificação] pode ser alcançado nos seguintes intervalos de temperatura. Quando o seu ar condicionado for utilizado fora destes intervalos, certas funções de segurança serão ativadas, fazendo com que a unidade tenha um desempenho inferior ao ideal.
Tipo de velocidade estável Modo HEAT Modo DRY Modo COOL (frio) (calor) (Desumidificação) Temperatura 17 ºC - 32 ºC 0 ºC - 30 ºC 10 ºC - 32 ºC ambiente (63 ºF - 90 ºF) (32 ºF - 86 ºF) (50 ºF - 90 ºF) 18 ºC - 43 ºC 11 ºC - 43 ºC...
Página 106
• Deteção de fugas de gás refrigerante A unidade de interior irá automaticamente exibir “EC” quando detetar fugas de gás refrigerante. • Controlo sem fios O controlo sem fios permite-lhe controlar o ar condicionado com o telemóvel e uma ligação sem fios. Para o acesso via dispositivos USB, as operações de substituição e manutenção devem ser realizadas por um técnico qualificado.
Página 107
O ângulo horizontal do fluxo de ar pode ser definido através do controlo remoto. NOTA SOBRE OS ÂNGULOS DA GRELHA Quando utilizar os modos COOL e DRY, não defina a grelha para um ângulo demasiado vertical durante muito tempo. Isto poderá fazer com que a água se condense na lâmina da grelha, que depois irá...
Página 108
Vareta defletora Fig. B Sugestões de poupança energética • NÃO defina a unidade para níveis de temperatura excessiva. • Durante a refrigeração, feche as cortinas para evitar a luz solar direta. • As portas e janelas devem manter-se fechadas para manter o ar frio ou quente na divisão.
As portas e janelas devem manter-se fechadas • Função Sleep [Suspender] A função SLEEP [Suspender] é usada para diminuir o consumo de energia enquanto dorme (não necessitando das mesmas definições de temperatura para ficar confortável). Esta função só pode ser ativada via controlo remoto.
Página 110
Funcionamento manual (sem controlo remoto) Como utilizar a sua unidade sem o controlo remoto Caso o seu controlo remoto deixe de funcionar, a sua unidade poderá ser operada manualmente com o botão MANUAL CONTROL [controlo manual] localizado na unidade de interior. Note que o funcionamento manual não é...
2.3. INSTRUÇÕES DO CONTROLO REMOTO Nota: • O design dos botões baseia-se em modelos padrão e pode ser ligeiramente diferente daquele que comprou. No entanto, a forma do controlo remoto será a mesma. • O design dos botões baseia-se em modelos padrão e pode ser ligeiramente diferente daquele que comprou.
Página 112
1 – Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Pressione este botão para LIGAR e DESLIGAR o ar condicionado. 2 – Botão MODE [Modo] Pressione este botão para modificar o modo do ar condicionado de acordo com a seguinte sequência: Nota: não selecione o modo HEAT [calor] se a unidade adquirida for apenas para refrigeração, pois esse modo não é...
Página 113
FAN SPEED [Velocidade da ventoinha] ou ON/OFF [Ligar/Desligar] forem pressionados. 5 – Botão FRESH (função não disponível para este modelo apesar de constar no comando). Pressione este botão para ativar/desativar a função FRESH. Quando a função FRESH está ativa, o Ionizador/Coletor de Poeiras e Plasma (dependendo do modelo) vai funcionar para ajudar a remover o pólen e as impurezas do ar.
Página 114
• Pressionar este botão quando o controlo remoto estiver ligado irá fazer com que o sistema reverta automaticamente às definições anteriores, incluindo o modo de funcionamento, a temperatura de regulação, o nível de velocidade da ventoinha e a funcionalidade sleep [suspensão] (se estiver ativada).. •...
Página 115
12 – Botão Swing [Botão de Oscilação] Pressione este botão para parar ou iniciar a funcionalidade vertical auto swing fan [oscilação vertical automática da ventoinha] e definir a direção desejada do fluxo de ar (esquerda/ direita). O ângulo de oscilação vertical automática da ventoinha [vertical auto swing fan angle] altera-se em 6 graus cada vez que o botão é...
Página 116
13 – Botão LED FOLLOW ME [Presença] Pressione este botão para Ativar/Desativar a função Follow Me [Presença]; o controlo remoto irá exibir a temperatura atual da sua localização. O controlo remoto irá enviar este sinal para o ar condicionado em intervalos de 3 minutos até que o utilizador pressione o botão Follow Me [Presença] novamente.
