Página 1
HU Használati utasítás Instrukcja obsługi CS Návod k použití SK Návod na použitie Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба UK Посібник з експлуатації RU Руководство по эксплуатации CN 使用手册 Lunaqua 3 Solo...
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua 3 Solo haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Montageplatte mit Schraubverbindung am Scheinwerfer festschrauben und damit den Scheinwerfer auf den Erdspieß oder auf den Scheinwerferhalter einer OASE-Wasserspielpumpe aufschieben (A7). Darauf achten, dass die Mutter in der kleinen Bohrung und die Schraube in der großen Bohrung der Schraubverbindung sitzen (A7). Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt.
Intended use The use of the Lunaqua 3 Solo halogen spotlight, in the following text termed unit, with a max. 35 W halogen bulb is intended for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion depth of 4 meters, as well as for use out of the water with a 20 W halogen bulb.
Página 7
Bolt the mounting plate to the spot light with a screw connection and use it to slide the spot light onto the ground stake or onto the spot light holder of an OASE water feature pump (A7). Ensure that the nut is in the small hole and the screw in the large hole of the screw connection (A7).
Utilisation conforme à la finalité Le projecteur halogène Lunaqua 3 Solo, dénommé par la suite «appareil», avec une ampoule halogène de 35 W max. est réservé pour une utilisation avec des installations à jet d'eau et des bassins, et pour une température de l'eau allant de +4°C à...
Visser la plaque de montage avec le raccord à vis sur le projecteur afin de pouvoir le placer sur la perche de mise à la terre ou sur le support de projecteur d'une pompe de jeu d'eau OASE (A7). Veiller à ce que l'écrou dans le petit per- çage et la vis dans le grand perçage du raccord à...
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua 3 Solo heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Página 11
Maak de montageplaat door middel van de schroefkoppeling aan de schijnwerper vast en schuif de schijnwerper daar- mee op de grondspies of op de schijnwerperhouder van een OASE-fonteinpomp (A7). Let erop dat u de moer in het kleine en de schroef in het grotere gat van de schroefverbinding plaatst (A7). Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren.
Uso conforme a lo prescrito El proyector de halógeno Lunaqua 3 Solo, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear con un ele- mento luminiscente de halógeno que tenga como máximo 35 W en instalaciones surtidoras y estanques con una tem- peratura del agua de +4°C a +35°C y hasta una profundidad de inmersión de 4 metros.
Atornille la placa de montaje con la unión por tornillo en el proyector y desplace el proyector con la placa sobre la vari- lla de tierra o sobre el soporte del proyector de una bomba de juegos de agua OASE (A7). Observe que la tuerca quede en el agujero pequeño y el tornillo en el agujero grande de la unión por tornillo (A7).
Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Lunaqua 3 Solo tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Página 15
Fixar a placa de montagem ao projector, através da união roscada. Montar o projector, com a ajuda da placa, ao es- peto de suporte ou o porta-projector de uma bomba OASE (A7). Observar que a porca fique no furo pequeno e o para- fuso no furo grande da união roscada (A7).
Impiego conforme allo scopo previsto Il riflettore alogeno Lunaqua 3 Solo, di seguito chiamato apparecchio, va impiegato con un corpo luminoso alogeno da max. 35 W in fontane a zampillo e laghetti ad una temperatura dell'acqua fra +4°C e +35°C e fino ad una profondità di immersione di 4 metri come anche fuori dell'acqua con un corpo luminoso alogeno da max.
Avvitare al riflettore la piastra di montaggio con raccordo a vite e con questo spingere il riflettore sul picco di terra o sul supporto riflettore di una pompa per giochi d'acqua OASE (A7). Badare che il dado sia nel foro piccolo e la vite nel foro grande del raccordo a vite (A7).
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua 3 Solo har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
Skru monteringspladen på projektøren ved hjælp af skrueforbindelsen og sæt projektøren med monteringspladen på jordspyddet eller på projektørholderen til en OASE-springvandspumpe (A7). Sørg for, at møtrikken sidder i det lille hul og skruen i det store hul i skrueforbindelsen (A7). Anbring enheden sådan, at den ikke udgør en fare for nogen. Kon- troller projektørens funktion.
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Lunaqua 3 Solo har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Página 21
Skru fast monteringsplaten fast på lyskasteren med skrueforbindelse og skyv lyskasteren på jordsspydet eller på lyska- sterholderen til en fontenepumpe fra OASE (A7). Pass på at mutteren sitter i det lille hullet og skruen i det store hullet på skrueforbindelsen (A7). Plasser apparatet slik at det ikke kan være til fare. Kontroller at lyskasteren fungerer.
Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Lunaqua 3 Solo har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
Página 23
Skruva fast installationsplattan på strålkastaren med skruvkopplingen och skjut sedan strålkastaren på jordspettet eller på strålkastarhållaren till en OASE-vattenpump (A7). Se till att muttern sitter fast i det mindre hålet och skruven i det större hålet i skruvkopplingen (A7). Positionera apparaten så att den inte utgör någon fara för andra personer. Kontrol- lera att strålkastaren fungerar.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Lunaqua 3 Solo olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Página 25
Palovaara: Kun käytät valonheitintä veden yläpuolella, säilytä vähintään 50 cm:n turvallisuusetäisyys palaviin materi- aaleihin. Laitetta ei saa peittää. Huolehdi, että laite on asetettu turvallisesti paikalleen. Ruuvaa asennuslevy tiukasti kiinni valonheittimeen ja työnnä valonheitin sillä maahan kiinnitettyyn tankoon tai OASE- vesisuihkupumpun valonheitinpidikkeeseen (A7). Varmista, että mutterit ovat ruuviliitännän pienessä porauksessa ja ruuvi isossa porauksessa (A7).
Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót Rendeltetésszerű használat A Lunaqua 3 Solo halogén fényszóró, a továbbiakban készülék, szökőkutakban és +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérsékletű tavakban 4 méteres mélységig max. 35 W-os halogén izzóval, valamint vízen kívül max. 20 W-os ha- logén izzóval használható.
Csavarozza rá erősen a szerelőlapot csavarkötéssel a fényszóróra, és tolja rá ezzel a fényszórót egy földbe szúrható rögzítőnyársra, vagy egy OASE-vízijáték szivattyú fényszórótartójára (A7). Ügyeljen arra, hogy a kisméretű furatban lévő anya, és a csavarkötés nagyméretű furatában lévő csavar jól illeszkedjen (A7). Úgy helyezze el a készüléket, hogy az senkit ne veszélyeztessen.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Reflektor halogenowy Lunaqua 3 Solo - zwany dalej urządzeniem - z żarówką halogenową o mocy max. 35 W jest przeznaczony do użytkowania w fontannach i stawach o temperaturze wody w zakresie od +4°C do +35°C i przy mak- symalnej głębokości zanurzenia do 4 metrów, a także w miejscach suchych z żarówką...
Página 29
Płytę montażową przykręcić do złącza śrubowego przy reflektorze i nasunąć reflektor na pręt do wbicia do ziemi albo nasunąć na uchwyt dla reflektora przy pompie OASE - do dekoracyjnego wypływu wody (A7). Zwrócić uwagę, aby na- krętka była osadzona w małym otworze, natomiast śruba w dużym otworze łącznika śrubowego (A7). Ustawić urządze- nie w takim miejscu, aby dla nikogo nie stanowiło ono zagrożenia.
Página 30
Použití v souladu s určeným účelem Halogenový světlomet Lunaqua 3 Solo, dále nazývaný přístroj, je určený pro použití s halogenovou žárovkou max. 35 W v zařízeních vodotrysků a jezírek při teplotě vody od +4°C do +35°C a do hloubky ponoření 4 metry a mimo vodu s halogenovou žárovkou max.
Página 31
Montážní desku se šroubovým spojem přišroubovat na světlomet a s ním nasunout na zapichovací kolík nebo na držák světlometu vodotryskového čerpadla OASE (A7). Dbejte na to, aby matice seděla v malém vrtání a šroub ve velkém vrtání šroubového spoje (A7). Umístěte přístroj tak, aby nepředstavoval pro nikoho nebezpečí. Zkontrolujte funkci svět- lometu.
Použitie v súlade s určeným účelom Halogénový svetlomet Lunaqua 3 Solo, ďalej nazývaný prístroj, je určený pre použitie s halogénovou žiarovkou max. 35 W v zariadeniach vodotryskov a jazierok pri teplote vody od +4°C do +35°C a do hĺbky ponorenia 4 metre a mimo vodu s halogénovou žiarovkou max.
Página 33
Montážnu dosku so skrutkovým spojom priskrutkovať na svetlomet a s ním nasunúť na zapichovací kolík alebo na dr- žiak svetlometu vodotryskového čerpadla OASE (A7). Dbajte na to, aby matica sedela v malom vŕtaní a skrutka vo veľ- kom vŕtaní skrutkového spoja (A7). Umiestite prístroj tak, aby nepredstavoval pre nikoho nebezpečenstvo. Skontrolujte funkciu svetlometu.
