Tabla de contenido

Enlaces rápidos

DN Series 200
Instrucciones de manejo
01750343753 A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DIEBOLD NIXDORF DN 200 Serie

  • Página 1 DN Series 200 Instrucciones de manejo 01750343753 A...
  • Página 2 Copyright © Diebold Nixdorf. La protección de derechos de autor se aplica a cada una de las revisiones enumeradas en el historial del documento a partir de la fecha especificada. Todos los derechos reserva- dos. Este documento contiene información de propiedad exclusiva sobre Diebold Nixdorf, Incorporated o sus subsidiarias (colectivamente, "Diebold Nixdorf") y puede contener información protegida por las leyes...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Módulo superior de control de acceso ................4-30 4.4.1 Control de acceso electromecánico opcional ............. 4-31 4.4.2 Control de acceso mecánico................4-35 Soluciones de Enforcer ......................4-37 4.5.1 Abrir Enforcer de bastidor con carga frontal ............4-37 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 4: Índice

    Limpiar el obturador con la función ACT................5-4 6 Eliminación ..........................6-1 7 Documentación relacionada ..................... 7-1 8 Anexo ............................8-1 Conformidad con las normas y homologaciones ...............8-1 Declaración de conformidad ....................8-3 Protección del medio ambiente..................8-4 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 5 Ilust. 4-4 Cerrar la puerta frontal con llave ................4-3 Ilust. 4-5 Abrir la puerta trasera.....................4-4 Ilust. 4-6 Abrir el panel de mando en la carga frontal ............4-23 Ilust. 4-7 Cerrar el panel de mando..................4-23 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 6 Plegar hacia abajo el panel del operario ..............4-54 Ilust. 4-47 Extraer/introducir la bandeja de componentes............4-55 Ilust. 4-48 Desbloquear la bandeja de componentes CDM con TP29 ........4-56 Ilust. 4-49 Extraer el CDM con TP29 ..................4-56 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 7 Se abre la placa del logotipo ..................4-76 Ilust. 4-82 Extraer el soporte del logotipo................4-76 Ilust. 4-83 Ajustar el volumen de la conexión para auriculares..........4-77 Ilust. 5-1 Limpiar el obturador con la función ACT ..............5-4 Ilust. 8-1 Declaración de conformidad...................8-3 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 8 Tab. 5-2 Productos de limpieza que pueden utilizarse para los teclados ......5-3 Tab. 5-3 Productos de limpieza que pueden utilizarse para el obturador con la función ACT ........................5-4 Tab. 7-1 Instrucciones relacionadas..................7-1 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf viii 01750343753 A...
  • Página 9: Introducción

    Los textos escritos entre comillas simples son componentes o piezas incluidos en el volumen de suministro. Condición que debe cumplirse antes de una acción. Las instrucciones numeradas describen las actividades que debe realizar en el orden especificado. Resultado intermedio de una acción. Acción concluida correctamente. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 10: Advertencias Específicas De La Sección

    Esta advertencia describe un peligro con un grado de riesgo reducido que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. INDICACIÓN Esta indicación proporciona consejos de aplicación e información útil para evitar errores y daños materiales. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 11: Signos, Marcas Y Símbolos

    Utilizar Utilizar Utilizar protección auditiva protección ocular protección para los pies protección de las manos Retirar Tener en cuenta el conector de alimenta- las instrucciones ción Señal de prohibición Prohibido pisar la superficie Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 12: Seguridad

    Peligro de golpe Con el panel de mando abierto o la puerta trasera abierta existe un peligro de lesión en la cabeza. Muévase con cuidado con el panel de control o la puerta trasera abiertos. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 13 • Utilice únicamente componentes de ampliación y accesorios autorizados por Diebold Nixdorf . De no hacerlo así, se pueden ocasionar daños al sistema o incumplir las disposiciones de seguridad, de protección contra perturbaciones de radiodifusión y de ergonomía o los permisos.
  • Página 14 La pila solo debe sustituirse por el mismo tipo o por un tipo equivalente, recomenda- do por Diebold Nixdorf (véase el capítulo "Anexo", apartado "Material fungible" en las instrucciones de manejo. Eliminar las pilas usadas conforme a las disposiciones na- cionales y según las indicaciones del fabricante.
  • Página 15: Interferencias De Radio

    Interferencias de radio ADVERTENCIA Este producto corresponde a la clase A. Este producto puede causar interferencias de ra- dio en zonas residenciales. En ese caso, puede exigirse al explotador que adopte las me- didas adecuadas. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 16: Desconexión General De La Red De Alimentación

    Ilust. 2-2: Desconexión general de la red de alimentación - Quitar el enchufe Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 17: Descripción

    3 Descripción Vista de conjunto del sistema 3.1.1 3.1.1 Vista general 3.1.1.1 3.1.1.1 Vista general de la carga frontal desde delante Ilust. 3-1: Vista general de la carga frontal Sistema Puerta frontal Panel de mando Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 18: Ilust

    Descripción 3.1.1.2 3.1.1.2 Vista general de la carga trasera desde delante Ilust. 3-2: Vista general de la carga trasera Sistema Puerta colgada Panel de mando Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 19: Vista General Desde Atrás

    Cerradura de combinación de números Mirilla del panel del operario (opcional) Asidero de bloqueo/desbloqueo de la caja fuerte Cerradura para la mirilla del panel del ope- Cerradura de llave rario (opcional) Cerradura de la puerta trasera Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 20: Ilust

    Descripción 3.1.1.4 3.1.1.4 Protección visual con iluminación Ilust. 3-4: Protección visual con iluminación 1 Protección visual con iluminación de panel 2 Protección visual con iluminación de parte de mando superior del bastidor Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 21: Componentes Del Bastido