Página 117
Exibido quando o tempo do TIMER ON [Ligar temporizador] está definido Exibido quando o tempo do TIMER OFF [Desligar temporizador] está definido Mostra a temperatura definida, a temperatura ambiente ou o temporizador na definição do TIMER [TEMPORIZADOR] Exibido quando em Modo Sleep [Modo de Suspensão] Exibido quando em Modo Follow me [Modo de presença] Não está...
COMO UTILIZAR OS BOTÕES Funcionamento automático Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada. O indicador OPERATION começará a piscar no ecrã da unidade de interior. 1. Pressione o botão MODE [Modo] para selecionar o modo Auto [Automático]. 2. Pressione os botões UP/DOWN [para cima/para baixo] para definir a temperatura desejada.
Página 119
Funcionamento do Arrefecimento/ Aquecimento/Ventoinha Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada. 1. Pressione o botão MODE [Modo] para selecionar os modos COOL [frio], HEAT [calor] (disponíveis apenas nos modelos de arrefecimento e aquecimento) ou o modo FAN [Ventoinha].. 2.
Página 120
Funcionamento de desumidificação Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada. O indicador OPERATION começará a piscar no ecrã da unidade de interior. 1. Pressione o botão MODE [Modo] para selecionar o modo DRY [Desumidificação].. 2. Pressione os botões UP/DOWN [para cima/para baixo] para definir a temperatura desejada.
Página 121
que o botão é pressionado. Se o botão swing [botão de oscilação] for pressionado continuamente durante mais de 2 segundos, a funcionalidade é ativada e o ar irá oscilar para cima e para baixo automaticamente. Nota: quando a oscilação da ventoinha ou a direção do seu fluxo de ar afeta o arrefecimento ou aquecimento do ar condicionado, irá...
Página 122
Para desativar o temporizador automaticamente. 1. Pressione o botão TIMER OFF [Desligar temporizador]. O LCD do controlo remoto irá mostrar TIMER OFF [Desligar temporizador], a última vez em que o temporizador foi desligado automaticamente e o sinal “H”. Agora, está pronto a reiniciar a função “desligar o temporizador automaticamente”...
Exemplo de uma definição do TIMER Iniciar Desligado Definir 6 horas depois TIMER ON [Ligar temporizador] (Funcionamento Auto-on [Ativação Automática]) A funcionalidade TIMER ON [Ligar temporizador] é útil quando pretende que a unidade se ligue automaticamente antes de regressar a casa. O ar condicionado irá começar a funcionar automaticamente no horário definido.
Parar Encendido Definir 10 horas depois TIMER OFF [Desligar temporizador] (Funcionamento Auto-off [Desativação Automática]) A funcionalidade TIMER OFF [Desligar temporizador] é útil quando pretende que a unidade se desligue automaticamente depois de ir para a cama. O ar condicionado irá parar automaticamente no horário definido.
Iniciar Parar Encendido Definir 2 horas após 10 horas após o inicio do o inicio do funcionamento funcionamento COMBINED TIMER [Temporizador combinado] (Definir para ligar e desligar os temporizadores em simultâneo) TIMER OFF [Desligar temporizador] TIMER ON [Ligar temporizador] (On [Ligado] Stop [Parar] Start operation [Iniciar funcionamento]) Esta funcionalidade é...
Página 126
5. Aguarde 3 segundos. A área do ecrã digital irá mostrar a temperatura novamente. O indicador “TIMER ON OFF [Ligar e desligar o temporizador]” permanecerá aceso e esta função é ativada. Iniciar Desligado Parar Definir 2 horas 5 horas após o início após o início funcionamento funcionamento...
5. Aguarde 3 segundos. A área do ecrã digital irá mostrar a temperatura novamente. O indicador “TIMER ON e OFF [Ligar e desligar o temporizador]” permanecerá aceso e esta função é ativada. Manuseamento do controlo remoto Localização do controlo remoto. •...
Página 128
CUIDADO • O ar condicionado não irá funcionar se as cortinas, portas ou outros materiais bloquearem os sinais emitidos pelo controlo remoto para a unidade de interior. • Evite o derramamento de qualquer líquido para dentro do controlo remoto. Não exponha o controlo remoto à luz solar direta ou ao calor. •...
