Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Multigroomer
CP7397
PERFILADOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de uso
MULTIFUNCTION TRIMMER Instructions for use
PROFILEUR MULTIFONCTIONNEL Mode d'emploi
MULTIFUNKTIONS-HAARSCHNEIDER Gebrauchsanleitun
RASOIO REGOLATORE MULTIFUNZIONE Istruzioni per l'uso
APARADOR MULTIFUNCIONAL Instruções de uso
PERFILADOR MULTIFUNCIONAL Instruccions d'ús
MULTIFUNCTIONELE TRIMMER Gebruiksaanwijzing
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ Návod k pouzití
MASZYNKA DO STRZYŻENIA WIELOFUNKCYJNA Instrukcja obsługi
MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁVAČ Návod na použitie
TÖBBFUNKCIÓS VÁGÓGÉP Használati utasítás
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН ПЕРФИЛАТОР Инстрүкция заупотреба
APARAT DE TUNS MULTIFUNCȚIONAL Instrucțiuni de utilizare
‫املشذب متعدد الوظائف‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CP7397

  • Página 1 Multigroomer CP7397 PERFILADOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de uso MULTIFUNCTION TRIMMER Instructions for use PROFILEUR MULTIFONCTIONNEL Mode d’emploi MULTIFUNKTIONS-HAARSCHNEIDER Gebrauchsanleitun RASOIO REGOLATORE MULTIFUNZIONE Istruzioni per l’uso APARADOR MULTIFUNCIONAL Instruções de uso PERFILADOR MULTIFUNCIONAL Instruccions d’ús MULTIFUNCTIONELE TRIMMER Gebruiksaanwijzing MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ Návod k pouzití...
  • Página 3: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN presenta un riesgo, incluso con el aparato desconectado. A Cuerpo del aparato B Cabezal para nariz y orejas Desenchufar el cargador de la red • C Cabezal para barba cuando no se vaya a usar y antes D Cabezal para el cuerpo de realizar cualquier operación de E Cortapelos con 4 longitudes limpieza, ajuste, carga o cambio de...
  • Página 4: Carga De La Bateria

    otra/s batería/s puede ocasionar Antes de usar el producto por pri- • un peligro de explosión o incendio. mera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías. CARGA DE LA BATERIA: USO: Precaución: la batería del aparato • El aparato puede utilizarse sin cable.
  • Página 5: Limpieza

    LIMPIEZA: COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL INTERIOR Antes de proceder a su limpieza, • desenchufar el cargador de la red y DEL APARATO: dejar que el aparato se enfríe. ATENCIÓN: Es importante que las • ADVERTENCIA: Antes de su lim- •...
  • Página 6 ENGLISH DESCRIPTION Disconnect the charger from the • mains when not in use, before un- A Appliance body dertaking any cleaning task make B Nose/ear trimmer head any adjustment or accessory chan- C Beard trimmer head D Body trimmer head E Hair clipper with 4 ajdjustable Store this appliance out of reach of •...
  • Página 7: Charging The Battery

    CHARGING THE BATTERY: Before using this product for the • first time, it is important to make a Caution: a new battery is not fu- • full charge of batteries. lly charged and must therefore be USE: charged before the appliance is used for the first time.
  • Página 8 Unplug the charger from the mains. Never submerge the appliance in • • water or any other liquid or place it Clean the appliance. • under running water. Put on the protective cover. • During the cleaning process, take • To keep the trimmer working pro- special care with the blades, as •...
  • Página 9 APPLIANCE, PROCEED AS FOLLOWS: Open the top shell of the appa- • ratus, removing previously with the help of a screwdriver fixing screws. Identify the battery wires and cut • their (Red and Black). To avoid risks of a short circuit with a pos- sible residual battery load, first cut the Red wire and protect it by using insulating tape, then pro-...
  • Página 10: Utilisation Et Mainte- Nance

    FRANÇAIS DESCRIPTION lorsqu’il n’est pas utilisé, même pour une courte durée, car la proxi- A Corps de l’appareil mité de l’eau présente un risque, B Tête pour nez et oreilles même si l’appareil est déconnecté. C Tête pour la barbe D Tête pour le corps Débrancher l’appareil du secteur •...
  • Página 11: Chargement De La Batterie