    5 Desbloqueo de la unidad superior del módulo de reci- claje 2 Unidad de DVD 6 Bandeja de entrada/salida 3 Unidad de mando externa 7 Asidero de la bandeja de componentes 4 Panel del operario 8 Desbloqueo de la impresora de protocolos Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 22: Ilust

    Desbloqueo de la unidad superior del módulo de re- ciclaje Panel del operario Desbloqueo de la bandeja de componentes Teclado de operario Desbloqueo de la impresora de protocolos Desbloqueo del panel de mando Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 23: Ilust

    Unidad superior del módulo de reciclaje Panel del operario Desbloqueo de la unidad superior del módulo de reciclaje Unidad de mando externa Desbloqueo de la bandeja de componentes Teclado de operario Desbloqueo de la impresora de protocolos Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 24: Extracción De La Bandeja De Componentes

    Carga frontal con módulo de monedas W ER Ilust. 3-8: Carga frontal de la bandeja de componentes con módulo de monedas Impresora de protocolos Módulo de monedas Caja de tarjetas Lector de tarjetas Impresora de vales Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 25: Carga Trasera Con Módulo De Monedas

    3.1.3.2 3.1.3.2 Carga trasera con módulo de monedas Ilust. 3-9: Extracción de la bandeja de componentes - Carga trasera Lector de tarjetas Impresora de vales Módulo de monedas Impresora de protocolos Caja de tarjetas Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 26: Carga Frontal Con Módulo Cdm

    Carga frontal con módulo CDM Ilust. 3-10: Carga frontal de la bandeja de componentes con módulo CDM 1 Impresora de protocolos 4 Lector de tarjetas 2 Módulo CDM 5 Impresora de vales 3 Caja de tarjetas Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-10 01750343753 A...
  • Página 27: Carga Trasera Con Módulo Cdm

    Carga trasera con módulo CDM Ilust. 3-11: Carga trasera de la bandeja de componentes con módulo CDM 1 Lector de tarjetas 4 Impresora de protocolos 2 Impresora de vales 5 Caja de tarjetas 3 Módulo CDM Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-11 01750343753 A...
  • Página 28: Componentes Del Panel De Mando

    INDICACIÓN Las siguientes representaciones solo muestran un extracto de las posibles versiones del panel de mando. Dependiendo de la versión del pedido, el panel de mando también pue- de tener otro aspecto. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-12 01750343753 A...
  • Página 29: Versión De 15" En Formato Apaisado Con Teclas De Función

    13 Bloqueador de la entrada/salida de dinero 6 Entrada de tarjetas 14 Salida de vales 7 Cámara de compartimiento de dinero 15 Monitor LCD 8 Lector de tarjetas sin contacto 16 Espejo de seguridad Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-13 01750343753 A...
  • Página 30: Versión De 15" En Formato Apaisado Sin Teclas De Función

    13 Bloqueador de la entrada/salida de dinero 6 Entrada de tarjetas 14 Salida de vales 7 Cámara de compartimiento de dinero 15 Monitor LCD 8 Lector de tarjetas sin contacto 16 Espejo de seguridad Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-14 01750343753 A...
  • Página 31: Versión De 19" En Formato Apaisado Sin Teclas De Función

    14 Salida de vales 6 Entrada de tarjetas 15 Monitor LCD 7 Cámara de compartimiento de dinero 16 Espejo de seguridad 8 Lector de tarjetas sin contacto 18 Entrada de cheques 9 Conexión para auriculares Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-15 01750343753 A...
  • Página 32: Versión De 19" En Formato Vertical Sin Teclas De Función

    6 Entrada de tarjetas 15 Monitor LCD 7 Cámara de compartimiento de dinero 16 Espejo de seguridad 8 Lector de tarjetas sin contacto 17 Módulo de pago de monedas 9 Conexión para auriculares Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-16 01750343753 A...
  • Página 33: Carga Trasera De Elementos De Control

    INDICACIÓN Las siguientes representaciones solo muestran un extracto de las posibles versiones del panel de mando. Dependiendo de la versión del pedido, el panel de mando también pue- de tener otro aspecto. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-17 01750343753 A...
  • Página 34: Versión De 15" Con Teclas De Función - Carga Trasera

    13 Bloqueador de la entrada/salida de dinero 6 Entrada de tarjetas 14 Salida de vales 7 Cámara de compartimiento de dinero 15 Monitor LCD 8 Lector de tarjetas sin contacto 16 Espejo de seguridad Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-18 01750343753 A...
  • Página 35: Guía Del Operario Iluminada

    Iluminación de la entrada de tarjetas Iluminación del lector de tarjetas sin contacto INDICACIÓN La iluminación del lector de tarjetas sin contacto viene preajustada de fábrica. El ajuste de la iluminación se puede cambiar en cada aplicación. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-19 01750343753 A...
  • Página 36: Protección Visual Del Teclado

    Descripción 3.1.4.4 3.1.4.4 Protección visual del teclado Ilust. 3-18: Protección visual del teclado Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-20 01750343753 A...
  • Página 37: Componentes De La Caja Fuerte

    Componentes de la caja fuerte 3.1.5.1 3.1.5.1 Puerta frontal abierta Ilust. 3-19: Puerta frontal abierta Cerradura de llave Asidero de bloqueo/desbloqueo de la puerta de la caja fuerte Cerradura de la caja fuerte Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-21 01750343753 A...
  • Página 38: Caja Fuerte Abierta Con Rm4V - Carga Frontal

    Ilust. 3-20: Caja fuerte abierta con RM4V - Carga frontal Desbloqueo de la unidad inferior del módulo de reciclaje RM4V Unidad inferior del módulo de reciclaje Primer panel de conectores clientes Segundo panel de conectores clientes Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-22 01750343753 A...
  • Página 39: Caja Fuerte Abierta Con Rm4H - Carga Frontal