Uporaba v skladu z določili Halogenski žaromet Lunaqua 3 Solo, v nadaljevanju aparat, je predviden za maks. 35 W halogensko žarnico za upo- rabo v vodometih in ribnikih pri temperaturi vode od +4°C do +35°C in do potopne globine 4 metrov, prav tako pa se ga lahko uporablja tudi izven vode z maks.
Página 35
Na žaromet trdno privijte montažno ploščo z vijačno zvezo in nato potisnite žaromet na klin za namestitev v zemljo ali ga vpnite na držalo žarometa črpalke za vodomet OASE (A7). Matica v majhni izvrtini in vijak v veliki izvrtini vijačne zveze morate pravilno nasedati (A7).
Korištenje u skladu s namjenom Halogeni reflektor Lunaqua 3 Solo, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđen je za podvodnu primjenu s halogenom žarul- jom od maks. 35 W u vodoskocima i jezercima pri temperaturama vode od +4°C do +35°C i dubini uranjanja od 4 me- tara ili za primjenu izvan vode s halogenom žaruljom od maks.
Montažnu ploču pričvrstite vijcima na reflektor te tako nataknite reflektor na štap za nabadanje u zemlju ili na nosač reflektora pumpe za prskanje vode marke OASE (A7). Pazite na to da se matica nalazi u malom provrtu, a vijak u veli- kom (A7).
Utilizarea conformă Reflectorul cu halogen Lunaqua 3 Solo, numit în continuare aparat, poate fi utilizat cu o lampă cu halogen de max. 35 W, pentru montarea în instalaţii de fântâni arteziene şi iazuri, la o temperatură a apei între +4°C şi +35°C, până la o adâncime de imersare de 4 metri, precum şi în afara apei, cu o lampă...
Fixaţi strâns, cu şuruburi, placa de montaj, pe proiector, şi cu aceasta introduceţi proiectorul pe vârful pentru înfipt sau pe suportul pentru proiector al unei pompe pentru jocuri de apă OASE (A7). Acordaţi atenţie ca piuliţa să fie aşezată în orificiul mic şi şurubul în orificiul mare al conexiunii cu şurub (A7).
Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunaqua 3 Solo Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
Página 41
Завийте добре монтажната плоскост с винтовата връзка към прожектора и наденете с нея прожектора върху пръта в земята или държача за прожектора на водна циркулационна помпа OASE (A7). Обърнете внимание гайките да са разположени в малкия отвор, а болтът – в големия отвор на винтовата връзка (A7). Разположете...
Página 42
Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua 3 Solo, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
Página 43
Пригвинтіть монтажну пластину із різьбовим з’єднанням до прожектора, а потім встановіть прожектор на закріп- леному у землі стрижні або спеціальному кріпленні каскадного насоса OASE (А7). Гайка повинна знаходитись у меншому, а гвинт у більшому отворі різьбового з’єднання (А7). Розташуйте пристрій таким чином, щоб він не...
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Lunaqua 3 Solo, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
или цветное стекло и кольцо круглого сечения. Проконтролировать, имеются ли повреждения. При необходи- мости заменить. Дефектную лампу вынуть из корпуса (В1). Цветные стекла красного, оранжевого, зеленого и синего цветов можно приобрести на фирме OASE в качестве принадлежностей. Важно! Применять разрешается только лампы – оригиналы фирмы OASE.
Página 48
Abmessungen Nennspannung Leuchtmittel Ausstrahlwinkel Dimensions Rated voltage Bulbs Light angle Dimensions Tension nominale Ampoule Équerre de projection Afmetingen Nominale spanning Lampje Uitstralingshoek Dimensiones Tensión nominal Elemento luminiscente Ángulo de iluminación Dimensões Tensão nominal Lâmpada Ângulo de iluminação Dimensioni Tensione nominale Corpo luminoso Angolo di irradiazione Dimensioner...
Página 49
Staubdicht Der kleinste Abstand zum be- Ersetze jede zer- Schutzklasse III Sicherheits-trenn- Außerhalb vom Wasser Nicht mit normalem Achtung! Wasserdicht bis 4 m leuchteten Gegenstand muss sprungene Glas- transformator max. 20 W. Im Wasser Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- Tiefe.
Página 50
Ne prepušča prahu Najmanjša razdalja do osvetl- Vedno zamenjajte Zaščitni razred III Varnostni transforma- Izven vode maks. 20 W. V Ne zavrzite skupaj z go- Pozor! Ne prepušča vode do jenega predmeta mora počeno šipo! vodi maks. 35 W. spodinjskimi odpadki! Preberite navodila za globine 4 m.