Página 129
• Antes de instalar o controlo remoto, verifique se o ar condicionado recebe os sinais adequadamente. • Instale o suporte para controlos remotos com dois parafusos. • Para instalar ou remover o controlo remoto, mova-o para cima ou para baixo no suporte. Substituir as pilhas Substitua as pilhas velhas por pilhas novas quando ocorrerem os seguintes casos, que significam que as pilhas estão gastas:...
PRECAUÇÕES • Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem diferentes tipos de pilhas. • Não deixe as pilhas no controlo remoto se estas não forem utilizadas durante 2 ou 3 meses. • Não elimine as pilhas como resíduos urbanos indiferenciados. É...
Página 131
• Não utilize benzina, diluente, pó de polimento nem outros solventes para limpar a unidade. Poderão fazer com que a superfície de plástico estale ou fique deformada. • Não use água quente acima dos 40 °C (104 °F) para limpar o painel frontal.
Página 132
4. O filtro inclui um pequeno filtro purificador de ar, desencaixe-o do filtro maior. Limpe este filtro purificador de ar com um aspirador portátil. 5. Limpe o filtro de ar maior com água morna e sabão. Certifique-se de que usa um detergente suave. 6.
Página 133
CUIDADO • Qualquer manutenção e limpeza da unidade de exterior deve ser realizada por um técnico autorizado ou por um prestador de serviços certificado. • Quaisquer reparações da unidade devem ser realizadas por um técnico autorizado ou por um prestador de serviços certificado. Manutenção - longos períodos de inatividade Se tenciona não utilizar o seu ar condicionado durante muito tempo, proceda da seguinte forma:...
Manutenção - inspeção pré-temporada Após longos períodos em modo inativo, ou antes de períodos de utilização frequente, proceda da seguinte forma: Verifique Limpe se há fios todos os danificados filtros Verifique se Substitua as há fugas baterias Certifique-se de que nada está...
Página 135
NÃO TENTE RESOLVER ESTES PROBLEMAS SOZINHO! CONTACTE O SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE IMEDIATAMENTE! Os seguintes sintomas não são um sinal de avaria e, na maioria das situações, não requerem reparação. Problema Possíveis causas A unidade possui uma função de proteção de 3 minutos que evita a sobrecarga.
Página 136
Ouve-se um ruído agudo quando o sistema está desligado ou no modo COOL. Este ruído também se ouve quando a bomba de escoamento está a funcionar. A unidade de interior emite ruídos Um som agudo poderá ocorrer após se colocar a unidade a funcionar em modo HEAT, resultado da expansão e contração das peças de plástico da mesma.
Página 137
A unidade poderá absorver odores do ambiente envolvente (tais como mobiliário, cozinhados, cigarros, etc.), que serão emitidos durante o funcionamento. A unidade emite um mau odor Os filtros da unidade ficaram com bolor e devem ser limpos. A ventoinha da Durante o funcionamento, a velocidade unidade de exterior da ventoinha é...
Página 138
Quando ocorrem problemas, verifique a seguinte tabela antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. Problema Possíveis causas Solução A definição de temperatura poderá ser superior à Baixe o valor da temperatura temperatura ambiente O permutador de calor na Contacte a assistência unidade de interior ou de técnica...
Página 139
Aguarde até que a potência Falha de energia volte O interruptor está desligado Ligue o interruptor O fusível está queimado Substitua o fusível A unidade não está a As pilhas do controlo remoto Substitua as pilhas do funcionar estão descarregadas controlo remoto A proteção de 3 minutos da Aguarde 3 minutos após...
Página 140
A temperatura exterior é Use um dispositivo de extremamente baixa aquecimento auxiliar Certifique-se de que todas Fraco O ar frio está a entrar as portas e janelas estão desempenho através das portas e janelas fechadas quando a unidade no aquecimento está...
3. SERVIÇO PÓS-VENDA A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência.
Página 142
AF Manual Instruç o ̃ e s MULTISPLIT 12x9 BAC4259_BAC4306 A5 PT.indd.indd 142 23/01/2019 16:26...
Página 143
AF Manual Instruç o ̃ e s MULTISPLIT 12x9 BAC4259_BAC4306 A5 PT.indd.indd 143 23/01/2019 16:26...
Página 144
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal AF Manual Instruç o ̃ e s MULTISPLIT 12x9 BAC4259_BAC4306 A5 PT.indd.indd 144 23/01/2019 16:26...