    Ilust. 3-21: Caja fuerte abierta con RM4H - Carga frontal Unidad inferior del módulo de reciclaje RM4H Desbloqueo de la unidad inferior del módulo de reciclaje Primer panel de conectores clientes Segundo panel de conectores clientes Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-23 01750343753 A...
  • Página 40: Caja Fuerte Abierta Con Cmd-V6C - Carga Frontal

    Caja fuerte abierta con CMD-V6C Ilust. 3-22: Caja fuerte abierta con CMD-V6C - Carga frontal Cash Media Dispenser CMD-V6C Desbloqueo del Cash Media Dispenser Primer panel de conectores clientes Segundo panel de conectores clientes Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-24 01750343753 A...
  • Página 41: Caja Fuerte Abierta Con Rm4V - Carga Trasera

    Ilust. 3-23: Caja fuerte abierta con RM4V - Carga trasera Unidad inferior RM4V del módulo de reciclaje Desbloqueo de la unidad inferior del módulo de reciclaje Primer panel de conectores clientes Segundo panel de conectores clientes Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-25 01750343753 A...
  • Página 42: Caja Fuerte Abierta Con Rm4H - Carga Trasera

    Ilust. 3-24: Caja fuerte abierta con RM4H - Carga trasera Unidad inferior RM4H del módulo de reciclaje Desbloqueo de la unidad inferior del módulo de reciclaje Primer panel de conectores clientes Segundo panel de conectores clientes Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-26 01750343753 A...
  • Página 43: Caja Fuerte Abierta Con Cmd-V6C - Carga Trasera

    Caja fuerte abierta con CMD-V6C Ilust. 3-25: Caja fuerte abierta con CMD-V6C - Carga trasera Cash Media Dispenser CMD-V6C Desbloqueo del Cash Media Dispenser Primer panel de conectores clientes Segundo panel de conectores clientes Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-27 01750343753 A...
  • Página 44: Componentes Para Dinero En Metálico

    El manejo y el mantenimiento de los componentes para dinero en metálico se describen en los manuales de instrucciones específicos de los componentes (véase el capítulo "Do- cumentación relacionada"). Unidad superior Ilust. 3-26: Unidad superior 1 Unidad superior 2 Palanca de desbloqueo de la unidad superior Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-28 01750343753 A...
  • Página 45: Unidad Inferior

    3 Palanca de desbloqueo de la unidad inferior* * En función del componente, la palanca de desbloqueo puede estar a la izquierda o a la derecha. La palanca de desbloqueo está marcada en verde. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-29...
  • Página 46: Panel Del Operario 10

    Ilust. 3-28: Vista general de panel del operario 10 1 LED de estado 2 Interruptor de encendido/apagado Tab. 3-1: LED de estado Color del LED de estado Estado de servicio Verde En servicio Amarillo Standby Rojo Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-30 01750343753 A...
  • Página 47: Panel Del Operario 10 - Conexiones De Enchufe

    Descripción Ilust. 3-29: Panel del operario 10 - Conexiones de enchufe 1 Micro USB 3 Entrada de CC 2 Puerto de pantalla Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-31 01750343753 A...
  • Página 48: Unidad De Mando Externa

    Ilust. 3-30: Unidad de mando externa - Vista de conjunto LED de encendido/apagado Botón de servicio LED de tensión LED de servicio LED de estado de carga (completo) Botón de conexión/desconexión LED de SAI Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-32 01750343753 A...
  • Página 49: Funciones De La Unidad De Mando Externa

    Si el LED se ilumina en amarillo, el funcionamiento del SAI está activo. Indicador del estado de la batería El indicador del estado de la batería se compone de dos LED que pueden indicar diferentes estados de la batería (véase Ilust. 3-30). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-33 01750343753 A...
  • Página 50: Códigos Del Led

    Hay tensión de red, el sistema se inicia o se cierra. Hay tensión de red, el sistema está listo para funcio- nar. El sistema funciona en modo de batería. PARPADEO El sistema funciona en modo de batería. El sistema se cierra. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-34 01750343753 A...
  • Página 51: Led De Servicio

    T/SOP está activo o el interruptor emulado está en posición de servicio. PARPADEO TSOP está activo, 36 V y/o 25 V está apagados. T/SOP está inactivo y el interruptor emulado está en posición "en funcionamien- to". Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-35 01750343753 A...
  • Página 52: Caja De Tarjetas (Extraíble)

    Las tarjetas de cliente que han sido retiradas se guardan en la caja de tarjetas. Vacíe la caja periódicamente (véase Section 4.8). Ilust. 3-31: Caja de tarjetas extraíble 1 Cerradura de llave 2 Ranura de entrada de tarjeta Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-36 01750343753 A...
  • Página 53: Caja De Tarjetas (Con Cerradura)

    Las tarjetas de cliente que han sido retiradas se guardan en la caja de tarjetas. Vacíe la caja periódicamente (véase Section 4.9). Ilust. 3-32: Caja de tarjetas con cerradura 1 Cerradura de llave 2 Ranura de entrada de tarjeta Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-37 01750343753 A...
  • Página 54: Remote Status Indicator

    (1), suena además una señal acústica continua. Con el botón 'Audio Reset' pue- de desactivarse esta señal acústica. La indicación óptica se mantiene. Remote Status Indicator - Estándar Remote Status Indicator - Audio Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-38 01750343753 A...
  • Página 55 'IN SERVICE' (el sistema está funcionando) Emisor de señales Señal sonora permanente en ca- véase la pos. 1 acústicas so de 'SERVICE REQUIRED' Tecla Desactiva la señal acústica con- 'Audio Reset' tinua. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-39 01750343753 A...
  • Página 56: Datos Técnicos

    100-240 V Frecuencia nominal: 50/60 Hz Forma de red: TN (red con conductor de puesta a tierra) Tolerancia admisible tensión nominal: + 6% /- 10% Tolerancia admisible frec. nominal: ± 1 % Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-40 01750343753 A...
  • Página 57: Condiciones Del Sistema