    N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun Ne pas utiliser l’appareil tant qu’il • • cas. sera branché au chargeur. Utiliser l’appareil uniquement avec • MODE D’EMPLOI le type de batteries spécifiquement conçues pour cet appareil. L’usa- AVANT LA PREMIÈRE UTILISA- ge de tout autre type de batterie TION: pourrait être source d’explosion ou S’assurer d’avoir retiré...
  • Página 12 Débrancher le chargeur de la prise vie de l’appareil et le rendre dan- • secteur. gereux. Nettoyer l’appareil. Nettoyer les lames et le sabot • • avec la brosse fournie en dotation. Pour conserver un bon fonctionne- • Enlever les restes de cheveux se ment de l’appareil.
  • Página 13 câble Noir en suivant le même pro- cessus. Retirer la batterie de son logement, • en toute sécurité.
  • Página 14 DEUTSCH BEZEICHNUNG Dose, wenn Sie es nicht verwen- den, selbst wenn es nur kurze Zeit A Gehäuse ist; die Nähe von Wasser stellt im- B Scherkopf für Nase und Ohren mer eine Gefahr dar, auch wenn C Scherkopf für den Bart das Gerät abgeschaltet ist.
  • Página 15: Laden Des Akkus

    Gerät nicht für Haus- oder andere Das Gerät nicht verwenden, wenn • • Tiere benützen. es am Akku angeschlossen ist. Die Batterie/n dürfen in keinem Fall • geöffnet werden. BENUTZUNGSHINWEISE Verwenden Sie das Gerät auss- • VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: chließlich mit dem/den Akkus, für Vergewissern Sie sich, dass das die es entwickelt wurde.
  • Página 16 NACH DER BENUTZUNG DES Halten Sie das Gerät nicht sauber, • GERÄTS: so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Das Gerät mit dem On/Off Taste • Lebenszeit negativ beeinflusst und ausschalten. gefährliche Situationen verursacht Das Ladegerät vom Netz entfer- werden.
  • Página 17 eines Kurzschlusses durch eine eventuelle Restladung in der Bat- terie zu vermeiden, ist zuerst das rote Kabel durchzuschneiden. Die Kabelleitung ist mit Isolierband zu schützen. Danach wird auf die gleiche Weise das schwarze Kabel getrennt. Nun können Sie ohne Gefahr die •...
  • Página 18: Uso E Manutenzione

    ITALIANO DESCRIZIONE poco tempo: la vicinanza dell’ac- qua può rappresentare un perico- A Corpo dell’apparecchio lo anche quando l’apparecchio è B Testina per la peluria di naso ed spento. orecchie C Testina per la barba Scollegare l’apparecchio dalla rete • D Testina per il corpo elettrica quando non è...
  • Página 19: Caricamento Della Batteria

    Non usare l’apparecchio su ani- Non utilizzare l’apparecchio quan- • • mali. do il caricabatterie è collegato alla rete elettrica. Non aprire la/e batteria/e per alcun • motivo. MODALITÀ D’USO Utilizzare l’apparecchio esclusiva- • mente con le batterie per le quali PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO è...
  • Página 20 Arrestare l’apparecchio con l’inte- Pulire le lame e i pettini guida con • • rruttore on/off. la spazzola per la pulizia. Togliere i capelli dalle lame e dall’interno de- Scollegare il caricabatterie dalla • ll’apparecchio con la spazzola. E’ rete. molto importante eliminare i capelli Pulire l’apparecchio.
  • Página 21: Utilização E Manu- Tenção

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO que seja por pouco tempo, pois a proximidade da água representa A Corpo do aparelho um risco, mesmo com o aparelho B Cabeça para nariz e orelhas desligado. C Cabeça para a barba D Cabeça para o corpo Desligue o carregador da corrente •...
  • Página 22: Carga Da Bateria

    MODO DE UTILIZAÇÃO Utilize o aparelho apenas com o • tipo de baterias projetadas para o ANTES DA PRIMEIRA UTILI- mesmo. A utilização de outro tipo ZAÇÃO: de bateria(s) pode apresentar risco Assegure-se de que retirou todo • de explosão ou incêndio. o material de embalagem do pro- duto.
  • Página 23: Como Retirar As Ba- Terias Do Interior Do Aparelho