    Tipo de conexión del siste- según país gún país ma (toma corriente mural) Fusible automático 20 A Fusible automático 16 A Protección Tipo de protección según IP X0 IP X0 EN 60529 *depende de la configuración Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-41 01750343753 A...
  • Página 58: Condiciones De Instalación

    Carga en la superficie: 14,9 kN/m² 15,9 kN/m² Las indicaciones de peso señalan el peso en vacío del sistema y de la versión de instalación de modo autoestable en una ha- bitación. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-42 01750343753 A...
  • Página 59: Condiciones Ambientales

    Hay que tener en cuenta las condiciones ambientales válidas para el aparato (véase arriba) y las superficies para el mantenimiento (véase el capítulo "Planificación de la instalación", apartado "Superficies de funcionamiento y mantenimiento"). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 3-43 01750343753 A...
  • Página 60: Manejo

    4 Manejo Abrir/cerrar puertas Juego de llaves para la puerta frontal, la puerta trasera y la mirilla del panel del operario (llave y llave de reserva). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 61: Abrir/Cerrar La Puerta Frontal

    Introduzca la llave en la cerradura de la puerta frontal (1). Gire la llave en sentido horario (2). Ilust. 4-1: Desbloquear la puerta frontal en la carga frontal Abra la puerta delantera (1). Ilust. 4-2: Abrir la puerta frontal en la carga frontal Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 62: Cerrar La Puerta Frontal En La Carga Frontal

    Ilust. 4-3: Cerrar la puerta frontal en la carga frontal Gire la llave en sentido antihorario (1). Extraiga la llave de la cerradura de la puerta frontal (2). Ilust. 4-4: Cerrar la puerta frontal con llave Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 63: Abrir/Cerrar La Puerta Trasera

    Abra la puerta trasera. Ilust. 4-5: Abrir la puerta trasera 4.1.2.2 4.1.2.2 Cerrar la puerta trasera Cierre la puerta trasera hasta el tope. Gire la llave en sentido antihorario y sáquela de la cerradura. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 64: Apertura/Cierre La Puerta De La Caja Fuerte

    Para la apertura y cierre de la puerta de la caja fuerte, se adjunta una llave estándar al sistema Esta llave sirve para abrir la puerta de la caja fuerte con el ajuste previo de fábrica de la cerra- dura de combinación numérica. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 65: Abrir La Puerta De La Caja Fuerte (En Caso De Preajuste De Fábrica)

    Comience de nuevo cuando haya girado más allá del número. No calcule el nú- mero de vueltas, sino las veces que los números aparecen debajo de la marca de apertu- La cerradura de combinación numérica viene preajustada de fábrica. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 66 De este modo, la cerradura de combinación nu- mérica queda desbloqueada. Abra la tapa de cierre de la cerradura con llave (si la hay). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 67 Gire la llave hacia la derecha hasta el tope. Gire la palanca de bloqueo/desbloqueo o la rueda de bloqueo/desbloqueo hacia la iz- quierda hasta el tope. Abra la puerta de la caja fuerte hasta el tope. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 68 Extraiga la llave de la cerradura (2). Cierre la tapa de cierre (si la hay). INDICACIÓN Para cambiar la combinación numérica es necesario dar como mínimo una vuelta comple- ta hacia la izquierda y cuatro vueltas hacia la derecha. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 69 Cierre el sistema (véase el capítulo "Abrir/cerrar puertas") En función del tipo de sistema, cierre la puerta frontal o la puerta estándar/de diseño (véase las instrucciones de funcionamiento específicas del sistema, capítulo "Funcionamiento básico"). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-10 01750343753 A...
  • Página 70: Modificar La Cerradura Con Llave Y La Cerradura De Combinación Numérica

    Opcionalmente, también se puede suministrar una cerradura electrónica. En este caso, utilice las instrucciones de manejo del fabricante adjuntas al sistema. 3 llaves originales Estas llaves se utilizan para abrir la puerta de la caja fuerte después de la instalación del sistema. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-11 01750343753 A...
  • Página 71: Cambiar A Otra Llave La Cerradura Con Llave

    - Cuando se haya perdido una llave o no se encuentre durante un tiempo, modifique la cerradura inmediatamente y siempre a una nueva llave, aun cuando hayan sido encontra- das las llaves originales (las llaves antiguas). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-12 01750343753 A...
  • Página 72 Retire la llave. Ahora la cerradura está ajustada a la nueva llave. INDICACIÓN Antes de cerrar la puerta, compruebe como mínimo 3 veces si la cerradura funciona per- fectamente con la llave nueva. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-13 01750343753 A...
  • Página 73: Cambiar De Combinación La Cerradura De Combinación Numérica

    La posición del orificio de servicio en el lado interior de la puerta de la caja fuerte depende del tipo de caja fuerte empleado. La figura muestra las posiciones posibles (1) o (2) del orificio de servicio para la llave de cambio. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-14 01750343753 A...
  • Página 74 Ahora el nuevo código está ajustado. INDICACIÓN Pruebe como mínimo 3 veces la nueva combinación numérica debajo de la marca de apertura, estando abierta la puerta de la caja fuerte. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-15 01750343753 A...
  • Página 75: Abrir/Cerrar La Puerta De La Caja Fuerte (Tras Modificar La Cerradura)

    Para la apertura y el cierre de la puerta de la caja fuerte después de la instalación del sistema, se adjun- tan al sistema tres llaves originales: 3 llaves originales Estas llaves se utilizan para abrir la puerta de la caja fuerte después de la instalación del sistema. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-16 01750343753 A...
  • Página 76: Abrir La Puerta De La Caja Fuerte (Tras Modificar La Cerradura)

    Gire el botón numérico hacia la izquierda hasta que el 1.º número se encuentre por 4.ª vez exactamente debajo de la marca de apertura. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-17 01750343753 A...
  • Página 77 3.° número esté exactamente debajo de la marca de apertura por 2.ª vez. Gire el botón numérico hasta el tope hacia la derecha. De este modo, la cerradura de combinación numérica queda desbloqueada. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-18 01750343753 A...
  • Página 78 Manejo Abra la tapa de cierre de la cerradura con llave (si la hay). Meta la llave original en la cerradura. 10. Gire la llave hacia la derecha hasta el tope. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-19 01750343753 A...
  • Página 79 Manejo 11. Gire la palanca de bloqueo/desbloqueo o la rueda de bloqueo/desbloqueo hacia la iz- quierda hasta el tope. 12. Abra la puerta de la caja fuerte hasta el tope. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-20 01750343753 A...
  • Página 80 Cierre la tapa de cierre (si la hay). INDICACIÓN Para cambiar la combinación numérica es necesario dar como mínimo una vuelta comple- ta hacia la izquierda y cuatro vueltas hacia la derecha. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-21 01750343753 A...
  • Página 81 4 veces hacia la derecha. En función del tipo de sistema, cierre la puerta frontal o la puerta estándar/de diseño (véase las instrucciones de funcionamiento específicas del sistema, capítulo "Funcionamiento básico"). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-22 01750343753 A...
  • Página 82: Abrir/Cerrar El Panel De Mando

    Ilust. 4-6: Abrir el panel de mando en la carga frontal 4.2.1.2 4.2.1.2 Cerrar el panel de mando en la carga frontal Cierre el panel de mando (1). Ilust. 4-7: Cerrar el panel de mando Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-23 01750343753 A...
  • Página 83: Abrir/Cerrar El Panel De Mando En La Carga Trasera

    Antes de accionar el desbloqueo, cerciórese de que no haya nadie delante del panel de mando. Abra la puerta trasera. Presione el desbloqueo en dirección de la flecha (1). Ilust. 4-8: Sistema de carga trasera - Accionar el desbloqueo Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-24 01750343753 A...
  • Página 84: Sistema De Carga Trasera - Abrir El Panel De Mando

    Ilust. 4-9: Sistema de carga trasera - Abrir el panel de mando 4.2.2.2 4.2.2.2 Cerrar el panel de mando en la carga trasera Cierre el panel de mando (1). Ilust. 4-10: Carga trasera - Cerrar el panel de mando Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-25 01750343753 A...
  • Página 85: Abrir/Cerrar El Panel De Mando Con Bloqueo Del Panel

    (1). Gire la llave en sentido horario (2). Ilust. 4-11: Desbloquear el bloqueo del panel de mando Abra el panel de mando (1). Ilust. 4-12: Abrir el panel de mando con bloqueo del panel Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-26 01750343753 A...
  • Página 86: Cerrar El Panel De Mando Con Bloqueo Del Panel

    Manejo 4.2.3.2 4.2.3.2 Cerrar el panel de mando con bloqueo del panel Cierre el panel de mando (1). Ilust. 4-13: Cerrar el panel de mando con bloqueo del panel Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-27 01750343753 A...
  • Página 87: Conectar/Desconectar El Sistema

    Pulse el botón de conexión/desconexión de la unidad de mando externa (véase el capí- tulo Ilust. 3-30). El LED de conexión/desconexión se ilumina Ilust. 4-14: Conexión del sistema en color verde. El sistema se inicia. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-28 01750343753 A...
  • Página 88: Desconectar El Sistema

    ¡INDICACIÓN! Dependiendo del sistema opera- Ilust. 4-15: Desconexión del sistema tivo y de las transacciones en curso, el proce- so de apagado del sistema puede durar unos segundos. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-29 01750343753 A...
  • Página 89: Módulo Superior De Control De Acceso

    Según la configuración del sistema, se puede acceder al módulo superior en caso de atasco o, en gene- ral, solo abriendo la puerta de la caja fuerte (acceso autorizado). Hay dos versiones del módulo superior de control de acceso: • Control de acceso electromecánico • Control de acceso mecánico Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-30 01750343753 A...
  • Página 90: Control De Acceso Electromecánico Opcional

    Abra la puerta de la caja fuerte (véase Section 4.1.3). • Gire la llave de nuevo para desbloquear el módulo superior de control de acceso electromecánico. • Ahora la puerta trasera se puede desbloquear y abrir. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-31 01750343753 A...
  • Página 91: Desbloqueo De Emergencia De La Puerta De La Caja Fuerte Con Carga Frontal

    Abra la puerta de la caja fuerte. Tire de los dos cables Bowden para accionar el desbloqueo de emergencia. Ilust. 4-16: Desbloqueo de emergencia de la puerta de la ca- ja fuerte con carga frontal Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-32 01750343753 A...
  • Página 92: Desbloqueo En Caso De Interrupción De La Corriente (Carga Trasera)

    9 V. Seleccione el cable de contacto de la batería sin la marca verde (1). Ilust. 4-17: Batería de bloque de 9 V con marcado Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-33 01750343753 A...
  • Página 93: Conectar La Pila De 9 V

    Tras desbloquear el control de acceso electromecánico y abrir el sistema, debe extraerse la pila de 9 V del contacto de pila en la caja fuerte. Retire la pila de 9 V del contacto de la pila (3). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-34 01750343753 A...
  • Página 94: Control De Acceso Mecánico

    Ilust. 4-19: Control de acceso mecánico 1 Abra la puerta de la caja fuerte. Tire de la palanca de (1) hacia arriba. Tire hacia delante de la unidad superior por el asidero (2) hasta el tope. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-35 01750343753 A...
  • Página 95 Tire del cable Bowden (1) hacia adelante y tire del asidero (2) al mismo tiempo. El control de acceso físico está abierto. 4.4.2.2 4.4.2.2 Cerrar control de acceso mecánico Introduzca la unidad superior hasta que encaje el bloqueo. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-36 01750343753 A...
  • Página 96: Soluciones De Enforcer