    Para manter o correcto funciona- ho com a escova. É muito impor- • mento do aparelho. Após cada uti- tante eliminar os pelos do aparelho lização,lubrifique o aparelho com após cada utilização. óleo leve da máquina. COMO RETIRAR AS BA- LIMPEZA TERIAS DO INTERIOR DO Desligue o carregador da corrente...
  • Página 24 CATALÀ Desendollar el carregador de la DESCRIPCIÓ • xarxa quan no es vagi a utilitzar i A Cos de l’aparell abans de realitzar qualsevol opera- B Capçal per nas i orelles ció de neteja, ajust, càrrega o canvi C Capçal per barba d’accessoris.
  • Página 25: Abans Del Primer Ús

    CARRÈGA DE BATERIA. Abans d’utilitzar el producte per pri- • mera vegada, és important fer una Precaució: la bateria de l’aparell • càrrega completa de les bateries. no ve amb la seva càrrega com- pleta, pel que ha de carregar-se ÚS abans d’utilitzar l’aparell per prime- L’aparell pot utilitzar-se a piles.
  • Página 26 COM RETIRAR DE LES BA- NETEJA TERIES DE L’INTERIOR DE Abans de procedir a la seva ne- • teja, desendollar el carregador de L’APARELL: la xarxa i deixar que l’aparell es refredi. ATENCIÓ: És important que les • bateries estiguin completament ADVERTÈNCIA: Abans de la seva •...
  • Página 27: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING maar voor korte tijd, aangezien de aanwezigheid van water een risico A Lichaam van het apparaat vormt, zelfs als het apparaat uit B Trimkop voor neus en oren staat. C Baard trimkop D Scheerkop voor het lichaam Haal de stekker van het lader uit •...
  • Página 28: Batterij Opladen

    GEBRUIKSAANWIJZING Maak de batterij(en) nooit open. • VOORAFGAAND AAN HET EERS- Gebruik het apparaat alleen met • TE GEBRUIK: de batterijen waarvoor het appa- raat ontworpen is. Het gebruik van Controleer dat al het verpakkings- • andere batterijen kan explosie- of materiaal van het product verwij- brandgevaar opleveren.
  • Página 29 Reinig het apparaat. het apparaat geleverd is. Verwijder • de haarresten op de mesjes en in Onderhoud om ervoor te zorgen • het inwendige van het apparaat dat het apparaat goed blijft werken. met het borsteltje. Het is heel be- Smeer het apparaat na elk gebruik langrijk de haren uit het apparaat te in met een lichte machineolie.
  • Página 30 ČESKY POPIS tkou dobu, protože blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj A Těleso zařízení vypnutý. B Hlavice pro zastřihování chlou- pků v nose / uších Pokud přístroj nepoužíváte, odpo- • C Hlavice pro zastřihování vousů jte jej od elektrické sítě, před pro- D Hlavice pro zastřihování...
  • Página 31: Nabíjení Baterie

    NÁVOD K POUŽITÍ Baterie za žádných okolností neo- • tvírejte. PŘED POUŽITÍM: Používejte pouze baterii / baterie • Ujistěte se, že veškeré obaly pro- • navržené výhradně pro váš typ duktu byly odstraněny. přístroje. Používání jakékoli jiné Před prvním použitím tohoto výro- •...
  • Página 32 ČIŠTĚNÍ: JAK VYJMOUT BATERIE Z Před zahájením jakéhokoli čištění PŘÍSTROJE: • odpojte přístroj od sítě a nechejte UPOZORNĚNÍ: Je důležité, aby • jej vychladnout. baterie byly před jejich vyjmutím z VAROVÁNÍ: Před čištěním ve vodě • přístroje zcela vybité. odpojte ruční část ’od části, která obsahuje baterii.
  • Página 33 POLSKI OPIS elektrycznej, gdy nie jest używana, nawet przez krótki czas, ponieważ A Korpus urządzenia obecność wody stanowi zagroże- B Końcówka do przycinania wło- nie, nawet gdy urządzenie jest sów w nosie/uszach odłączone. C Głowica do brody D Głowica do ciała Odłączyć...
  • Página 34: Sposób Użycia