    El SOP del usuario se inicia automáticamen- Navegue hasta el T/SOP. Ilust. 4-21: Girar la llave en sentido horario Seleccione Devices. Seleccione Special Electronics. Seleccione Device Functions. Seleccione Enforcer Locks. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-37 01750343753 A...
  • Página 97: Seleccionar Unlock Chassis

    Manejo Seleccione Unlock Chassis. Ilust. 4-22: Seleccionar Unlock Chassis El Enforcer de bastidor está abierto (1). Ilust. 4-23: Enforcer de bastidor con carga frontal abierto Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-38 01750343753 A...
  • Página 98: Abrir Enforcer De Bastidor Con Carga Trasera

    Ilust. 4-24: Mensajes en caso de fallo de Enforcer de bastidor con carga trasera Seleccione Screen 1 (1). Recuerde la contraseña (2). Confírmela con Ok (3). Ilust. 4-25: Seleccionar a pantalla 1 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-39 01750343753 A...
  • Página 99: Seleccionar Unlock Chassis Con Carga Trasera

    10. La pantalla cambia a la página del panel de control. 11. Introduzca la contraseña. 12. Seleccione Unlock Chassis. Ilust. 4-26: Seleccionar Unlock Chassis con carga trasera 13. El Enforcer de bastidor está abierto. Ilust. 4-27: Enforcer de bastidor abierto Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-40 01750343753 A...
  • Página 100: Abrir Enforcer De Caja Fuerte Con Carga Frontal

    Nota: Si el módulo superior no se desbloquea, aparece el siguiente mensaje de error (1). Desbloquee el módulo superior. Ilust. 4-28: Mensajes en caso de fallo de Enforcer de bastidor con carga frontal Seleccione Unlock Safe. Ilust. 4-29: Seleccionar Unlock Safe Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-41 01750343753 A...
  • Página 101: Enforcer De Caja Fuerte Con Carga Frontal Está Abierto

    Manejo El Enforcer de caja fuerte está abierto Ilust. 4-30: Enforcer de caja fuerte con carga frontal está abierto Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-42 01750343753 A...
  • Página 102: Abrir Enforcer De Caja Fuerte Con Carga Trasera

    Nota: Si el módulo superior no se desbloquea, aparece el siguiente mensaje de error (1). Desbloquee el módulo superior. Ilust. 4-31: Mensaje de error de Enforcer de caja fuerte con carga trasera Seleccione Unlock Safe. Ilust. 4-32: Seleccionar Unlock Safe Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-43 01750343753 A...
  • Página 103: Enforcer De Caja Fuerte Con Carga Trasera Está Abierto

    Manejo El Enforcer de caja fuerte está abierto Ilust. 4-33: Enforcer de caja fuerte con carga trasera está abierto Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-44 01750343753 A...
  • Página 104: Desbloquear El Módulo Superior En Caso De Interrupción De La Corriente (Carga Trasera)

    Preste atención a la disposición correcta de los contactos de la pila al colocar la pila de 9 V. Seleccione el cable de contacto de la batería con la marca verde (1). Ilust. 4-34: Pila de 9 V con marca verde Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-45 01750343753 A...
  • Página 105: Conectar La Pila De 9 V

    Tras desbloquear el control de acceso electromecánico y abrir el sistema, debe extraerse la pila de 9 V del contacto de pila en la caja fuerte. Retire la pila de 9 V del contacto de la pila (3). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-46 01750343753 A...
  • Página 106: Desbloqueo En Caso De Interrupción De La Corriente (Carga Frontal)

    Abra la puerta del sistema. Abra el panel de mando. Extraiga la unidad superior (véase Section 4.7.1.1). Tire del cable Bowden para accionar el des- bloqueo de emergencia. Ilust. 4-37: Desbloqueo de emergencia del módulo superior Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-47 01750343753 A...
  • Página 107: Abrir Cerradura De Puerta Opcional

    (2). Ilust. 4-38: Abrir cerradura opcional 1 Gire la llave de doble efecto (1) en sentido antihorario (2). La puerta del sistema puede abrirse ahora. Ilust. 4-39: Abrir cerradura opcional 2 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-48 01750343753 A...
  • Página 108: Iniciar T/Sop

    Pulse el botón de servicio de la unidad de mando externa (véase el capítulo Section 3.3). El LED de servicio se enciende (véase Ilust. 4-40: Abrir T/SOP Section 3.3). T/SOP se inicia. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-49 01750343753 A...
  • Página 109: Extraer/Introducir Componentes

    Extraer/introducir la unidad superior Desbloquee la unidad superior con la palan- ca de desbloqueo (1). Extraiga la unidad superior por la palanca de desbloqueo (1) del sistema (2). Ilust. 4-41: Extraer la unidad superior Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-50 01750343753 A...
  • Página 110: Extraer La Unidad Inferior

    La palanca de desbloqueo es- tá marcada en verde. Tire hacia arriba de la palanca de desblo- queo (1). Extraiga la unidad inferior del sistema (2) por la palanca. Ilust. 4-43: Extraer la unidad inferior Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-51 01750343753 A...
  • Página 111 Manejo Introduzca la unidad inferior (1) por la palan- ca de desbloqueo (2) en el sistema. Ilust. 4-44: Introducir la unidad inferior Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-52 01750343753 A...
  • Página 112: Bandeja De Componentes

    (1). 4.7.2.1.2 4.7.2.1.2 Introducir la bandeja de componentes en la carga frontal Introduzca en el sistema la bandeja de componentes por el asidero hasta el tope. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-53 01750343753 A...
  • Página 113: Extraer La Bandeja De Componentes Con El Módulo Cdm