    przedłuży okres użytkowania urzą- Nie należy używać aparatu, gdy • dzenia. ten znajduje się w ładowarce. Nie używać urządzenia na zwierzę- • SPOSÓB UŻYCIA tach domowych. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Nie otwierać akumulatora/ów pod • żadnym pozorem. Upewnij się, że z opakowania pro- •...
  • Página 35 Odłącz ładowarkę od sieci elek- Oczyścić noże i grzebień prowa- • • trycznej. dzący pomocą szczoteczki dostarczonej wraz z urządzeniem. Wyczyścić urządzenie. • Usunąć resztki włosów z noży i z Zapewnia prawidłowe działanie • wnętrza urządzenia za pomocą urządzenia. Po każdym użyciu ur- szczoteczki.
  • Página 36 SLOVENSKY POPIS pretože blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie A Telo zariadenia odpojené od elektrickej siete. B Zastrihávacia hlavica do nosa/ uší Nabíjačku odpojte od elektrickej • C Hlavica na holenie brady siete, keď ju nepoužívate, a pred D Hlavica na holenie tela každým čistením vykonajte všetky E Strojček na strihanie vlaso so 4...
  • Página 37: Nabíjanie Batérie

    Zariadenie nepoužívajte v prítom- Toto zariadenie nepoužívajte, keď • • nosti domácich zvierat alebo iných je pripojené k nabíjačke. živočíchov. Batérie za žiadnych okolností neo- NÁVOD NA POUŽITIE • tvárajte. PRED POUŽITÍM: Toto zariadenie používajte iba s • Uistite sa, že zo zariadenia bol ods- •...
  • Página 38 Zariadenie vyčistite. vlasy pomocou čistiacej kefky. Po • každom použití sa musia odstrániť Aby zastrihávač správne fungoval, • zvyšné vlasy. po každom použití ho naolejujte jemným strojným olejom. AKO LIKVIDOVAŤ BATÉRIE VY- BRATÉ ZO ZARIADENIA: ČISTENIE: UPOZORNENIE: Batérie musia • Nabíjačku odpojte od elektrickej •...
  • Página 39: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS Csatlakoztassa le a töltőt a főhá- • lózatról, amikor nem használja, A Készülék háza vagy mielőtt bármilyen tisztításba, B Orr/fülszőrzetvágó fej beállításba vagy tartozékcserébe C Szakállvágó fej kezdene.. D Testszőrvágó fej E Hajvágó 4 állítható hosszúsággal Tárolja a készüléket gyermekek •...
  • Página 40: Az Akkumulátor Töl- Tése

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ használja. Az attól eltérő akku- mulátor(ok) használata robbanás- HASZNÁLAT ELŐTT: és tűzveszélyt okozhat. Győződjön meg róla, hogy a ter- • mékről minden csomagolás el lett távolítva. AZ AKKUMULÁTOR TÖL- A termék első alkalommal történő TÉSE: • használata előtt fontos az akku- Figyelmeztetés! Az új akkumulá- •...
  • Página 41 A vágógép megfelelő működése távolítsa el a szőrszálakat a pen- • érdekében minden használat után gékről és a készülék belsejéből. olajozza meg finom műszerekhez Fontos, hogy minden használat való gépolajjal. után tisztítsa meg a belekerült szőrszálaktól. TISZTÍTÁS: AZ AKKUMULÁTOROK KI- Húzza ki a töltőt a hálózati alj- •...
  • Página 42 БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ кратко време, защото близостта до вода е опасна дори и когато Тяло на уреда уредът е изключен. Накрайник за нос и уши C Накрайник за брада Изключвайте уреда от мрежата, • D Накрайник за тялото когато не е в употреба, както Подстригвачка...
  • Página 43 Не отваряйте батерията/ Не използвайте уреда докато е • • включен в зарядното устройство. батериите поради каквато и да било причина. НАЧИН НА УПОТРЕБА Използвайте единствено вида • батерии, за които е създаден ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПРЪВ уредът. Използването на ПЪТ...
  • Página 44 За изправна работа на уреда. КАК ДА ИЗВАДИМ БАТЕРИИТЕ • След всяка употреба смажете ОТ ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА: уреда с лека машинна смазка. ВНИМАНИЕ: Важно е батериите • да са напълно изтощени, преди ПОЧИСТВАНЕ да ги отстраните от уреда. Изключете зарядното устройство •...
  • Página 45 ROMÂNĂ perioadă scurtă de timp, deoarece DESCRIERE apropierea de apă implică un risc, A Corpul aparatului chiar dacă aparatul este deconec- B Cap de tundere pentru nas/ure- tat. C Cap de tundere pentru barbă Deconectați încărcătorul de la • D Cap de tundere pentru corp rețeaua de alimentare atunci când E Mașină de tuns cu 4 lungimi re- nu îl utilizați, înainte de a efectua glabile (3 mm până la 12 mm) orice sarcină de curățare, de a...
  • Página 46: Încărcarea Acumula- Torului

    Nu deschideți bateria/bateriile, indi- Nu utilizați aparatul în timp ce este • • ferent de circumstanță. conectat la încărcător. Utilizați aparatul numai cu bateria/ • INSTRUCȚIUNI DE UTILI- bateriile care au care a/au fost spe- cial concepută/e. Utilizarea altei/ ZARE altor baterii poate cauza o explozie ÎNAINTE DE UTILIZARE: sau pericol de incendiu. Asigurați-vă că ați înlăturat toate • ÎNCĂRCAREA ACUMULA- ambalajele produsului. TORULUI: Înainte de a utiliza acest produs •...
  • Página 47 Deconectați încărcătorul de la Curățați lamele și ghidajul de pe- • • riere cu peria pentru curățare. În- rețea. depărtați firele de păr de pe lame Curățați aparatul. • și din interiorul aparatului utilizând Pentru o funcționare corectă a apa- peria. Este important să îndepărtați • firele de păr rămase după fiecare ratului de tuns. Ungeți-l cu ulei de utilizare.
  • Página 48 ‫أثناء عملية التنظيف يجب أن تتوخ الحذر‬ .ً ‫الشديد مع الشف ر ات ألنها حادة جد ا‬ ‫إذا مل يتم حفظ الجهاز يف حالة جيدة من‬ ‫النظافة، فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة‬ .‫عىل مدة عمر الجهاز ويؤدي إىل وضع خطري‬ ‫نظف...
  • Página 49 :‫شحن البطارية‬ .‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ ،‫تحذير: ال تأيت بطارية الجهاز مشحونة بالكامل‬ .ً ‫تحقق أن تكون الشف ر ات مرصوصة جيد ا‬ ‫لذلك يجب شحنها قبل استخدام الجهاز للمرة‬ ffo/no ‫شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر‬ .‫األوىل‬...
  • Página 50 ‫الوصف‬ ‫عدم االستعامل، حتى لو لفرتة قصرية، ألن القرب‬ ‫من املاء ميثل خط ر ا ً، حتى يف حال كان الجهاز‬ .ً ‫مفصو ال‬ ‫هيكل الجهاز‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عندما‬ ‫رأس لألنف واألذنني‬ ‫ال يكون قيد االستعامل وقبل القيام بأي عملية‬ ‫رأس...
  • Página 51: Garantía Y Asistencia Técnica

    Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guaran- tee in accordance with current legislation.
  • Página 52: Garantie Et Assistance Technique

    Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://solac.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da...
  • Página 53: Garantia I Assistència Tècnica

    També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualit- zacions a http://solac.com NL) GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.
  • Página 54 Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními předpisy. Chcete-li uplatnit vaše práva nebo zájmy, musíte navštívit některý z našich oficiálních servisů technické podpory. Nejbližší můžete najít na následujícím odkazu: http://solac.com Můžete si také vyžádat související informace, a to tak, že nás kon- taktujete.
  • Página 55: Garancia És Technikai Segítségnyúj- Tás

    A legközelebbi irodánkat a következő internetes linken keresztül talál- hatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le. RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita...
  • Página 56: Francia - Europe

    265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766 SOFIA 35929211120 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 [email protected] FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
  • Página 57 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Smara, Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...
  • Página 58 SA) SOUTHAFRICA - AFRICA Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619 Johannesburg (+27) 011 392 5652...
  • Página 60 www.solac.com...

Tabla de contenido