    Introduzca la bandeja de componentes. Plegue el panel del operario (1) hacia abajo en el sentido de la flecha. Cierre el panel de mando. Ilust. 4-46: Plegar hacia abajo el panel del operario Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-54 01750343753 A...
  • Página 114: Extraer La Bandeja De Componentes En La Carga Trasera

    Ilust. 4-47: Extraer/introducir la bandeja de componentes 4.7.2.2.2 4.7.2.2.2 Introducir la bandeja de componentes en la carga trasera Introduzca la bandeja de componentes por el borde de agarre verde del desbloqueo hasta que en- caje el desbloqueo. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-55 01750343753 A...
  • Página 115: Cdm Con Tp29

    Extraiga la bandeja de componentes (2). Ilust. 4-48: Desbloquear la bandeja de componentes CDM con TP29 Desbloquee el TP29 por el asidero verde (1). Extraiga la impresora. (2). Ilust. 4-49: Extraer el CDM con TP29 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-56 01750343753 A...
  • Página 116: Desbloquear El Cdm Con Tp29

    Ilust. 4-50: Desbloquear el CDM con TP29 Deslice el asidero verde hacia abajo (1). El portadocumentos está abierto y los docu- mentos se pueden retirar. Ilust. 4-51: Abrir el portadocumentos del CDM con TP29 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-57 01750343753 A...
  • Página 117: Cerrar El Portadocumentos Del Cdm Con Tp29

    Deslice el asidero verde hacia arriba (1). El portadocumentos está cerrado. Ilust. 4-52: Cerrar el portadocumentos del CDM con TP29 Cierre la cerradura (1). Retire la llave (2). Ilust. 4-53: Cerrar CDM con TP29 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-58 01750343753 A...
  • Página 118: Introducir Impresora De Cdm Con Tp29

    Introduzca la impresora (1). Ilust. 4-54: Introducir impresora de CDM con TP29 Introduzca en el sistema la bandeja de com- ponentes hasta que enganche (1). Ilust. 4-55: Introducir la bandeja de componentes de CDM con TP29 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-59 01750343753 A...
  • Página 119: Vaciar La Caja De Tarjetas (Extraíble)

    (véase los apartados "Abrir la caja de tarjetas" y "Cerrar la caja de tarjetas"). Saque de su alojamiento (1), en dirección de la flecha, la caja de tarjetas (2). Ilust. 4-56: Extraer la caja de tarjetas extraíble Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-60 01750343753 A...
  • Página 120: Abrir La Cja De Tarjetas

    Abra la tapa de cierre (1) en dirección de la flecha. Ilust. 4-58: Abrir la caja de tarjetas extraíble INDICACIÓN Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (se- gún la aplicación). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-61 01750343753 A...
  • Página 121: Caja De Tarjetas Extraíble - Extraer Tarjetas

    Manejo Retire, hacia arriba (véase la flecha), las tar- jetas de ID que encuentre. Ilust. 4-59: Caja de tarjetas extraíble - Extraer tarjetas Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-62 01750343753 A...
  • Página 122: Cerrar La Caja De Tarjetas

    Retire la llave. Asegúrese de que la ranura de inserción de la tarjeta esté abierta. Ilust. 4-61: Bloquear la caja de tarjetas extraíble Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-63 01750343753 A...
  • Página 123: Introducir La Caja De Tarjetas

    Empuje la caja de tarjetas (1) en el receptá- culo (2) hasta que se oiga que encaja en su sitio. Ilust. 4-62: Introducir la caja de tarjetas extraíble Cierre el programa específico del producto. Cierre el DN Series 200. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-64 01750343753 A...
  • Página 124: Vaciar La Caja De Tarjetas (Con Cerradura)

    Abra la tapa de cierre (1) en dirección de la flecha. Ilust. 4-64: Abrir la caja de tarjetas con cerradura INDICACIÓN Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (se- gún la aplicación). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-65 01750343753 A...
  • Página 125: Extraer Tarjetas

    La llave puede ser sacada solamente de la cerradura si la caja de tarjetas está cerrada. Cierre la tapa de la caja de tarjetas en direc- ción de la flecha. Ilust. 4-66: Cerrar la caja de tarjetas con cerradura Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-66 01750343753 A...
  • Página 126: Bloquear La Caja De Tarjetas Con Cerradura

    Retire la llave. Ilust. 4-67: Bloquear la caja de tarjetas con cerradura INDICACIÓN Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (se- gún la aplicación). Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-67 01750343753 A...
  • Página 127: 4.10 Acceder Al Sai

    Ilust. 4-68: Desbloquear el SAI en la carga trasera con cerco de ventana Tire de la cubierta del SAI hacia delante (1). Ilust. 4-69: Extraer el SAI en la carga trasera con cerco de ventana Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-68 01750343753 A...
  • Página 128: 4.11 Abrir/Cerrar El Panel Del Operario

    Ilust. 4-71: Abrir la mirilla del panel del operario 4.11.1.2 4.11.1.2 Cerrar la mirilla del panel del operario Cierre la mirilla. Gire la llave en sentido antihorario. Extraiga la llave de la cerradura de la mirilla. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-69 01750343753 A...
  • Página 129: 4.11.2 Abrir/Cerrar El Panel Del Operario

    área del cabezal (2). Ilust. 4-72: Abrir/cerrar el panel del operario 4.11.2.2 4.11.2.2 Cerrar el panel del operario Deslice el panel del operario de nuevo en el área del cabezal hasta el tope. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-70 01750343753 A...
  • Página 130: 4.12 Cambiar El Logotipo En El Panel De Mando

    El logotipo para el área de inscripción de logotipo del panel de mando debe ser translúci- ±0,3 382,8 Ilust. 4-73: Dimensiones del área de inscripción de logotipo del panel de mando Radio de las esquinas redondeadas: 3,5 mm Abra el panel de mando. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-71 01750343753 A...
  • Página 131: Inscripción De Logotipo - Soltar Las Sujeciones

    Abra la placa del logotipo ligeramente hacia abajo (2). Ilust. 4-74: Inscripción de logotipo - Soltar las sujeciones INDICACIÓN Tenga cuidado para que ningún cable plano resulte deteriorado. Cambie el logotipo (1). Ilust. 4-75: Reemplazar la inscripción de logotipo Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-72 01750343753 A...
  • Página 132: Inscripción De Logotipo - Fijar Las Sujeciones

    Manejo Presione la placa del logotipo hacia arriba (1). Cierre las dos sujeciones (2) hasta que oiga cómo encajan en su sitio. Ilust. 4-76: Inscripción de logotipo - Fijar las sujeciones Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-73 01750343753 A...
  • Página 133: 4.12.2 Adhesivo Con Logotipo Del Panel De Mando

    Radio de las esquinas redondeadas: 2,5 mm Pegue el adhesivo con logotipo del panel de mando en el hueco (1) proporcionado sobre el monitor. Ilust. 4-78: Hueco para el adhesivo con logotipo del panel de mando Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-74 01750343753 A...
  • Página 134: 4.13 Cambiar El Logotipo Del Cerco

    Ilust. 4-79: Dimensiones del logotipo en el cerco Deslice la barra de bloqueo de la parte pos- terior del sistema hacia arriba por el asidero verde (1). Aparece la placa del logotipo. Ilust. 4-80: Desbloquear el logotipo Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-75 01750343753 A...
  • Página 135: Se Abre La Placa Del Logotipo

    Presione los ganchos de cierre (1) hacia dentro y retire el soporte del logotipo (2). Extraiga el logotipo (3). Ilust. 4-82: Extraer el soporte del logotipo Inserte el nuevo logotipo y monte la placa del logotipo en orden inverso. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-76 01750343753 A...
  • Página 136: 4.14 Ajustar El Volumen De La Conexión Para Auriculares

    Pulsando el botón una vez, se aumenta el volu- men en un nivel. Tras pulsar por cuarta vez el bo- tón, vuelve a ajustarse el volumen inicial. Ilust. 4-83: Ajustar el volumen de la conexión para auricula- Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 4-77 01750343753 A...
  • Página 137: Mantenimiento

    Intervalo de limpieza: Según el grado de suciedad Producto de limpieza: Paño de limpieza universal, n.º de artículo 0177005406 Set de limpieza de Diebold Nixdorf, n.º de artículo 01750097335 para superficies de Espuma limpiadora universal MS 260, n.º de artículo acero inoxidable:...
  • Página 138 Mantenimiento Tab. 5-1: Productos de limpieza que pueden utilizarse para la carcasa (continued) para superficies sintéti- Set de limpieza de Diebold Nixdorf, n.º de artículo 01750097335 cas: Espuma limpiadora universal MS 260, n.º de artículo 01770044284 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 139: Limpiar Los Teclados

    Tab. 5-2: Productos de limpieza que pueden utilizarse para los teclados Intervalo de limpieza: Según el grado de suciedad Producto de limpieza: Paño de limpieza universal, n.º de artículo 0177005406 Set de limpieza de Diebold Nixdorf, n.º de artículo 01750097335 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 140: Limpiar El Obturador Con La Función Act

    Tab. 5-3: Productos de limpieza que pueden utilizarse para el obturador con la función ACT Nombre del producto N.º de artículo Aclaraciones Kit de limpieza de Diebold Nixdorf, consis- 01750097335 Para limpiar y cuidar monitores, tente en 150 ml de producto de limpieza pa- teclados, carcasas lacadas y re- ra plástico, vidrio y metal, 50 paños secos, 3...
  • Página 141: Eliminación

    Tenga en cuenta las normas nacionales pertinentes para la eliminación de aparatos eléctricos. Dentro de la UE, los aparatos eléctricos no pueden eliminarse como residuos munici- pales ordinarios (símbolo: cubo de basura tachado). Encontrará información sobre la posible recompra de sistemas usados en: [email protected] Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 142: Documentación Relacionada

    Instrucciones de manejo 01750333701 Impresora de recibos TP31 Instrucciones de manejo 01750333705 Active Edge Secure Card Reader Instrucciones de manejo 01750332042 Dip Card Reader Instrucciones de manejo 01750332043 Motorized Card Reader Instrucciones de manejo 01750330805 Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 143: Anexo

    En tal caso, puede exigirse al explotador que adopte las medidas ade- cuadas. Todos los aparatos adicionales que se conectan al presente producto deben ser conformes a la Directi- va de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE y a la Directiva de baja tensión 2014/35/UE. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 144 El número de homologación o la marca CE del módulo de transferencia de datos (si existe) figura direc- tamente en la tarjeta de transferencia de datos o en la carcasa de la unidad de sistema. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 145: Declaración De Conformidad

    Anexo Declaración de conformidad Ilust. 8-1: Declaración de conformidad Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 146: Protección Del Medio Ambiente

    UE. Las etiquetas en elementos de plástico de la carcasa Dentro de lo posible, no aplique pegatinas propias en elementos de carcasa de plástico, ya que estas di- ficultan el reciclaje. Copyright © 2021, Diebold Nixdorf 01750343753 A...
  • Página 147 RM4H Designa el módulo de reciclaje de 4.ª genera- ción de Diebold Nixdorf. En esta variante, las cajas están dispuestas en horizontal. RM4V Designa el módulo de reciclaje de 4.ª genera- ción de Diebold Nixdorf.
  • Página 148 DIEBOLD NIXDORF 5995 Mayfair Road | North Canton, OH 44720 | United States © 2021 Diebold Nixdorf, Incorporated. All Rights Reserved.

Tabla de contenido